Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Información Importante de Seguridad
  • Informations de Sécurité Importantes
  • Introduction
  • Description
  • Applications
  • Intended Use
  • Installation
  • Included Components
  • Assembly
  • Instructions for Use
  • Compatible Tubes
  • Insert Tubes into the Rack
  • Operating the Instrument
  • Functions of the Buttons on the Control Panel
  • Maintenance
  • Charge the Batteries
  • Change the Batteries
  • Clean the Macsmix™ Tube Rotator
  • Clean the Left Bearing
  • Decontamination of the Macsmix™ Tube Rotator
  • Troubleshooting
  • Technical Data
  • EC / EU Declaration of Conformity
  • Technical Support
  • Limited Warranty

Advertisement

Available languages

Available languages

MACSmix™
Tube Rotator
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miltenyi Biotec MACSmix Tube Rotator

  • Page 1 MACSmix™ Tube Rotator User manual...
  • Page 2 Maximal care has been taken by Miltenyi Biotec in the preparation of this user manual. However, Miltenyi Biotec shall not be liable for any technical or editorial errors or omissions contained herein or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance, or use of this document.
  • Page 3 MACSmix™ Tube Rotator User manual Original instructions Miltenyi Biotec B.V. & Co. KG Friedrich-Ebert-Straße 68 51429 Bergisch Gladbach Germany Phone +49 2204 8306-0 Fax +49 2204 85197 macsde@miltenyi.com www.miltenyibiotec.com...
  • Page 4 If you have a serious concern regarding the safe use of your instrument, please contact your authorized Miltenyi Biotec service provider or call Miltenyi Biotec Technical Support.
  • Page 5: Table Of Contents

    Content Important safety information Wichtige Sicherheitshinweise Información importante de seguridad Informations de sécurité importantes 1 Introduction 1.1 Description 1.2 Applications 1.3 Intended use 2 Installation 2.1 Included components 2.2 Assembly 3 Instructions for use 3.1 Compatible tubes 3.2 Insert tubes into the rack 3.3 Operating the instrument 3.4 Functions of the buttons on the control panel 4 Maintenance...
  • Page 6 4.2 Change the batteries 4.3 Clean the MACSmix™ Tube Rotator 4.4 Clean the left bearing 4.5 Decontamination of the MACSmix™ Tube Rotator 5 Troubleshooting 6 Technical data 6.1 EC / EU Declaration of Conformity 7 Technical support 8 Limited warranty...
  • Page 7: Important Safety Information

    Important safety information General safety instructions THIS CHAPTER DESCRIBES POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATIONS ASSOCIATED WITH THIS INSTRUMENT AND PROVIDES IMPORTANT SAFETY INFORMATION TO MINIMIZE THE RISKS AND PROTECT YOURSELF AND OTHERS. The instrument can be used safely, if the following is ensured: The instrument is installed correctly.
  • Page 8 • If it is necessary to cut the power supply, unplug the cable from the power outlet and contact an authorized Miltenyi Biotec service provider or Miltenyi Biotec Technical Support. • Read the instructions in the chapter Important safety information before using the instrument.
  • Page 9 • Inspect the safety labels and safety markings regularly and replace them if they are not legible or identifiable from a safe viewing distance. • Contact Miltenyi Biotec for replacement labels. Figure 1: Safety symbols on the instrument. WARNING! Avoid serious injury. Read and understand operating instructions before installing or use.
  • Page 10 2 °C and 42 °C. The instrument may be damaged if it is used at higher or lower temperatures. The MACSmix Tube Rotator is intended for indoor use only. Do not use the instrument in locations classified as hazardous or with hazardous materials for which the equipment is not designed.
  • Page 11 Use only NiMH rechargeable batteries type AA with 2000–4000 mAh. Check the correct polarity, otherwise, the MACSmix Tube Rotator can be damaged. NiMH rechargeable batteries have to be disposed of as hazardous waste. Do not allow liquids to enter the interior of the external power supply.
  • Page 12 Before shipping the instrument back to the manufacturer for disposal, decontaminate the instrument to remove any hazardous material. For more information, or if you wish to dispose of your end-of-life Miltenyi Biotec equipment, please contact your local Miltenyi Biotec representative or Miltenyi Biotec Technical Support.
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise DIESES KAPITEL BESCHREIBT POTENZIELL GEFÄHRLICHE SITUATIONEN IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM GERÄT UND ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN, UM RISIKEN ZU MINIMIEREN UND SICH SELBST UND ANDERE ZU SCHÜTZEN. Das Gerät kann sicher verwendet werden, wenn Folgendes sichergestellt ist: Das Gerät ist ordnungsgemäß...
  • Page 14 • Muss die Stromversorgung unterbrochen werden, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an einen autorisierten Dienstleister von Miltenyi Biotec oder den Miltenyi Biotec Technical Support. • Lesen Sie die Anweisungen im Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Page 15 • Halten Sie die Warnaufkleber und Sicherheitskennzeichnungen sauber und lesbar. • Überprüfen Sie die Warnaufkleber und Sicherheitskennzeichnungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie nicht mehr lesbar oder aus sicherer Entfernung nicht zu erkennen sind. • Kontaktieren Sie Miltenyi Biotec, um Ersatzaufkleber zu erhalten.
  • Page 16 Verletzungen. Vor der Installation oder Inbetriebnahme ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Wenn die Anleitung fehlt, fordern Sie Ersatz bei Miltenyi Biotec an. Sicherheitshinweise Die Bedienungsanleitung muss vor Aufstellung und Inbetriebnahme des Gerätes gelesen und beachtet werden. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung besteht ein Unfallrisiko.
  • Page 17 Materialien genutzt werden, welche nicht für den Gebrauch des Gerätes bestimmt sind. Die Sicherheitsvorkehrungen des MACSmix Tube Rotators können durch den Gebrauch von nicht für das Gerät gedachtem oder nicht von Miltenyi Biotec empfohlenem Zubehör sowie unsachgemäßer Nutzung des Zubehörs beeinträchtigt werden.
  • Page 18 KUNDENINFORMATION ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN (WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT, WEEE) Entsorgen Sie Ihre Altgeräte von Miltenyi Biotec unter Einhaltung der jeweils geltenden Vorschriften für die Erfassung und Behandlung von Elektronik-Altgeräten und die Entsorgung von Gefahrstoffen, die je nach Land oder Region unterschiedlich sein können.
  • Page 19 Hersteller zur Entsorgung zurücksenden, dekontaminieren Sie es, um sämtliche gefährlichen Stoffe zu entfernen. Für weitere Informationen oder wenn Sie Altgeräte von Miltenyi Biotec entsorgen möchten, wenden Sie sich an Ihren lokalen Vertreter von Miltenyi Biotec oder an den Miltenyi Biotec Technical Support.
  • Page 21: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Instrucciones generales de seguridad EN ESTE CAPÍTULO SE DESCRIBEN SITUACIONES POTENCIALMENTE PELIGROSAS ASOCIADAS CON ESTE INSTRUMENTO Y PROPORCIONA INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD PARA MINIMIZAR LOS RIESGOS Y PROTEGERSE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS. El instrumento se puede utilizar de forma segura si se garantiza lo siguiente: El instrumento está...
  • Page 22 • Si es necesario cortar el suministro de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de la toma de corriente y póngase en contacto con un proveedor de servicios autorizado de Miltenyi Biotec o el Soporte Técnico de Miltenyi Biotec. • Lea las instrucciones del capítulo Información importante de seguridad antes de utilizar el instrumento.
  • Page 23 • Mantenga las etiquetas y marcas de seguridad en un estado limpio y legible. • Inspeccione las etiquetas y marcas de seguridad con regularidad, y reemplácelas si no son legibles o identificables desde una distancia de visualización segura. • Póngase en contacto con Miltenyi Biotec si necesita etiquetas de recambio.
  • Page 24 Lea y comprenda las instrucciones de funcionamiento antes de la instalación o el uso. Si falta el manual, solicite su sustitución a Miltenyi Biotec. Instrucciones de seguridad La documentación del equipo deberá ser consultada antes de proceder a la instalación y uso del mismo.
  • Page 25 Miltenyi Biotec. Existe riesgo de peligro en el caso de utilizar el MACSmix Tube Rotator para mezclar materiales inflamables, o en el caso de usar accesorios de vidrio, a los que la energía mecánica podría llevar a rotura.
  • Page 26 útil en muchos países y socios con licencia que disponen de sistemas conformes a la legislación sobre RAEE en todo el mundo. Miltenyi Biotec recoge su equipo Miltenyi Biotec al final de su vida útil para reciclarlo de forma gratuita. Los términos y la disponibilidad de esta oferta pueden variar según la región geográfica, debido a las diferencias en los requisitos...
  • Page 27 Para obtener más información, o si desea desechar su equipo Miltenyi Biotec al final de su vida útil, póngase en contacto con su representante local de...
  • Page 29: Informations De Sécurité Importantes

    Informations de sécurité importantes Instructions générales de sécurité CE CHAPITRE DÉCRIT LES SITUATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES ASSOCIÉES À CET INSTRUMENT ET FOURNIT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DESTINÉES À RÉDUIRE LES RISQUES ET À VOUS PROTÉGER AINSI QU’À PROTÉGER LES AUTRES. L’instrument peut être utilisé...
  • Page 30 • Suivez les instructions de sécurité et les politiques de laboratoire locales ainsi que les normes relatives à la santé, la sécurité et la prévention des accidents. • En cas d’accident grave, d’endommagement de l’instrument ou si de la fumée ou des flammes apparaissent, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
  • Page 31 Symboles de sécurité AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LA DOCUMENTATION DOIT ÊTRE CONSULTÉE DANS TOUS LES CAS OÙ CE SYMBOLE DE SÉCURITÉ EST UTILISÉ SUR L’INSTRUMENT LISEZ LE GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT D’UTILISER L’INSTRUMENT WEEE Courant continu Polarité (positive à l'intérieur) Étiquette de sécurité Repérez les points dangereux et les symboles de sécurité...
  • Page 32 Lisez et comprenez les instructions d'utilisation avant d'installer ou d'utiliser l'appareil. Si le manuel est manquant, demandez à Miltenyi Biotec de le remplacer. Consignes de sécurité La documentation doit être consultée avant de procéder à l'installation et l'utilisation du système.
  • Page 33 Le MACSmix™ Tube Rotator est à usage de recherche uniquement. Le MACSmix Tube Rotator peut supporter des températures entre 2 °C et 42 °C. Une conservation dans des températures en dehors de cette marge, pourrait engendrer des dommages sur l’appareil.
  • Page 34 INFORMATION CLIENT SUR LES DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) Éliminez vos produits Miltenyi Biotec en fin de vie conformément à la directive DEEE et à la législation applicable relative à l’élimination des déchets dangereux, qui peut varier en fonction du pays ou de la région.
  • Page 35 Avant d’expédier l’instrument au fabricant pour élimination, décontaminez-le pour éliminer tout matériel dangereux. Pour de plus amples informations, ou si vous souhaitez éliminer votre équipement Miltenyi Biotec arrivé en fin de vie, veuillez contacter votre représentant Miltenyi Biotec local ou le Support Technique (Miltenyi Biotec).
  • Page 37: Introduction

    2 °C to 42 °C and can be placed in an incubator as well as in a refrigerator. The MACSmix Tube Rotator can be equipped with tubes from 0.5 mL to 50 mL in size. The instrument operates at three different speeds or at set intervals.
  • Page 38: Intended Use

    0.5 mL to 50 mL tubes. The device operates at three different speeds or at set intervals. The MACSmix Tube Rotator 2.0 is an instrument running on rechargeable batteries and operating independently of a permanent power supply.
  • Page 39: Installation

    Installation 2.1 Included components MACSmix™ Tube Rotator (order no. 130-090-753) 4 rechargeable NiMH batteries, type AA Screwdriver Power supply for 100–240 V~, 50–60 Hz with EU/US/UK and AU plug Rack for tubes from 0.5 mL to 50 mL User manual 2.2 Assembly Insert the 4 batteries (refer to Change the batteries on page 44).
  • Page 40 Figure 2.1: Installation of the tube rack. Ensure that the batteries are fully charged before using the MACSmix Tube Rotator for the first time.
  • Page 41: Instructions For Use

    Instructions for use 3.1 Compatible tubes Slots for 15 mL or 50 mL tubes are located at the side with spacers (Figure 3.1). The smaller slots are used for 1.5 mL and 2 mL tubes. Figure 3.1: Slots for 1.5 mL, 2 mL,15 mL, or 50 mL tubes.
  • Page 42: Insert Tubes Into The Rack

    Slots on the other sides (without spacers) can be used for 0.5 mL tubes or gentleMACS™ Tubes (Figure 3.2). Figure 3.2: Slots for 0.5 mL tubes or gentleMACS Tubes. 3.2 Insert tubes into the rack When using 50 mL or 15 mL tubes, ensure to insert the tubes completely until the lid touches the spacer.
  • Page 43: Operating The Instrument

    Figure 3.3: Correct orientation of 50 mL tubes and gentleMACS Tubes in the MACSmix Tube Rotator. 3.3 Operating the instrument Do not touch or move the tube rack while the instrument is operating. Otherwise, the instrument may be damaged. For operation without permanent connected power supply, make sure that the batteries are charged (refer to Charge the batteries on page 43).
  • Page 44: Functions Of The Buttons On The Control Panel

    (refer to Figure 1.1 and Functions of the buttons on the control panel below). Stop the operation of the MACSmix Tube Rotator by pressing the OFF- button on the control panel. 3.4 Functions of the buttons on the control panel...
  • Page 45: Maintenance

    The batteries cannot be overcharged. The MACSmix Tube Rotator may be used while recharging. The batteries of the MACSmix Tube Rotator should only be recharged with the enclosed power supply. Using other than the original power supply may damage the instrument.
  • Page 46: Change The Batteries

    4.2 Change the batteries If batteries are no longer rechargeable, they can be replaced. Disconnect the instrument from the power supply. Open the lid on the base of the instrument by using the screwdriver. Remove the old batteries from the battery holder. Set the capacity selector switch to the correct position depending on the battery capacity (Figure 4.1).
  • Page 47: Clean The Macsmix™ Tube Rotator

    4.3 Clean the MACSmix™ Tube Rotator Do not use acetone to clean the MACSmix™ Tube Rotator. Switch off and unplug the MACSmix Tube Rotator before cleaning. Use only commercially available cleaning agents such as mild detergent or alcohol (70% ethanol) to clean the MACSmix Tube Rotator and the racks.
  • Page 48 Figure 4.2: Correct orientation of the left bearing.
  • Page 49: Decontamination Of The Macsmix™ Tube Rotator

    Rotator Switch off and unplug the MACSmix™ Tube Rotator before decontamination. If the MACSmix Tube Rotator has been used to process biohazardous samples, it is recommended to decontaminate the instrument. If sample tubes have been in contact with biohazardous material, they should be autoclaved after use.
  • Page 51: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Source of error User action Rack does not move, Bearing parts or Clean the bearing 4.3, LED is on couplings of the parts and the rack are soiled couplings of the rack Rack does not move, Tubes are Insert 15 mL or LED is on blocking the...
  • Page 53: Technical Data

    Technical data Parameter Technical specification Model MACSmix™ Tube Rotator (order no. 130-090-753) Footprint (w × d) 281 mm × 96 mm Height 110 mm Running modes Continuous mixing: 12 rpm, 16 rpm, or 20 rpm Interval mixing: 30 seconds at 12 rpm, 1 minute or 5 minutes pause The average speed might slightly change with different loads (+/- 2 rpm).
  • Page 54: Ec / Eu Declaration Of Conformity

    Max. 2000 m Emission sound pressure < 70 dB(A) level at work station Table 6.1: Technical data of the MACSmix Tube Rotator. 6.1 EC / EU Declaration of Conformity This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Miltenyi Biotec B.V.
  • Page 55 The machinery is in conformity with the following harmonized standards: EN 50581:2012 EN 61010-1:2010 EN 61010-2-051:2015 EN 61326-1:2013 Person authorized to compile the relevant technical documentation: Stefan Miltenyi Miltenyi Biotec B.V. & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 68 51429 Bergisch Gladbach Germany...
  • Page 57: Technical Support

    Technical support For technical support, contact your local Miltenyi Biotec representative or Miltenyi Biotec Technical Support at Miltenyi Biotec headquarters: Miltenyi Biotec B.V. & Co. KG Friedrich-Ebert-Straße 68 51429 Bergisch Gladbach Germany Phone +49 2204 8306-830 Fax +49 2204 8306-89 macstec@miltenyi.com...
  • Page 59: Limited Warranty

    (“you” or “your”), with respect to the product accompanied by this limited warranty shall be subject to the following provisions and the general terms and conditions of sale of the company within the Miltenyi Biotec group which supplied the product in effect at the date of purchase. Those terms and conditions of sale may vary by country and region.
  • Page 60 (vii) use of the product in combination with equipment, accessories, consumables or software not supplied or approved by Miltenyi Biotec, or (viii) accident, disaster or acts of God. ANY INSTALLATION, MAINTENANCE, REPAIR, SERVICE OR ALTERATION TO OR OF,...
  • Page 61 If Miltenyi Biotec determines that a product for which you have requested warranty services is not covered by the warranty hereunder, you shall pay or reimburse Miltenyi Biotec for all costs of investigating and responding to such request at Miltenyi Biotec’s then...
  • Page 62 NOT ALL JURISDICTIONS ALLOW SUCH LIMITATIONS OF DAMAGES SO THE FOREGOING LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. This warranty statement gives you specific legal rights and you may have other rights, which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
  • Page 63 Miltenyi Biotec provides products and services worldwide.Visit www.miltenyibiotec.com/local to find your nearest Miltenyi Biotec contact. Unless otherwise specifically indicated, Miltenyi Biotec products and services are for research use only and not for therapeutic or diagnostic use. gentleMACS, MACS, MACSiBead, the Miltenyi Biotec logo and MACSmix are registered trademarks or trademarks of Miltenyi Biotec and/or its affiliates in various countries worldwide.

This manual is also suitable for:

130-090-753

Table of Contents