Miltenyi Biotec MACSQuant X User Manual
Hide thumbs Also See for MACSQuant X:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MACSQuant® X
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miltenyi Biotec MACSQuant X

  • Page 1 MACSQuant® X User manual...
  • Page 2 MACSQuant® X may make copies solely for purposes of training personnel in the use and servicing of the unit within their business or organization. Maximal care has been taken by Miltenyi Biotec in the preparation of this user manual. However, Miltenyi Biotec shall not be liable for any technical or editorial errors or omissions contained herein or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance, or use of this document.
  • Page 3 MACSQuant® X User manual Original instructions Miltenyi Biotec B.V. & Co. KG Friedrich-Ebert-Straße 68 51429 Bergisch Gladbach Germany Phone +49 2204 8306-0 Fax +49 2204 85197 macsde@miltenyi.com www.miltenyibiotec.com...
  • Page 4 If you have a serious concern regarding the safe use of your instrument, contact your authorized Miltenyi Biotec service provider or call Miltenyi Biotec Technical Support.
  • Page 5: Table Of Contents

    2.5 Unpacking the instrument 2.6 Assembly 2.6.1 Install the fluid bottles 2.6.2 Install the Single tube rack 2.6.3 Install the MACSQuant X Orbital Shaker 2.6.4 Connect the instrument to the power supply 2.6.5 Install the webcam 3 Operating the instrument 3.1 Switching on the instrument...
  • Page 6 4.1.1 Calibrating the robotic needle arm 4.1.2 Calibration of the Single tube rack 4.1.3 Calibration of the MACSQuant X 5 Rack 4.1.4 Calibration of the 96-well plate 4.1.5 Calibration of the 384-well plate 4.1.6 Calibration of the MACSPlex Filter Plate 4.1.7 Calibration of custom 96 and custom 384 racks...
  • Page 7 8.3 Excessive debris is present during acquisition 8.4 Touchscreen remains dark 9 Technical data and specifications 9.1 EC / EU Declaration of Conformity 9.1.1 Additional international conformity 10 Technical support 11 Limited warranty...
  • Page 9: Important Safety Information

    Important safety information The instrument is designed for safe use when installed correctly, operated by trained personnel, operated in accordance with general safety practices and the instructions in this user manual. Warnings and precautions The guidelines in this section explain the potential risk associated with operating this instrument and provide important supplemental safety information to minimize the risks.
  • Page 10 Contact Miltenyi Biotec for replacement labels. Figure 1: Hazard areas and safety symbols on the front of the MACSQuant X. Figure 2: Hazard areas and safety symbols on the rear side of the MACSQuant X. General safety instructions Safe operation of the instrument is no longer ensured if the instrument is not working properly and/or the displayed instructions or messages advise you to contact Technical Support.
  • Page 11 Do not use the instrument in areas classified as hazardous locations; for example, in oxygen- laden environments. If flames or smoke appear, immediately switch off the power supply, unplug the instrument from the electrical outlet, and contact an authorized Miltenyi Biotec service provider or Miltenyi Biotec Technical Support.
  • Page 12 External laser devices connected to to the RS232/BCR port have to comply with the standard IEC 60825-1. In order to ensure electromagnetic compliance, connect peripheral devices only with double-shielded cables and only use the power cable and the keypad included in delivery. Use the keypad with MACSQuant X models only.
  • Page 13 Do not disassemble, modify, or remove the installed laser or LED radiation sources. The laser or LED radiation sources do not automatically stop emitting when disassembled. Radiation of disassembled units may lead to eye injuries. Output power Pulse time Wavelength MACSQuant X Rack Detection 3.3 mW 215 μs 850 nm Internal Laser 1...
  • Page 14 Biotec parts, or third-party parts specified and recommended by Miltenyi Biotec. Using unauthorized parts can cause malfunctions of the instrument and impair results. Miltenyi Biotec does not honor any warranty or accept any responsibility for instrument failure or damages resulting from the use of inappropriate parts. After completing any service or repair work, ensure that your authorized Miltenyi Biotec service provider performs all safety checks as required by the repair procedure to ensure that the instrument is operating correctly.
  • Page 15 For more information, or if you wish to dispose of your end-of- life Miltenyi Biotec equipment, please contact your local Miltenyi Biotec representative or Miltenyi Biotec Technical Support.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Das Instrument ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt, wenn es richtig installiert, von geschultem Personal bedient und entsprechend der Sicherheitsrichtlinien und Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch eingesetzt wird. Warnungen und Sicherheitshinweise Die Sicherheitsrichtlinien in diesem Kapitel erläutern die Gefahren, die sich aus dem Betrieb dieses Geräts ergeben können und erhalten wichtige zusätzliche Informationen wie diese Risiken zu minimieren sind.
  • Page 18 Sie diese, wenn sie aus einer sicheren Entfernung nicht mehr lesbar sind. Kontaktieren Sie Miltenyi Biotec, um Ersatzaufkleber zu erhalten. Figure 1: Gefahrenquellen und Gefahrensymbole auf der Vorderseite des MACSQuant X. Figure 2: Gefahrenquellen und Gefahrensymbole auf der Rückseite des MACSQuant X.
  • Page 19 Arbeitsumgebungen. Wenn Flammen oder Rauch auftreten, schalten Sie das Gerät unverzüglich ab, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie einen autorisierten Miltenyi Biotec Service Dienstleister oder den Miltenyi Biotec Technical Support. Das Gehäuse des Geräts dient dazu, das Risiko eines elektrischen Stromschlags, eines Kurzschlusses oder von Feuer zu reduzieren.
  • Page 20 Flüssigkeitspumpen und Schläuche während das Instrument läuft. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Arbeit am Flü s sigkeitssystem vornehmen. Halten Sie laufende Prozesse immer an oder brechen Sie sie ab, bevor Sie Zubehör wie zum Beispiel den MACSQuant X Orbital Shaker handhaben, oder Reagenzgläser in das Reagenzglasgestell stellen oder entnehmen.
  • Page 21 Optische Strahlungsgefährdung Der MACSQuant X ist nach Norm IEC 60825-1 als Klasse 1M-Laserprodukt eingestuft. Der MACSQuant X ist mit drei kontinuierlichen Lasern ausgestattet (Laser Klasse 3B). Diese Laser sind durch ein Schutzgehäuse gesichert. Entfernen Sie das Schutzgehäuse nicht. Die Verwendung von anderen als hier genannten Bedienungselementen sowie die Anpassung oder Durchführung von anderen als hier...
  • Page 22 Wenn ein Austausch oder Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass Ihr Servicedienstleister nur Originalteile von Miltenyi Biotec oder Teile von Drittanbietern verwendet, die von Miltenyi Biotec spezifiziert und empfohlen werden. Die Verwendung unautorisierter Ersatzteile kann Fehlfunktionen des Gerätes verursachen und die Ergebnisse beeinträchtigen.
  • Page 23 Gefahrstoffen entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, unsere natürlichen Ressourcen zu schonen und die menschliche Gesundheit zu schützen. Miltenyi Biotec setzt sich für den Schutz der Umwelt ein. Miltenyi Biotec bietet in zahlreichen Ländern eigene Rücknahmeprogramme für Altgeräte an und arbeitet weltweit mit lizenzierten Partnern zusammen, die an bestehende Recycling- und Entsorgungssysteme angeschlossen sind.
  • Page 25: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad El instrumento está diseñado para un uso seguro si se instala correctamente, y se maneja por personal cualificado de acuerdo con las prácticas generales de securidad y las instrucciones de este manual de usario. Advertencias y precauciones Las directrices en esta sección explican los riesgos potenciales asociados con el menjo de este instrumento y proporcionan una importante información complementaria para minimizar los riesgos.
  • Page 26 Contacte con Miltenyi Biotec para reemplazo de etiquetas. Figure 1: Puntos de peligro de y localización de los símbolos de seguridad que puede encontraren la parte delantera del MACSQuant X. Figure 2: Localización de los símbolos de seguridad en la parte trasera del MACSQuant X.
  • Page 27 Excepto por el acceso frontal, no quite o penetre ninguna tapa o cubierta, ni ninguna cubiertas de otro hardware accesorio suministrado por Miltenyi Biotec. Solo el personal autorizado debe quitar las otras tapas del instrumento. Nunca introduzca un objeto extraño a través de una apertura en el instrumento.
  • Page 28 Si tiene preguntas sobre el tipo de fuente de energía que usar, contacte a su proveedor de servicios autorizado de Miltenyi Biotec o una compañía de energía local. No use alargadores o enchufes múltiples. No sobrecargue una toma de corriente. Utilice exclusivamente cables de conexión con un largo menor a 3 m.
  • Page 29 El MACSQuant X está equipado con tres láseres de corrient continua (laser clase 3B). Estos lásers son seguros dentro de una carcasa protectora. No quite esta carcasa protectora en ningún momento. El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos con excepción de los aquí especificados puede dar lugar a una peligrosa exposición de radiación.
  • Page 30 Cuando sean requeridas piezas de repuesto, asegúrese de que el proveedor de servicios usa solo piezas originales de Miltenyi Biotec, o piezas de terceros especificadas y recomendadas por Miltenyi Biotec. El uso de piezas no autorizadas puede causar un mal functionamiento del instrumento y resultados dañados. Miltenyi Biotec no se hace responsable de ninguna garantía o de un error o daño del instrumento resultante del uso de...
  • Page 31 Información sobre la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) Por favor, al final de la vida útil de su equipo de Miltenyi Biotec disponga del mismo de acerdo a la ley WEEE aplicable, la cual puede ser differente según al país o región.
  • Page 33: Informations De Sécurité Importantes

    Informations de sécurité importantes L'instrument est conçu pour une utilisation sûre, si il est correctement installé et manié par un personnel qualifié, conformément aux mesures de sécurité générales et aux consignes libellées dans ce manuel. Avertissements et précautions Les directives dans ce chapitre décrivent les risques potentiels associés au maniement de cet appareil et fournissent d’importantes informations de sécurité...
  • Page 34 Contactez Miltenyi Biotec pour le remplacement des étiqettes de sécurité. Figure 1: Les zones de risque et symboles de sécurité sur la face avant du MACSQuant X. Figure 2: Les zones de risque et symboles de sécurité sur la face arrière du MACSQuant X.
  • Page 35 Si des flammes ou la fumée apparaissent, coupez immédiatement l’alimentation électrique, débranchez l’appareil de la prise électrique, puis contactez un prestataire de services Miltenyi Biotec agréé ou l’équipe de support technique de Miltenyi Biotec. Le boîtier de l’appareil est conçu de façon à réduire les risques de choc électrique, de court circuit et de propagation du feu.
  • Page 36 Seuls les appareils périphériques conformes à la norme UL 60950 peuvent être branchés au connecteur RS232 étiqueté COM1. Seul un lecteur de code 2D recommandé par Miltenyi Biotec peut être branché au connecteur RS232/BCR. Les appareils laser externes raccordés au connecteur étiqueté RS232/BCR doivent répondre à la norme IEC 60825-1.
  • Page 37 Le MACSQuant X est désigné comme produit laser de la classe 1M selon la norme CEI 60825-1. Le MACSQuant X est un instrument équipé de 3 lasers continue (classe laser 3B). Les lasers sont sécurisés par confinement grâce à un capot de protection.
  • Page 38 Puissance de Durée d‘impulsion Longueur sortie d'ondes MACSQuant X Détection de porte-éprouvettes 3.3 mW 215 μs 850 nm Laser interne 1 30 mW Continu 488 nm Laser interne 2 40 mW Continu 404 nm Laser interne 3 20 mW Continu 640 nm Table 1: Puissance de sortie de laser, durée d’impulsion, et longueur d’ondes.
  • Page 39 Élimination Déchets d'Equipments Electriques et Electroniques (DEEE) - Information client Pensez à recycler vos prouits Miltenyi Biotec en fin de vie en conformité avec la directive DEEE en vigueur dans votre pays. Les équipements électroniques peuvent contenir des substances dangereuses, qui peuvent avoir un effet néfaste sur l'environment et / ou la santé...
  • Page 41: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza Il strumento è stato realizzato per garantire un uso sicuro, se installato correttamente, impiegato da personale specializzato e secondo la normativa generale di sicurezza e le istruzioni d'impiego contenute in questo manuale. Avvisi e precauzioni Le istruzioni in questa sezione spiegano i potenziali rischi associati all'uso di questo strumento e provvedono a fornire delle informazioni di sicurezza aggiuntive per minimizzare il rischio.
  • Page 42 Prendere visione dei punti critici e dei simboli di sicurezza del strumento. Le etichette die sicurezza e i marchi di sicurezza devono essere mantenuti puliti e leggibili. Ispezionare periodicamente le etichette di sicurezza e i marchi di sicurezza e sostituirli se illegibili o percettibili da una distanza di sicurezza. Contattare Miltenyi Biotec per delle etichette sostitutive.
  • Page 43 Miltenyi Biotec o Miltenyi Biotec Technical Support. Rischi elettrici e pericolo d'incendio Possibili rischi derivati da dispositivi elettrici includono scosse elettriche, corti e surriscaldamenti. Una scossa elettrica potrebbe causare gravi lesioni personali o perfino la morte.
  • Page 44 è in funzione. Spegnere sempre il dispositivo prima di regolare eventuali parti del sistema della fluidica. Interrompere o sospendere sempre una procedura prima di maneggiare gli accessori hardware, ad es. il campionatore MACSQuant X Orbital Shaker , o prima di caricare/rimuovere le provette dal portaprovette.
  • Page 45 Il MACSQuant X è equipaggato con tre laser (laser di classe 3B). Questi laser sono mantenuti in appositi alloggiamenti. Non rimuvere le protezioni degli allogiamenti. L'utilizzo di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quanto qui specificato può essere causa di esposizione a radiazioni pericolose.
  • Page 46 Sostituendo componenti o se sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che il service provider usi solo parti originali Miltenyi Biotec o altrimenti terze parti consigliate e raccomandate da Miltenyi Biotec. L'utilizzo di parti non originali può causare malfunzionamenti dello strumento e risultati imprecisi. Miltenyi Biotec non offre alcuna garanzia né...
  • Page 47 Si usino solo opzioni ed aggiornamenti raccomandati da Miltenyi Biotec. Si chiedano informazioni al rappresentante locale di Miltenyi Biotec in merito al servizio esteso di strumenti Miltenyi Biotec's e le modalità di supporto, o ci si riferisca a www.miltenyibiotec.com/support. Lo strumento dovrebbe essere transportato con cura nell'imballo specificato da Miltenyi Biotec. Danni interni possono essere provocati da eccessive vibrazioni o se lo strumento dovesse cadere.
  • Page 49: Introduction

    Instruments are compact flow cytometers that combine multisample and multiparameter sample analysis with unrivaled ease of use. With processing rates of up to 15,000 events per second, they facilitate also absolute quantitation of cell populations. Miltenyi Biotec is leading provider of comprehensive solutions for flow cytometry.
  • Page 50: Key Features Of The Macsquant ® X

    Key features of the MACSQuant ® X The MACSQuant X has been engineered from the ground up as a compact flow cytometer made to provide maximum speed and reliability in high throughput screening. It allows you to get more data, in less time, with less effort.
  • Page 51: Installation

    Installation If there is any damage, do not use the instrument but contact your local Miltenyi Biotec representative or Miltenyi Biotec Technical Support. The operation of a damaged instrument may lead to the exposure of Important mechanical hazards, optical radiation hazards, electric shock, or the spread of fire. Read the chapter safety information before continuing with installation and assembly.
  • Page 52: Consumables

    To connect larger fluid containers 130-101-841 Sample Racks Universal Reagent Rack 130-115-722 MACSQuant X 5 Rack 130-112-413 Table 2.3: Accessories of the MACSQuant X. Service contracts For information about available service contracts for the MACSQuant X, please visit www.miltenyibiotec.com/ .
  • Page 53: Unpacking The Instrument

    CAUTION! Two persons are required to lift the instrument. Take care to avoid personal strain or injury. The instrument is heavier at the front and should be stabilized while lifting it. Miltenyi Biotec accepts no liability for potential injuries sustained during lifting and/or movement of the device.
  • Page 54 12 Remove the protection foam from the waste and storage bottles. 13 Remove the stylus from the packaging and place it in the holder attached to the touchscreen. 14 Adjust the angle of the touchscreen in an upright position.
  • Page 55: Assembly

    Assembly 2.6.1 Install the fluid bottles Operating the instrument requires Running Buffer, Washing Solution, and Storage Solution. One bottle is required for waste collection. Always operate the instrument with ready-to-use MACS® Buffers and solutions only. The bottles, closures, tubing and fluid sensor cables are color-coded for easier handling. 1 Install only one fluid bottle at a time.
  • Page 56 Figure 2.2: BConnect Running Buffer and Washing Solution bottle. 3 Note the color coding of the tubes and connect them to the respective bottle closure. The Running Buffer and the Waste bottle lids have each two connectors for tubes (male and female connector), Washing Solution and Storage Solution bottles have only one.
  • Page 57 4 Connect the 4-end fluid sensor cable to the port labeled Bottle Sensor at the back of the instrument Figure 1.2 ) and fasten securely. 5 Note the color coding and connect each fluid sensor cable to the respective bottle closure. 6 Connect a hydrophobic air filter to the appropriate connectors on the bottle closures to keep buffers sterile.
  • Page 58: Install The Single Tube Rack

    7 Remove the protective cap and connect a hydrophobic air filter to the appropriate connector of the fluidics system on the front of the instrument. 2.6.2 Install the Single tube rack The instrument is delivered with the Single tube rack. The Single tube rack is compatible with all standard flow cytometry tubes (1.5 mL, 2 mL, and 5 mL).
  • Page 59: Install The Macsquant X Orbital Shaker

    2.6.3 Install the MACSQuant X Orbital Shaker Refer to the MACSQuant X Orbital Shaker user manual for details on its installation. 2.6.4 Connect the instrument to the power supply 1 Connect the power cord to the power socket at the rear side of the instrument. The main power switch is located on the right side of the instrument ().
  • Page 61: Operating The Instrument

    Operating the instrument Switching on the instrument 1 Switch on the instrument by using the main switch on the right side of the instrument. The instrument will be in stand-by mode. 2 Touch the touchscreen to power up the instrument. For a detailed instruction of how to use the MACSQuantify™...
  • Page 62: Long-Term Storage

    3 Set the following parameter: Standby timer, the amount of idle time before shutdown begins. Shutdown timer, the incubation time during the shutdown procedure (5 minutes is recommended) Needle priming time, to avoid that the needle runs dry (20 seconds are recommended) 4 Set the Shutdown default behavior to either Analysis mode or Instrument off .
  • Page 63: Calibration

    MACSQuantify™ Software. It is highly recommended that hardware calibration is only performed by an administrator who has been trained by Miltenyi Biotec. Refer to the MACSQuantify™ Software manual and/or the help function of the MACSQuant Instrument for an introduction to the MACSQuant Instrument user interface and a detailed description of the instrument settings.
  • Page 64 3 Manually adjust the robotic needle arm in order to position the uptake needle over the center of the port. 4 Gently lower the robotic needle arm manually into the port until the uptake needle touches the bottom of the port. Do not bend the needle or insert it diagonally. 5 Click Save calibration.
  • Page 65: Calibration Of The Single Tube Rack

    4 Place the MACSQuant X 5 Rack onto the Orbital Shaker and place an empty 5 mL tube in position D6. 5 Click Start calibration . The robotic needle arm will automatically move forward and insert the uptake needle into the tube in the position D6 of the rack.
  • Page 66: Calibration Of The 96-Well Plate

    4.1.4 Calibration of the 96-well plate 1 Click on the Tools tab on the sidepane of the Software and check the Calibrate uptake unit box. Red closed circles indicate that the uptake components are not calibrated. 2 Click the Experiment tab in the sidepane of the Software and select the 96-well format from the Rack pull- down menu.
  • Page 67: Calibration Of The Macsplex Filter Plate

    2 Click the Experiment tab on the sidebar of the MACSQuantify Software and select Chill 96 rack from the Rack pull-down menu. If the MACSQuant X 5 Rack is not selected, the MACSQuant Instrument will display a prompt screen.
  • Page 68: Calibrating The Rack Detection

    This process is automated as an express mode once a month. 1 Install either the single tube rack or the MACSQuant X 5 Rack. If using the MACSQuant X 5 Rack, select a single position.
  • Page 69 3 Click the Start button. 4 Ensure that buffer bottle is full and the waste bottle is empty. Follow the instruction and click Continue . 5 After the volume calibration has completed, the status of the calibration is indicated in the upper right corner.
  • Page 71: Tube Length Calibration

    Tubing Volume should be run once a week and will take ~12min. TubeLengthCalibration can be performed on the single tube holder or on a single The Express mode position on the MACSQuant X 5 Rack. 1 Select Express-Type Setup and Express-Mode TubeLengthCalibration . 2 Click the Start button.
  • Page 72 4 After the tube length calibration has completed, the status of the calibration is indicated in the upper right corner. Passed indicates that the calibration was successful. Otherwise Failed indicates that the new tubing could not be identified correctly. In this case, repeat the calibration. If the problem persists, contact technical support.
  • Page 73: Hardware Monitor

    Hardware monitor View menu . With the hardware monitor the real time status The hardware monitor can be accessed under the of the MACSQuant® Instrument can be assessed, for example, to provide additional information in the case of error messages appearing on the screen. Here you find also the serial number of the MACSQuant Instrument and information on the photomultiplier tubes (PMT).
  • Page 74: Lasers And Detectors

    MACSQuant Instrument. Please note that the temperature for the lasers should be between 10 °C and 45 °C. In case of errors, please contact Miltenyi Biotec Technical Support. Figure 5.3: BReal-time Hardware monitor of the optical bench. Specifications may vary between instrument models (refer to...
  • Page 75: Live Support

    Live Support MACSQuant® Live Support is a real-time diagnostic service provided by Miltenyi Biotec Technical Support. Highly trained MACSQuant Specialists can be reached in real-time to assist with any queries you may have. A webcam is provided for communication with the MACSQuant Live Support, which is attached via USB connection to the MACSQuant Instrument.
  • Page 77: Maintenance

    To avoid clogging due to deposition of dust, exchange filters once a year. Please use only the hydrophobic air filters from Miltenyi Biotec. 1 To exchange the air filter of the fluidics system, remove the Single tube Rack if installed.
  • Page 78: Cleaning The Uptake Needle

    Before exchanging the sample needle, make sure that the needle is in its home position (that is the needle is hidden within the needle arm). Figure 7.1: Needle arm and needle holder of the MACSQuant X. 1 Switch off the instrument.
  • Page 79 4 Unscrew the knurled screw of the sample tubing. Make sure not to loosen the inlay. 5 Remove the sample tubing and replace it with new tubing. 6 Insert the inlay into the needle holder. 7 Tighten the knurled screw.
  • Page 80: Exchange The Sample Tubing

    8 Insert the needle back into the slide in the z-axis. Do not bend the needle. 9 Snap the needle holder back into the needle arm. 10 As the needle has been removed from the needle arm, its position might have been changed. Check the position and recalibrate if necessary.
  • Page 81 4 Lift the strap.
  • Page 82 5 Remove the tubing strap. 6 Disconnect the needle from needle arm (refer to Exchange the sample needle on page 76 ). Take care not to bend the needle. 7 Unscrew the knurled screw of the sample tubing. Make sure not to loosen the inlay or the stopper sleeves. Remove the sample tubingand discard.
  • Page 83: Exchange The Needle Sealing

    16 Press the right upper corner until the strap snaps back into position. 17 After exchange of the sample tubing, the system must be taught to this specific tubing in order to correctly Volume Calibration set the tube-volume and flow rate. This process is automated. Run the ExpressMode within the Setup Tab.
  • Page 84 The needle must be exchanged every 6 month. Figure 7.3: Position of the needle sealing. 1 Shut down the instrument. 2 Move needle arm to the front. 3 Remove needle from the needle arm as described in Exchange the sample needle on page 76 . You do not have to remove the sample tubing from the needle holder.
  • Page 85 12 Insert the needle as described in Exchange the sample needle on page 76 . 13 As the needle has been removed from the needle arm, its absolute position might have been changed. Calibrate uptake unit (see chapter Calibration, Check the position relative to the wells using the Tool page 61 ).
  • Page 87: Troubleshooting

    If it is loose, tighten it. If the leakage persists, contact Miltenyi Biotec Technical Support to replace either the pump syringe or the pump seal.
  • Page 89: Technical Data And Specifications

    Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected, Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications of the instrument, unless expressly approved by Miltenyi Biotec, may void your authority to operate the instrument pursuant to FCC 47 CFR.
  • Page 90 Technical data Model MACSQuant X (# 130-105-100) Color Green/orange Footprint (w × d) 669 mm × 368 mm (26.3×14.5") Footprint with MACSOuant X Orbital Shaker (w × d) 814 mm × 473 mm (32×18.6") Height (with MACSOuant X Orbital Shaker) 392.5-582 mm (adjustable touchscreen)
  • Page 91 Monitor 15.6" HD touchscreen, height-adjustable Working temperature +15 °C to +25 °C Humidity 10% to 90% relative humidity, non-condensing Altitude Max. 2000 m Emission sound pressure level at workstation < 70 dB(A) Table 9.1: Technical specifications of the MACSQuant X.
  • Page 92: Ec / Eu Declaration Of Conformity

    ® Table 9.2: Operation details of the MACSQuant EC / EU Declaration of Conformity This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Miltenyi Biotec B.V. & Co. KG Friedrich-Ebert-Straße 68 51429 Bergisch Gladbach Germany This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user.
  • Page 93: Additional International Conformity

    EN 60825-1:2014 EN 61010-1:2010 EN 61010-2-081:2015 EN 61326-1:2013 Person authorized to compile the relevant technical documentation: Stefan Miltenyi Miltenyi Biotec B.V. & Co. KG Friedrich-Ebert-Straße 68 51429 Bergisch Gladbach Germany 9.1.1 Additional international conformity The MACSQuant® X is in conformity with:...
  • Page 95: Technical Support

    Technical support For technical support, contact your local Miltenyi Biotec representative or Miltenyi Biotec Technical Support at Miltenyi Biotec headquarters: Miltenyi Biotec B.V. & Co. KG Friedrich-Ebert-Straße 68 51429 Bergisch Gladbach Germany Phone: +49 2204 8306 3803 Email: technicalsupport@miltenyi.com www.miltenyibiotec.com for local Miltenyi Biotec Technical Support contact information.
  • Page 97: Limited Warranty

    VOID AND CANCEL ALL WARRANTIES WITH RESPECT TO THE AFFECTED PRODUCT. Miltenyi Biotec’s warranty does not cover products sold AS IS or WITH ALL FAULTS, or which had its serial number defaced, altered, or removed, or any consumables or parts identified as being supplied by a third party.
  • Page 98 Miltenyi Biotec's option, to make repairs, replacements, or corrections to the product or any component thereof as may be required to restore the full usability of your product. If Miltenyi Biotec determines that a product for which you have requested warranty services is not covered by the warranty hereunder, you shall pay or reimburse Miltenyi Biotec for all costs of investigating and responding to such request at Miltenyi Biotec’s then...
  • Page 99 Unless otherwise specifically indicated, Miltenyi Biotec products and services are for research use only and not for therapeutic or diagnostic use. MACS, MACSima, MACSQuant, MACSQuantify and the Miltenyi Biotec Logo are registered trademarks or trademarks of Miltenyi Biotec and/or its affiliates in various countries worldwide. All other trademarks mentioned in this publication are the property of their respective owners and are used for identification purposes only.

Table of Contents