SICK GL6 Series Operating Instructions Manual

SICK GL6 Series Operating Instructions Manual

Miniature photoelectric sensors
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Betriebs- und Statusanzeigen
    • Hinweise zur UL Zulassung
    • Elektrische Installation
    • Montage
    • Inbetriebnahme
      • Angleichung
      • Schaltabstand
      • Einstellungen
    • Störungsbehebung
    • Demontage und Entsorgung
    • Wartung
    • Technische Daten
      • Maßzeichnung
      • Lichtfleckdiagramm
  • Français

    • Afficheurs D'état Et de Fonctionnement
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Remarques Sur L'homologation UL
    • Utilisation Conforme
    • Installation Électrique
    • Montage
    • Mise en Service
      • Alignement
      • Distance de Commutation
      • Réglages
    • Élimination des Défauts
    • Démontage Et Mise Au Rebut
    • Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
      • Plan Coté
      • Schéma du Spot Lumineux
  • Português

    • Especificações de Uso
    • Indicadores de Operação E Status
    • Indicações sobre a Homologação UL
    • Instruções Gerais de Segurança
    • Instalação Elétrica
    • Montagem
    • Colocação Em Operação
      • Alinhamento
      • Distância de Comutação
      • Configurações
    • Eliminação de Falhas
    • Desmontagem E Descarte
    • Manutenção
    • Dados Técnicos
      • Desenho Dimensional
      • Diagrama Do Ponto de Luz
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • Indicatori DI Uso E DI Funzionamento
    • Indicazioni Sull'omologazione UL
    • Uso Conforme alle Disposizioni
    • Installazione Elettrica
    • Montaggio
    • Messa in Funzione
      • Allineamento
      • Distanza DI Lavoro
      • Impostazioni
    • Eliminazione Difetti
    • Manutenzione
    • Smontaggio E Smaltimento
    • Dati Tecnici
      • Disegni Dimensionali
      • Diagramma del Punto Luminoso
  • Español

    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Indicaciones sobre la Homologación UL
    • Indicadores de Servicio y Funcionamiento
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Instalación Eléctrica
    • Montaje
    • Puesta en Marcha
      • Alineación
      • Distancia de Conmutación
      • Configuración
    • Resolución de Problemas
    • Desmontaje y Eliminación
    • Mantenimiento
    • Datos Técnicos
      • Dibujo Acotado
      • DIámetro del Spot
  • 汉语

    • 一般安全提示
    • 关于 Ul 认证的提示
    • 规定用途
    • 运行和状态指示灯
    • 电气安装
      • 触发感应距离
    • 故障排除
    • 拆卸和废弃处置
    • 技术参数
      • 尺寸图
      • 光点图
  • 日本語

    • Ul 認証に関する注意事項
    • 一般的な安全上の注意事項
    • 動作およびステータス表示灯
    • 正しいご使用方法
    • 電気的接続
    • コミッショニング
      • 方向調整
      • 検出距離
    • トラブルシューティング
    • メンテナンス
    • 分解および廃棄
    • 技術仕様
      • 寸法図
      • レーザスポット図
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Указания По Допуску К Эксплуатации UL
    • Эксплуатация И Индикаторы Состояния
    • Монтаж
    • Электрическое Подключение
    • Ввод В Эксплуатацию
      • Регулировка
      • Расстояние Срабатывания
      • Настройки
    • Устранение Неисправностей
    • Демонтаж И Утилизация
    • Техобслуживание
    • Технические Характеристики
      • Масштабный Чертеж
      • Схема Светового Пятна

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GL6L
Miniature photoelectric sensors

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GL6 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SICK GL6 Series

  • Page 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GL6L Miniature photoelectric sensors...
  • Page 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GL6L Miniature photoelectric sensors...
  • Page 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Page 4: Table Of Contents

    Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Alignment....................Sensing range................... Settings..................... Troubleshooting................. Disassembly and disposal............... Maintenance..................10 Technical specifications..............11 11.1 Dimensional drawing................11.2 Light spot diagram..................8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 5: General Safety Notes

    A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Operating and status indicators GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK...
  • Page 6: Mounting

    Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
  • Page 7 ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx3xx -Nx4xx D.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 8: Commissioning

    Distance in m (feet) Sensing range Sensing range max. Figure 3: Bar graph (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) Figure 2: Characteristic curve GL6L PL10F PL20F P250F 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 9: Settings

    / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sens‐ ing range and adjust if neces‐ sary / Distance between the sensor and the reflector is too...
  • Page 10: Maintenance

    • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 11: Technical Specifications

    -20 ... +50 °C We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. Limit values. U connections reverse-polarity protected.
  • Page 12: Dimensional Drawing

    M3 threaded mounting hole 11.2 Light spot diagram Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 13 B E T R I E B S A N L E I T U N G GL6L Miniatur-Lichtschranke...
  • Page 14 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Page 15 Betriebs- und Statusanzeigen............16 Montage....................17 Elektrische Installation..............17 Inbetriebnahme................. 19 18.1 Angleichung....................18.2 Schaltabstand................... 18.3 Einstellungen..................... Störungsbehebung................20 Demontage und Entsorgung............21 Wartung....................21 Technische Daten................22 22.1 Maßzeichnung................... 22.2 Lichtfleckdiagramm.................. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die GL6L ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Verän‐ derungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK Betriebs- und Statusanzeigen GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK...
  • Page 17: Montage

    Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv GL6L-xxx3x Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Page 18 D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 19: Inbetriebnahme

    6] (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Nach der Ausrichtung ein nicht transparentes Objekt im Strahlweg platzieren. Mithilfe Abbildung X die Funktion überprüfen. Wenn sich der Schaltausgang nicht entspre‐ chend Abbildung X verhält, die Einsatzbedingungen prüfen. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 20: Einstellungen

    Sensor ist noch betriebsbe‐ Betriebsbedingungen prüfen: reit, aber die Betriebsbedin‐ Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐ gungen sind nicht optimal ständig auf den Reflektor aus‐ richten / Reinigung der opti‐ schen Flächen (Sensor und 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 21: Demontage Und Entsorgung

    Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 22: Technische Daten

    Betriebsumgebungstemperatur -20 ... +50 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Grenzwerte. U -Anschlüsse verpolsicher.
  • Page 23: Maßzeichnung

    Abbildung 8: Maßzeichnung Mitte Optikachse, Sender Mitte Optikachse, Empfänger Bedien- und Anzeigeelemente Befestigungsgewinde M3 22.2 Lichtfleckdiagramm Durchmesser in mm Ø 3,5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 Abstand in m 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 24 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GL6L Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Page 25 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Page 26 29.1 Alignement....................29.2 Distance de commutation................ 29.3 Réglages....................Élimination des défauts..............31 Démontage et mise au rebut............32 Maintenance..................32 Caractéristiques techniques............33 33.1 Plan coté....................33.2 Schéma du spot lumineux................ 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité

    Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Afficheurs d’état et de fonctionnement GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 28: Montage

    Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Montage Monter le capteur et le réflecteur à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner le capteur et le réflecteur l’un par rapport à l’autre. Installation électrique Les capteurs doivent être connectés hors tension (U...
  • Page 29 D.ON, PNP : Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx + (L+) + (L+) + (L+) -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN collecteur ouvert Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 30: Mise En Service

    Une fois l’alignement terminé, déplacer un objet non transparent dans la trajectoire du faisceau. Utiliser tableau 8 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de commuta‐ tion ne se comporte pas selon les indications de tableau 8, contrôler les conditions d’application. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 31: Réglages

    Le capteur est encore Vérifier les conditions d’utili‐ opérationnel, mais les condi‐ sation : Diriger le faisceau tions d'utilisation ne sont pas lumineux (spot lumineux) idéales entièrement sur le réflecteur / 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 32: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Page 34: Plan Coté

    Taraudage M3 33.2 Schéma du spot lumineux Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 35 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GL6L Barreiras de luz miniatura...
  • Page 36 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Page 37 40.1 Alinhamento....................40.2 Distância de comutação................40.3 Configurações................... Eliminação de falhas................ 42 Desmontagem e descarte............... 43 Manutenção..................43 Dados técnicos.................. 44 44.1 Desenho dimensional................44.2 Diagrama do ponto de luz................ 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 38: Instruções Gerais De Segurança

    óptica e sem contato de objetos. É necessário um refle‐ tor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasi‐ onam a perda da garantia da SICK AG. Indicadores de operação e status GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK...
  • Page 39: Montagem

    Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação. Montagem Monte o sensor e o refletor utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o sensor e o refletor um com o outro. Instalação elétrica Os sensores devem ser conectados em estado desenergizado (U = 0 V).
  • Page 40 D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, Coletor aberto NPN Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 41: Colocação Em Operação

    Após a conclusão do alinhamento, coloque um objeto não transparente no caminho do jato. Use tabela 11 para verificar a função. Se a saída de comutação não se comportar conforme a tabela 11, verifique as condições da aplicação. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 42: Configurações

    Alinhar o feixe de operação não são ideais luz (ponto de luz) completa‐ mente ao refletor / Limpeza das superfícies ópticas(sen‐ sor e refletor) / Se o 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 43: Desmontagem E Descarte

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Page 44: Dados Técnicos

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
  • Page 45: Desenho Dimensional

    44.2 Diagrama do ponto de luz Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 46 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GL6L Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Page 47 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Page 48 Messa in funzione................52 51.1 Allineamento..................... 51.2 Distanza di lavoro..................51.3 Impostazioni....................Eliminazione difetti................53 Smontaggio e smaltimento............. 54 Manutenzione..................54 Dati tecnici..................55 55.1 Disegni dimensionali................55.2 Diagramma del punto luminoso.............. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 49: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Per il funzionamento è necessario un riflet‐ tore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qual‐ siasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Indicatori di uso e di funzionamento GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK...
  • Page 50: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare il sensore e il riflettore fra di loro. Installazione elettrica I sensori devono essere connessi in uno stato privo di tensione (U = 0 V).
  • Page 51 D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 52: Messa In Funzione

    Dopo aver completato l’allineamento, spostare un oggetto non trasparente sul percorso del raggio. Utilizzare tabella 14 per verificare il funzionamento. Se l’uscita di commuta‐ zione non si comporta in conformità con tabella 14, controllare le condizioni di applica‐ zione. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 53: Impostazioni

    Controllare le condizioni di il funzionamento, ma le condi‐ esercizio: Dirigere il raggio di zioni di esercizio non sono luce (il punto luminoso) com‐ ottimali pletamente sul riflettore / Pulizia delle superfici ottiche 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 54: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Page 55: Dati Tecnici

    -20 ... +50 °C Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. valori limite. Allacciamenti U protetti dall'inversione di polarità.
  • Page 56: Disegni Dimensionali

    Filettatura di serraggio M3 55.2 Diagramma del punto luminoso Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 57 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GL6L Fotocélulas miniatura...
  • Page 58 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Page 59 Puesta en marcha................63 62.1 Alineación....................62.2 Distancia de conmutación............... 62.3 Configuración.................... Resolución de problemas..............64 Desmontaje y eliminación............... 65 Mantenimiento.................. 65 Datos técnicos................... 66 66.1 Dibujo acotado..................66.2 Diámetro del spot..................8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 60: Indicaciones Generales De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Indicadores de servicio y funcionamiento GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK...
  • Page 61: Montaje

    Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. Montaje Monte el sensor y el reflector mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el sensor y el reflector entre sí. Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U = 0 V).
  • Page 62 D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN colector abierto Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 63: Puesta En Marcha

    Una vez finalizada la alineación, coloque un objeto no transparente en la trayectoria del haz. Utilice tabla 17 para comprobar el funcionamiento. Si la salida conmutada no se comporta de acuerdo con tabla 17, compruebe las condiciones de aplicación. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 64: Configuración

    El sensor aún está operativo, Comprobar las condiciones de pero las condiciones de servi‐ servicio: Alinear el haz de luz cio no son óptimas (spot) completamente con el reflector / Limpieza de las 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 65: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Page 66: Datos Técnicos

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Page 67: Dibujo Acotado

    Rosca de fijación M3 66.2 Diámetro del spot Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 68 操 作 指 南 GL6L 微型光电传感器...
  • Page 69 所说明的产品 GL6L 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK Malaysia 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 70 关于 UL 认证的提示............... 71 规定用途................71 运行和状态指示灯..............71 安装..................72 电气安装................72 调试..................74 73.1 对准......................73.2 触发感应距离..................73.3 设置......................故障排除................75 拆卸和废弃处置..............76 保养..................76 技术参数................77 77.1 尺寸图...................... 77.2 光点图...................... 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 71: 一般安全提示

    Laser Notice No. 56, dated May 8, 2019 注意 警告:中断、操纵或不正确使用可能会因激光辐射而导致危险的曝露。 关于 UL 认证的提示 UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 GL6L 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光学 检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有 质保承诺均将失效。 运行和状态指示灯 GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 72: 电气安装

    BU = 蓝色 BK = 黑色 n. c. = 未连接 Q = 开关量输出 1 Q = 开关量输出 2 L+ = 工作电压 (Uv) M = 通用 L.ON = 亮动 D.ON = 暗动 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 73 D.ON,PNP:Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx + (L+) + (L+) + (L+) -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON,NPN 集电极开路 Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 74: 触发感应距离

    调试 73.1 对准 将传感器对准合适的反射镜。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到反射镜 的中心。从传感器应当能清晰地看到反射镜,且光束路径中没有物体 [参见 插图 25]。应当保证传感器和反射镜的光孔完全露出。 插图 25: 对准 73.2 触发感应距离 根据相应图表 [参见 插图 26](x = 触发感应距离,y = 运行备用),调整传感器和 反射镜之间的距离。 完全对准后,将不透明的物体移动到光束的路径中。使用 表格 20 检查功能。如果 开关量输出与 表格 20 不符,检查应用状况。 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 75: 故障排除

    器 ,黄色 LED 闪烁 尽管传感器准备就绪,但运 检查运行条件: 光束(光 行条件不佳 斑)完全对准反射器 / 清洁 光学表面(传感器和反射 器) / 如果已将电位计设置 到最大灵敏度:减小传感器 和反射器之间的间距并检查 反射器类型 / 反射器不适用 于所选应用(我们建议仅使 用 SICK 反射器) / 检查触 发感应距离,必要时调整 / 传感器和反射器之间的间距 过大 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 76: 拆卸和废弃处置

    原因 措施 探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例 降低灵敏度或更改传感器位 如:薄膜),折射 置 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 77: 技术参数

    工作环境温度 -20 ... +50 °C 为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反 射器可能妨碍其功能运行。 极限值。U 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 V 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 测量电压 DC 50 V A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 78: 尺寸图

    接收器光轴中心 操作及显示元件 紧固螺纹 M3 77.2 光点图 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 79 取 扱 説 明 書 GL6L 超小型光電センサ...
  • Page 80 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK Malaysia 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 81 UL 認証に関する注意事項............. 82 正しいご使用方法..............82 動作およびステータス表示灯..........82 取付..................83 電気的接続................83 コミッショニング..............85 84.1 方向調整....................84.2 検出距離....................84.3 設定......................トラブルシューティング............86 分解および廃棄..............87 メンテナンス................. 87 技術仕様................88 88.1 寸法図...................... 88.2 レーザスポット図.................. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 82: 一般的な安全上の注意事項

    Laser Notice No. 56, dated May 8, 2019 要注意 警告:投光光軸の妨害・人為的操作・不適切な使用は、レーザ照射による危険な被 ばくにつながる恐れがあります。 UL 認証に関する注意事項 UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 GL6L とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術により 非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフレクタが必要です。製品 を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保 証請求権が無効になります。 動作およびステータス表示灯 GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 83: 電気的接続

    BU = 青色 BK = 黒色 n. c. = 未接続 Q = スイッチング出力 1 Q = スイッチング出力 2 L+ = 供給電圧 (Uv) M = 共通 L.ON = ライトオン D.ON = ダークオン 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 84 -Px3xx -Px4xx D.ON、PNP:Q(≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx + (L+) + (L+) + (L+) -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON、NPN オープンコレクタ Q(≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 85: コミッショニング

    方向調整 適切なリフレクタの中心にセンサの投光スポットを合わせます。赤色投光がリフ レクタの中央に照射されるように位置を調整します。センサからリフレクタへの 視界が遮られたり、光軸に物体があったりしてはなりません [図 29 を参照]。セン サおよびリフレクタの光学的開口部分に視界を遮るものが一切ないことを確認し てください。 図 29: 方向調整 84.2 検出距離 対応する図に従って、センサとリフレクタの間隔を調整します [図 30 を参照](x = 検出距離、y = 予備能) 。 光軸調整完了後、非透明な対象物を光軸内に移動させます。機能を確認するには、 表 23 を使用してください。スイッチング出力が表 23 のように動作しない場合 は、使用条件を確認してください。 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 86: トラブルシューティング

    定 れていることを確認します センサの異常 電源に問題がなければ、セン サを交換します 黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整 動作条件の点検: 光軸 (光軸 っているが、動作条件が最適 スポット) を完全にリフレク ではない タに合わせます。 / 光学面 の洗浄(センサおよびリフレ クタ) / ポテンショメータを 最大感度に設定した場合: セ ンサとリフレクタの間隔を 短くし、リフレクタタイプ点 検する / リフレクタが選択 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 87: 分解および廃棄

    面(例:テープ等)からの反 サの位置を変えて下さい 射光を無くします 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 88: 技術仕様

    -20 ... +50 °C 動作の信頼性を高めるため、トリプルリフレクタまたはリフレクタシートの使用をお勧めします。適切なリフレクタやリフレクタ シートは、SICK 製品カタログに記載されています。大きなトリプル構造をもつリフレクタの使用は、センサの検出機能に悪影響を 与える場合があります。 限界値。U 接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 V ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 89: 寸法図

    受光器光軸の中心 操作/表示要素 M3 固定ネジ穴 88.2 レーザスポット図 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 90 И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GL6L Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
  • Page 91 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Page 92 Ввод в эксплуатацию............... 96 95.1 Регулировка....................95.2 Расстояние срабатывания..............95.3 Настройки....................Устранение неисправностей............97 Демонтаж и утилизация..............98 Техобслуживание................98 Технические характеристики............100 99.1 Масштабный чертеж................101 99.2 Схема светового пятна................101 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 93: Общие Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Эксплуатация и индикаторы состояния GL6L-xxx1x 8025389 / 24.06.2020 | SICK...
  • Page 94: Монтаж

    Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе. Монтаж Установите датчик и отражатель при помощи соответствующих крепежных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегулируйте взаимное расположение датчика и отражателя. Электрическое подключение Датчики должны подключаться при отсутствии подачи напряжения (U = 0 В).
  • Page 95 D.ON, PNP: Q (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx + (L+) + (L+) + (L+) -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN Открытый коллектор Q (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 96: Ввод В Эксплуатацию

    После завершения регулировки расположите непрозрачный объект на пути прохождения луча. Используйте таблица 26 для проверки функции. Если переключающий вывод не ведет себя в соответствии с таблица 26, проверьте условия эксплуатации. 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 97: Настройки

    Сенсор неисправен Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к Проверить эксплуатационные работе, но эксплуатационные условия: Полностью условия не оптимальны сориентировать световой луч 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 98: Демонтаж И Утилизация

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Page 99 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 100: Технические Характеристики

    -20 ... +50 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Page 101: Масштабный Чертеж

    Резьбовое крепежное отверстие М3 99.2 Схема светового пятна Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 102 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8025389 / 24.06.2020 | SICK Subject to change without notice...

This manual is also suitable for:

Gl6l series

Table of Contents