Samsung MG23K3515 Series User Manual
Hide thumbs Also See for MG23K3515 Series:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Prawidłowe Usuwanie Produktu (Zużyty Sprzęt Elektryczny I Elektroniczny)
    • Instalacja

      • Miejsce Montażu
      • Taca Obrotowa
    • Konserwacja

      • Czyszczenie
      • Wymiana (Naprawa)
      • Konserwacja W Okresie Długotrwałego Nieużywania Urządzenia
    • Funkcje Kuchenki

      • Kuchenka Panel Sterowania
    • Korzystanie Z Kuchenki

      • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
      • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki
      • Gotowanie/Podgrzewanie
      • Poziomy Mocy I Czas Przygotowywania Potraw
      • Zatrzymywanie Pracy Kuchenki
      • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
      • Korzystanie Z Funkcji Szybkie Rozmrażanie
      • Korzystanie Z Funkcji Automatyczne Gotowanie
      • Korzystanie Z Funkcji Utrzymywanie Temperatury
      • Połączenie Trybu Mikrofale I Grill
      • Porady Dotyczące Użycia Talerza Teflonowego (Wyłącznie Model MG23K3515C*)
      • Korzystanie Z Funkcji Grill+30S
      • Korzystanie Z Funkcji Usuwanie Zapachów
      • Korzystanie Z Blokady Rodzicielskiej
      • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
    • Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych

    • Zasady Przygotowywania Potraw

    • Rozwiązywanie Problemów I Kody Informacyjne

      • Rozwiązywanie Problemów
      • Kod Informacyjny
    • Parametry Techniczne

  • Magyar

    • Biztonsági Előírások

      • Fontos Biztonsági Előírások
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (WEEE - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)
    • Üzembe Helyezés

      • Üzembe Helyezés Helye
      • Forgótányér
    • Karbantartás

      • Tisztítás
      • Csere (Javítás)
      • Védelem a Sütő Hosszú Ideig Történő Mellőzése Esetén
    • A Sütő JellemzőI

      • Sütő Kezelőpanel
    • A Sütő Használata

      • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
      • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
      • Az IDő Beállítása
      • Az Elkészítési IDő Beállítása
      • A Főzés Leállítása
      • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
      • A Gyorskiolvasztás Funkció Használata
      • Az Automatikus Főzés Funkciók Használata
      • A Melegen Tartás Funkció Használata
      • Grillezés
      • MikrohulláM És Grill KombináCIója
      • A Pirítótányér Használata (Csak MG23K3515C* Modellek)
      • A Grill+30Mp Funkció Használata
      • A Szagtalanítás Funkció Használata
      • A Gyermekzár Funkció Használata
      • A Hangjelzés Kikapcsolása
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények

    • Sütési Útmutató

    • Hibaelhárítás És InformáCIós Kódok

      • Hibaelhárítás
      • InformáCIós KóD
    • Műszaki Adatok

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
      • Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický a Elektronický Odpad)
    • Inštalácia

      • Tanier
    • Údržba

      • Čistenie
      • Výmena (Oprava)
      • Starostlivosť Počas Dlhšej Doby Nepoužívania
    • Funkcie Rúry

      • 11 Ovládací Panel
    • Používanie Rúry

      • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
      • Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
      • Varenie/Prihrievanie
      • Nastavenie Času
      • Zastavenie Varenia
      • Nastavenie Režimu Úspory Energie
      • Použitie Funkcie Rýchle Rozmrazovanie
      • Používanie Funkcií Automatické Varenie
      • Používanie Funkcií Uchovanie V Teplom Stave
      • Grilovanie
      • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrievania a Grilu
      • Používanie Podnosu Na Schrumkavenie (Iba Pre Model MG23K3515C*)
      • Použitie Funkcií Grilovanie+30S
      • Používanie Funkcie Odstránenie Zápachu
      • Používanie Funkcií Detskej Zámky
      • Vypínanie Signalizácie
    • Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    • Sprievodca VareníM

    • Riešenie Problémov a Informačné Kódy

      • Riešenie Problémov
      • Informačný KóD
    • Technické Údaje

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Důležité Bezpečnostní Pokyny
      • Správná Likvidace Výrobku (Elektrický a Elektronický Odpad)
    • Umístění a Zapojení

      • Otočný Talíř
    • Údržba

      • ČIštění
      • VýMěna (Oprava)
      • Péče O Troubu PřI JejíM DlouhodobéM NepoužíVání
    • Funkce Trouby

      • 11 Ovládací Panel
    • PoužíVání Trouby

      • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
      • Kontrola Správného Chodu Trouby
      • Vaření/Ohřev
      • Nastavení Času
      • Nastavení Režimu Úspory Energie
      • PoužíVání Funkce Automatické Vaření
      • PoužíVání Funkce Udržování Teploty
      • Kombinace Mikrovlnného Ohřevu a Grilování
      • Použití Opékacího Talíře (Pouze Model MG23K3515C*)
      • PoužíVání Funkce Odstranění Pachu
      • PoužíVání Funkce Dětská Pojistka
      • Vypnutí Zvukového Signálu
    • Pokyny Pro Výběr Nádobí

    • Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    • Odstraňování ProbléMů a Informační Kódy

      • Odstraňování ProbléMů
      • Informační KóD
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 162

Quick Links

Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi
MG23K3515**
MG23K3515CK_EO_DE68-04421U-00_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1
6/11/2018 3:36:49 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MG23K3515 Series

  • Page 1 Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi MG23K3515** MG23K3515CK_EO_DE68-04421U-00_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 6/11/2018 3:36:49 PM...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Połączenie trybu Mikrofale i Grill Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Porady dotyczące użycia talerza teflonowego (wyłącznie model MG23K3515C*) Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Korzystanie z funkcji Grill+30s Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Korzystanie z funkcji Usuwanie zapachów Korzystanie z blokady rodzicielskiej Instalacja Wyłączanie sygnału dźwiękowego Akcesoria...
  • Page 3: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA domowego i nie jest przeznaczone do używania: NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK • w pomieszczeniach kuchennych w sklepach, biurach i KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. innych miejscach pracy; OSTRZEŻENIE: Nie należy używać...
  • Page 4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej Podczas wyjmowania pojemników z urządzenia należy może w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego uważać, aby nie przesunąć tacy obrotowej. gwałtownego wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić Do czyszczenia urządzenia nie należy używać myjki się...
  • Page 5 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, części mogą się nagrzewać. Nie należy pozwalać małym w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną dzieciom zbliżać się do urządzenia. osobę. Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno Urządzenie należy umieścić...
  • Page 6 Samsung. Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani go uderzać. bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy mogą...
  • Page 7 Nie należy przechowywać materiałów łatwopalnych w kuchence. Ponieważ opary alkoholu mogą Płyny należy zamieszać w czasie lub po zakończeniu podgrzewania. Po zakończeniu podgrzewania zetknąć się z gorącymi częściami kuchenki, należy zachować ostrożność podczas podgrzewania należy odczekać co najmniej 20 sekund, aby uniknąć gwałtownego wrzenia płynu. potraw lub napojów zawierających alkohol.
  • Page 8: Prawidłowe Usuwanie Produktu (Zużyty Sprzęt Elektryczny I Elektroniczny)

    W przypadku jakichkolwiek pytań lub produktu, lub z organem władz lokalnych. uwag należy się skontaktować z najbliższym centrum serwisowym Samsung lub uzyskać pomoc i Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim informacje online na stronie www.samsung.com.
  • Page 9: Instalacja

    Instalacja Miejsce montażu Akcesoria W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można • Wybrać płaską i poziomą powierzchnię około 20 cm od 10 cm z używać na różne sposoby. 85 cm nad podłogą. Powierzchnia powinna mieć tyłu góry wytrzymałość...
  • Page 10: Konserwacja

    • Jeśli zawiasy, uszczelki drzwiczek lub drzwiczki ulegną uszkodzeniu, należy skontaktować na uszczelnieniach drzwiczek nie ma zanieczyszczeń. Do czyszczenia wewnętrznych i się z wykwalifikowanym technikiem lub lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung w zewnętrznych powierzchni kuchenki należy używać miękkiej szmatki nasączonej wodą z celu uzyskania pomocy.
  • Page 11: Funkcje Kuchenki

    Funkcje kuchenki Panel sterowania Kuchenka 01 Quick Defrost (Szybkie rozmrażanie) 02 Auto Cook (Automatyczne gotowanie) 03 Keep Warm (Utrzymywanie temperatury) 04 Deodorization (Usuwanie zapachów) 05 Microwave (Mikrofale) 06 Grill 07 Combi (Łączony) 08 Grill+30s 09 Pokrętło wielofunkcyjne (waga/porcja/czas) 10 Wybór/zegar 11 STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY) 12 START/+30s 01 Uchwyt drzwiczek...
  • Page 12: Korzystanie Z Kuchenki

    Korzystanie z kuchenki Jak działa kuchenka mikrofalowa Sprawdzanie poprawności działania kuchenki Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. W gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru. przypadku wątpliwości zapoznaj się...
  • Page 13: Gotowanie/Podgrzewanie

    Gotowanie/Podgrzewanie Ustawianie godziny Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie „12:00”. PRZESTROGA Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar Należy ZAWSZE sprawdzić ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru. należy ustawić...
  • Page 14: Poziomy Mocy I Czas Przygotowywania Potraw

    Korzystanie z kuchenki Poziomy mocy i czas przygotowywania potraw Dostosowywanie czasu pracy Funkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie ilości rozproszonej energii, a w Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk START/+30s. Każde naciśnięcie dodaje rezultacie czasu wymaganego do ugotowania lub podgrzania pożywienia, w zależności od jego 30 sekund do czasu gotowania.
  • Page 15: Zatrzymywanie Pracy Kuchenki

    Zatrzymywanie pracy kuchenki Korzystanie z funkcji Szybkie rozmrażanie Pracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby: Funkcja Quick Defrost (Szybkie rozmrażanie) umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, • sprawdzić stan pożywienia, warzyw i chleba. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy •...
  • Page 16 Korzystanie z kuchenki W poniższej tabeli przedstawiono różne programy, wielkości porcji, czasy oczekiwania i Symbol/ Wielkość Instrukcje odpowiednie instrukcje funkcji Quick Defrost (Szybkie rozmrażanie). Przed rozpoczęciem potrawa porcji rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Mięso, drób, rybę, warzywa i chleb należy 200–1500 g Umieść...
  • Page 17: Korzystanie Z Funkcji Automatyczne Gotowanie

    Korzystanie z funkcji Automatyczne gotowanie Poniższa tabela przedstawia wielkości porcji i odpowiednie instrukcje dotyczące korzystania z 20 zaprogramowanych opcji gotowania. Programy te wykorzystują wyłącznie energię Funkcja Auto Cook (Automatyczne gotowanie) ma 20 fabrycznie zaprogramowanych czasów mikrofal. gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Symbol/potrawa Wielkość...
  • Page 18 Korzystanie z kuchenki Symbol/potrawa Wielkość porcji Instrukcje Symbol/potrawa Wielkość porcji Instrukcje 250 g Opłucz i oczyść zieloną fasolkę. Rozłóż ją 125 g Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego Zielona fasolka równomiernie w szklanej misie z przykrywką. Makaron rurki z pokrywką. W przypadku porcji o wielkości 250 g dodaj razowy Dodaj 500 ml wrzącej wody, szczyptę...
  • Page 19: Korzystanie Z Funkcji Utrzymywanie Temperatury

    Korzystanie z funkcji Utrzymywanie temperatury Symbol/potrawa Wielkość porcji Instrukcje Funkcja Keep Warm (Utrzymywanie temperatury) pozwala podtrzymywać temperaturę 300 g Rybę opłucz i połóż na ceramicznym talerzu, posiłków do czasu ich podania. Dzięki tej funkcji posiłki są ciepłe do czasu ich podania. Świeże filety rybne a następnie dodaj 1 łyżkę...
  • Page 20 Korzystanie z kuchenki Grillowanie Propozycja menu w ramach funkcji Utrzymywanie temperatury Symbol/Tryb Menu Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. • Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence zawsze używaj rękawic 1. Gorący Lasagne, zupy, potrawy zapiekane, dania z rusztu, pizza, steki (dobrze ochronnych, aby uniknąć...
  • Page 21: Połączenie Trybu Mikrofale I Grill

    Połączenie trybu Mikrofale i Grill Porady dotyczące użycia talerza teflonowego (wyłącznie model MG23K3515C*) Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal można połączyć z grillowaniem. Talerz służy do lepszego przypiekania potraw nie tylko z wierzchu przy pomocy grilla, ale także od spodu dzięki temperaturze samego talerza.
  • Page 22 Korzystanie z kuchenki Zaleca się rozgrzewanie teflonowego talerza bezpośrednio na tacy obrotowej. PRZESTROGA Rozgrzewaj talerz teflonowy przy użyciu funkcji 600 W + Grill przez ok. 3–4 minut. • Pamiętaj, aby, wyjmując talerz, zawsze nosić rękawice kuchenne, ponieważ jest bardzo Stosuj się do instrukcji i czasów podanych w tabeli. gorący.
  • Page 23: Korzystanie Z Funkcji Grill+30S

    Korzystanie z funkcji Grill+30s Potrawa Wielkość porcji Czas gotowania (min) Funkcja Grill+30s również umożliwia wydłużenie czasu działania funkcji Grill o 30 sekund Pieczone ziemniaki 250 g 600 W + Grill jednym kliknięciem, co umożliwia przyrumienienie potraw bez przypalenia. 500 g Aby wydłużyć...
  • Page 24: Korzystanie Z Funkcji Usuwanie Zapachów

    Korzystanie z kuchenki Korzystanie z funkcji Usuwanie zapachów Wyłączanie sygnału dźwiękowego Tej funkcji można użyć w przypadku gotowania potraw wydzielających nieprzyjemny zapach Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. lub powstania dużej ilości dymu we wnętrzu kuchenki. 1. Naciśnij jednocześnie przyciski Combi (Łączony) i STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY).
  • Page 25: Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych

    Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Możliwość użycia Przybory kuchenne w kuchence Komentarz Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma specjalne mikrofalowej oznaczenie, może on być...
  • Page 26: Zasady Przygotowywania Potraw

    Zasady przygotowywania potraw Zasady gotowania mrożonych warzyw Mikrofale Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Warzywa należy Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać tłuszcz i cukier.
  • Page 27 Zasady gotowania świeżych warzyw Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej Bakłażany 250 g 800 W 3½–4 nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na Instrukcje każde 250 g warzyw.
  • Page 28 Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie Zasady gotowania ryżu i makaronu Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z pokrywką — ryż zwiększa dwukrotnie Ryż: Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. tradycyjnej kuchni.
  • Page 29 Uwaga Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować czas na przyszłość. Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie sprawdzać temperaturę jedzenia dla Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane. dzieci przed jego podaniem. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura mogła się...
  • Page 30 Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. Nadziewane pierożki z 350 g 600 W sosem (schłodzone) Potrawa Wielkość porcji Czas Instrukcje 190 g 600 W 30 s Umieść...
  • Page 31 Ręczne rozmrażanie Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Drób Kuchenki mikrofalowe doskonale nadają się do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku Kawałki kurczaka 500 g (2 szt.) 180 W 14½–15½ niespodziewanych gości. Cały kurczak 900 g 180 W...
  • Page 32 Zasady przygotowywania potraw Grill Mikrofale + Grill Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą grilla z szybkością wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte i taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia gotowania za pomocą...
  • Page 33 Podręcznik grillowania zamrożonej żywności Podręcznik grillowania świeżej żywności Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Rozgrzej grill, włączając funkcję grillowania na 3–4 min. Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Produkty zamrożone Wielkość porcji 1 etap (min) 2 etap (min) Świeża żywność...
  • Page 34 Zasady przygotowywania potraw Porady i wskazówki Świeża żywność Wielkość porcji 1 etap (min) 2 etap (min) Kawałki kurczaka 450–500 g 300 W + Grill 10-12 12-13 Roztapianie zestalonego miodu (2 szt.) Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Instrukcje Podgrzewaj przez 20–30 sekund z mocą...
  • Page 35: Rozwiązywanie Problemów I Kody Informacyjne

    Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Działanie Zasilanie wyłącza się Kuchenka pracowała przez zbyt Po dłuższym gotowaniu należy W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować podczas pracy. długi czas. pozostawić kuchenkę do ostygnięcia. sugerowane rozwiązania. Wentylator chłodzący nie działa.
  • Page 36 Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Podgrzewanie Kuchenka może nie działać, Włóż jedną filiżankę wody do Po podłączeniu Kuchenka nie jest prawidłowo Zamknij drzwiczki i spróbuj ponownie. włącznie z funkcją ponieważ włożono zbyt dużo naczynia, które można bezpiecznie zasilania kuchenka zamknięta.
  • Page 37 Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Taca obrotowa Kuchenka Podczas obracania W urządzeniu nie ma pierścienia Zamocuj pierścień obrotowy i spróbuj Kuchenka nie Drzwiczki są otwarte. Zamknij drzwiczki i spróbuj ponownie. taca obrotowa obrotowego lub nie jest on właściwie ponownie. podgrzewa.
  • Page 38: Kod Informacyjny

    10 sekund. wprowadzić ustawienia. Jeśli problem Grill lub akcesoria nie są prawidłowo Zainstaluj akcesoria prawidłowo. się powtórzy, skontaktuj się z lokalnym zainstalowane. Centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG. Użyto niewłaściwego rodzaju lub Używaj odpowiedniego naczynia z UWAGA rozmiaru naczyń. płaskim dnem.
  • Page 39: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Notatki Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka MG23K3515** firmy Samsung spełnia podane poniżej parametry techniczne.
  • Page 40 Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia. PYTANIA LUB UWAGI? KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support *3000 Цена в мрежата...
  • Page 41 Mikrohullámú sütő Használati útmutató MG23K3515** MG23K3515CK_EO_DE68-04421U-00_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 6/11/2018 3:37:05 PM...
  • Page 42 Tartalom Grillezés Biztonsági előírások Mikrohullám és grill kombinációja Fontos biztonsági előírások A pirítótányér használata (Csak MG23K3515C* modellek) A termék hulladékba helyezésének módszere A Grill+30mp funkció használata (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) A Szagtalanítás funkció használata A gyermekzár funkció használata Üzembe helyezés A hangjelzés kikapcsolása Tartozékok...
  • Page 43: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • tanyaházak; FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • szállodák, motelek és más lakókörnyezetek; OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB • félpanziót biztosító szállások. IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések eszközöket használjon.
  • Page 44 Biztonsági előírások Tojás héjastól és egész főtt tojás nem melegíthető A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi felrobbanhat, hogy a mikrohullámú melegítés már vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem befejeződött.
  • Page 45 A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a sütő belseje és Gőztisztítóval nem tisztítható. kezelőszervei könnyen hozzáférhetőek legyenek (a sütő a FIGYELMEZTETÉS: Az izzócserét megelőzően- az áramütés megfelelő irányba nézzen, és ne legyen túl magasan). elkerülése érdekében– a készüléket ki kell kapcsolni. A sütő...
  • Page 46 8 évesek, és valaki felügyeli a tevékenységüket. Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon helyi Samsung szervizközponthoz. A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
  • Page 47 A mikrohullámú melegítéssel kapcsolatos figyelmeztetések A sütő elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő üzembe helyezése” című részt.) Italok mikrohullámú melegítésekor előfordulhat, hogy a kitörő erejű forrás késleltetve jelentkezik, Körültekintően járjon el, ha további elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében ezért óvatosan fogja meg az edényt.
  • Page 48: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (Weee - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)

    Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) • Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kezelőpanel.
  • Page 49: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzembe helyezés helye Tartozékok A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható • Válasszon egy lapos, vízszintes területet 20 cm 10 cm tartozékot kap. 85 cm-rel a padló szintje felett. A felületnek mögötte felette kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a sütő 01 Görgős gyűrű, amelyet a sütő...
  • Page 50: Karbantartás

    Samsung szervizközponttal. meg a sütő belső és külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt. • Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga.
  • Page 51: A Sütő Jellemzői

    A sütő jellemzői Kezelőpanel Sütő 01 Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) 02 Auto Cook (Automatikus főzés) 03 Keep Warm (Melegen tartás) 04 Deodorization (Szagtalanítás) 05 Microwave (Mikrohullám) 06 Grill 07 Combi (Kombinált) 08 Grill+30s (Grill+30 mp) 09 Forgógomb (Tömeg/Adag/Idő) 10 Kiválasztás/óra 11 STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ENERGIATAKARÉKOS) 12 START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) 01 Ajtófogantyú...
  • Page 52: A Sütő Használata

    A sütő használata A mikrohullámú sütő működése A sütő működésének ellenőrzése A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Ha kétségei az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. vannak, tekintse meg a „Hibaelhárítás”...
  • Page 53: Az Idő Beállítása

    Főzés/Melegítés Az idő beállítása A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88 88”, majd a „12:00” felirat. VIGYÁZAT Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát a MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.
  • Page 54: Az Elkészítési Idő Beállítása

    A sütő használata Teljesítményszintek és elkészítési idők Az elkészítési idő beállítása A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) gombot annyiszor, megfőzéséhez vagy felmelegítésének idejét az étel típusához és mennyiségéhez igazítsa. Hat ahányszor 30 másodpercből áll a beállítani kívánt idő.
  • Page 55: A Főzés Leállítása

    A főzés leállítása A Gyorskiolvasztás funkció használata A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt: A Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) funkció hús, baromfi, hal, fagyasztott zöldség és kenyér • Ellenőrizhesse kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. • Átfordíthassa vagy megkeverhesse Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
  • Page 56 A sütő használata Az alábbi táblázat különböző Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) programokat, adagokat, Kód/Étel Adag Tudnivalók várakozási időket és megfelelő javaslatokat mutat be. A kiolvasztás előtt távolítson el minden 200-1500 g Tegye a kenyeret fektetve sütőpapírra, és a sütő megfelelő csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, zöldséget vagy kenyeret helyezze Kenyér hangjelzésére fordítsa át.
  • Page 57: Az Automatikus Főzés Funkciók Használata

    Az Automatikus főzés funkciók használata Az alábbi táblázat a 20 előre beállított elkészítési programhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek. Az Auto Cook (Automatikus főzés) funkció 20 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az Kód/Étel Adag Tudnivalók...
  • Page 58 A sütő használata Kód/Étel Adag Tudnivalók Kód/Étel Adag Tudnivalók 250 g Mossa és tisztítsa meg a zöldbabot. Egyenletesen 125 g Használjon nagy méretű hőálló üvegtálat fedővel. Zöldbab oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. Quinoa Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). 250 g elkészítéséhez adjon hozzá...
  • Page 59: A Melegen Tartás Funkció Használata

    A Melegen tartás funkció használata Kód/Étel Adag Tudnivalók A Keep Warm (Melegen tartás) funkció a felszolgálásig melegen tartja az ételt. Ezen funkció 300 g Mossa meg a halat, helyezze kerámiatálra, és segítségével a felszolgálásig melegen tarthatja az ételt. A Forgógomb segítségével válaszon a Friss lazacfilé...
  • Page 60: Grillezés

    • Ne használja ezt a funkciót hideg ételek felmelegítésére. A programok a megsütött ételek sütés utáni melegen tartására használhatók. • A Samsung nem javasolja, hogy túl sokáig (1 órán át) is melegen tartsa az ételeket, mert emiatt tovább fognak főni. A meleg ételek hamarabb mennek tönkre.
  • Page 61: Mikrohullám És Grill Kombinációja

    Mikrohullám és grill kombinációja A pirítótányér használata (Csak MG23K3515C* modellek) A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is Ezzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas kombinálhatja. hőmérsékletének köszönhetően az étel alja is barna és ropogós lesz. A pirítótányéron elkészíthető ételeket táblázat foglalja össze (lásd a következő...
  • Page 62 A sütő használata A pirítótányért érdemes a forgótányérra helyezve előmelegíteni. VIGYÁZAT Melegítse elő a pirítótányért 600 W + Grill funkcióval 3-4 percig. • A pirítótányért mindig edényfogó kesztyű segítségével vegye ki, mert az nagyon forró. Tartsa be a táblázatban szereplő elkészítési időket és utasításokat. •...
  • Page 63: A Grill+30Mp Funkció Használata

    A Grill+30mp funkció használata Étel Adag Be-/kikapcsolás Sütési idő (perc) A Grill+30s (Grill+30 mp) funkció lehetővé teszi, hogy egyetlen gombnyomással 30 másodperccel Sült burgonya 250 g 600 W + Grill növelje a Grill üzemmód működési idejét, így kitűnően megpiríthatja a felületeket anélkül, hogy 500 g megégetné...
  • Page 64: A Szagtalanítás Funkció Használata

    A sütő használata A Szagtalanítás funkció használata A hangjelzés kikapcsolása Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt fel. A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. 1. Nyomja meg egyszerre a Combi (Kombinált) és Először tisztítsa meg a sütő belsejét. a STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ENERGIATAKARÉKOS) A tisztítás végeztével nyomja meg a Deodorization gombot.
  • Page 65: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Mikrohullámú Főzőeszköz sütőben Megjegyzések Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben használható...
  • Page 66: Sütési Útmutató

    Sütési útmutató Mikrohullámok Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig – lásd a A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. magába szívja.
  • Page 67 Főzési útmutató friss zöldségekhez Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml Padlizsán 250 g 800 W 3½-4 (2-3 evőkanál) hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a Tudnivalók táblázatot.
  • Page 68 Sütési útmutató Melegítés Főzési útmutató rizshez és tésztához Nagy méretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon – a rizs főzés közben a duplájára Rizs: Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt dagad. Lefedve főzze. melegítheti fel ételét. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és adjon Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket.
  • Page 69 Megjegyzés Melegítési és pihentetési idők Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az időtartamot. A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt. Melegítéshez a következő táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye Melegítés után az egyenletes hőeloszlás biztosítása céljából rövid ideig hagyja állni az ételt.
  • Page 70 Sütési útmutató Bébiétel és anyatej melegítése Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és Töltött tészta szósszal 350 g 600 W időtartamokat vegye figyelembe. (Mélyhűtött) Tudnivalók Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő A töltött tésztát (pl. ravioli, tortellini) szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel.
  • Page 71 Kézi kiolvasztás Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Baromfi A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. Csirkedarabok 500 g (2 db) 180 W 14½-15½ A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani.
  • Page 72 Sütési útmutató Grill Mikrohullám + grill A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér mellett Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 3-5 percig ajtó...
  • Page 73 Grillezési útmutató fagyasztott élelmiszerekhez Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat A grillt a grill funkcióval 3-4 percig melegítse elő. vegye figyelembe. Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Fagyasztott étel Adag Be-/kikapcsolás 1.
  • Page 74 Sütési útmutató Tanácsok és tippek Friss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Csirkedarabok 450-500 g 300 W + Grill 10-12 12-13 Kristályos méz olvasztása (2 db) Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis méretű, mély üvegtálba. Tudnivalók 300 watton melegítse 20-30 másodpercig, amíg a méz megolvad.
  • Page 75: Hibaelhárítás És Információs Kódok

    Hibaelhárítás és információs kódok Hibaelhárítás Probléma Teendő Az áramellátás A sütőt túlzottan hosszú ideje A sütő hosszú ideig történő Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. lekapcsol a működés használja. használatát követően hagyja Probléma Teendő során.
  • Page 76 Hibaelhárítás és információs kódok Probléma Teendő Probléma Teendő A melegítés funkcióval Előfordulhat, hogy a sütő nem Öntsön egy csésze vizet Amikor a sütőt áram Az ajtó nincs teljesen becsukva. Csukja be az ajtót, majd próbálja történő melegítés nem működik, túl sok élelmiszert egy mikrohullámú...
  • Page 77 Probléma Teendő Probléma Teendő Forgótányér Sütő Forgás közben a Nincs behelyezve a görgős Helyezze be a görgős gyűrűt, A sütő nem melegít. Az ajtó nyitva van. Csukja be az ajtót, majd próbálja forgótányér kiugrik a gyűrű, vagy nincs megfelelően majd próbálja meg újra. meg újra.
  • Page 78: Információs Kód

    SAMSUNG nem lettek megfelelően tartozékokat. ügyfélszolgálathoz. behelyezve. MEGJEGYZÉS Nem megfelelő típusú vagy Használjon lapos aljú, megfelelő Ha javasolt módon nem lehet megoldani a problémát, forduljon a legközelebbi SAMSUNG méretű sütőedényt használt. sütőedényt. ügyfélszolgálathoz. 38 Magyar MG23K3515CK_EO_DE68-04421U-00_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 38 6/11/2018 3:37:18 PM...
  • Page 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Jegyzet A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, hogy az MG23K3515** típusú mikrohullámú sütő megfelel a lent felsorolt műszaki paramétereknek.
  • Page 80 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
  • Page 81 Mikrovlnná rúra Používateľská príručka MG23K3515** MG23K3515CK_EO_DE68-04421U-00_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 6/11/2018 3:37:21 PM...
  • Page 82 Obsah Grilovanie Bezpečnostné pokyny Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Dôležité bezpečnostné pokyny Používanie podnosu na schrumkavenie (Iba pre model MG23K3515C*) Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Použitie funkcií Grilovanie+30s Používanie funkcie Odstránenie zápachu Inštalácia Používanie funkcií detskej zámky Príslušenstvo Vypínanie signalizácie Miesto inštalácie...
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • vo farmárskych budovách; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE zariadeniach; BUDÚCE POUŽITIE. • v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami. VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia Používajte len kuchynské...
  • Page 84 Bezpečnostné pokyny Vajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajíčka Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami sa nemôžu ohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože môžu (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými vybuchnúť, a to dokonca aj po skončení mikrovlnného alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom ohrievania.
  • Page 85 Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby správnej výške, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu otvoru a riadiacej oblasti. elektrickým prúdom. Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať 10 minút v Zariadenie nesmie byť...
  • Page 86 Spotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací ako 8 rokov. kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety.
  • Page 87 Výstraha týkajúca sa mikrovlnnej rúry Rúru nainštalujte do priestoru podľa vzdialeností uvedených v tejto príručke. (Pozrite si časť Inštalácia mikrovlnnej rúry.) Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vyprsknutie vriacej tekutiny. Dávajte Dávajte pozor, keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v blízkosti rúry. vždy pozor pri manipulácii s nádobou.
  • Page 88: Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický A Elektronický Odpad)

    úrad v mieste ich vzťahovať všetky výstražné značky. Ak máte otázky alebo nejasnosti, kontaktujte miestne bydliska. servisné stredisko spoločnosti Samsung alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na adrese Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa www.samsung.com.
  • Page 89: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie Príslušenstvo V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym • Vyberte rovný a plochý povrch približne 85 cm 20 cm hore 10 cm spôsobom. nad zemou. Povrch musí udržať hmotnosť rúry. vzadu •...
  • Page 90: Údržba

    Na čistenie vnútornej aj vonkajšej strany rúry použite jemnú handričku kvalifikovaného technika alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. namočenú v mydlovej vode. Opláchnite a poutierajte dosucha. • Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Nevymieňajte ju sami. Odstránenie odolných, zapáchajúcich nečistôt zvnútra rúry •...
  • Page 91: Funkcie Rúry

    Funkcie rúry Ovládací panel Rúra 01 Quick Defrost (Rýchle rozmrazovanie) 02 Auto Cook (Automatické varenie) 03 Keep Warm (Uchovanie v teplom stave) 04 Deodorization (Odstránenie zápachu) 05 Microwave (Mikrovlnný ohrev) 06 Grill (Grilovanie) 07 Combi (Kombinovaný) 08 Grill+30s (Grilovanie+30s) 09 Volič (Váha/Porcia/Čas) 10 Vybrať/hodiny 11 STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO) 12 START/+30s (SPUSTIŤ/+30s)
  • Page 92: Používanie Rúry

    Používanie rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu. funguje.
  • Page 93: Varenie/Prihrievanie

    Varenie/Prihrievanie Nastavenie času Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom režime. UPOZORNENIE Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď: Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.
  • Page 94 Používanie rúry Zmeny úrovní výkonov a času Nastavenie času varenia Funkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tým aj čas, Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) pre každých ktorý je potrebný na uvarenie alebo prihriatie jedla, v závislosti od jeho typu a kvality. Môžete si 30 sekúnd, ktoré...
  • Page 95: Zastavenie Varenia

    Zastavenie varenia Použitie funkcie Rýchle rozmrazovanie Varenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli: Funkcia Quick Defrost (Rýchle rozmrazovanie) vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, • Skontrolovať jedlo ryby, mrazenú zeleninu a mrazený chlieb. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia • Otočiť jedlo alebo ho zamiešať automaticky.
  • Page 96 Používanie rúry V nasledujúcej tabuľke sú uvedené rôzne programy funkcie Quick Defrost (Rýchle rozmrazovanie) Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny veľkosti porcií, časy odstátia a príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok 200–1500 g Chlieb umiestnite vodorovne na kúsok kuchynského baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryby, zeleninu a chlieb umiestnite na plochý sklenený alebo Chlieb papiera a otočte ho po zapípaní...
  • Page 97: Používanie Funkcií Automatické Varenie

    Používanie funkcií Automatické varenie V nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre 20 predprogramovaných volieb varenia. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu. Funkcia Auto Cook (Automatické varenie) zahŕňa 20 predprogramovaných časov varenia. Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Nemusíte nastavovať časy varenia ani úroveň výkonu. Otočením Volič...
  • Page 98 Používanie rúry Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny 250 g Opláchnite a očistite zelené fazuľky. Rovnomerne 125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla Zelené fazuľky ich vložte do sklenenej misky s krytom. Pri Celozrnné makaróny s vekom. varení...
  • Page 99: Používanie Funkcií Uchovanie V Teplom Stave

    Používanie funkcií Uchovanie v teplom stave Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Funkcia Keep Warm (Uchovanie v teplom stave) uchová jedlo teplé, kým sa nezačne podávať. 300 g Opláchnite ryby a položte ich na keramický Použite túto funkciu na uchovanie jedla teplého, kým nie je pripravené na podávanie. Otočením Čerstvé...
  • Page 100: Grilovanie

    Používanie rúry Grilovanie Odporúčané jedlá pre funkciu Uchovanie v teplom stave Kód/Režim Ponuka Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. • Keď sa dotýkate riadov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce. 1. Horúce Lasagne, Polievka, Zapekané, Kastrólové...
  • Page 101: Kombinovanie Mikrovlnného Ohrievania A Grilu

    Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Používanie podnosu na schrumkavenie (Iba pre model MG23K3515C*) Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. Tento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchnej strany pomocou grilu, ale aj zo spodnej strany, a to vďaka vysokej teplote podnosu na schrumkavenie. Niekoľko UPOZORNENIE jedál, ktoré...
  • Page 102 Používanie rúry Odporúčame, aby ste podnos na schrumkavenie predhrievali priamo na tanieri. UPOZORNENIE Predhrievajte podnos na schrumkavenie pomocou funkcie 600 W + Grilovanie 3–4 minúty. • Na vyberanie podnosu na schrumkavenie používajte chňapky, pretože bude veľmi horúci. Dodržiavajte doby a pokyny v tabuľke. •...
  • Page 103: Použitie Funkcií Grilovanie+30S

    Použitie funkcií Grilovanie+30s Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Doba varenia v (min.) Funkcia Grill+30s (Grilovanie+30s) umožní zvýšiť dĺžku trvania režimu Grill (Grilovanie) Pečené zemiaky 250 g 600 W + Grilovanie 5–6 o 30 sekúnd na jedno stlačenie, takže môžete povrch krásne opekať bez prevarenia. 500 g 8–9 Ak chcete zvýšiť...
  • Page 104: Používanie Funkcie Odstránenie Zápachu

    Používanie rúry Používanie funkcie Odstránenie zápachu Vypínanie signalizácie Tieto funkcie použite po varení jedla s výraznou arómou, prípadne vtedy, keď je vnútro rúry Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. zadymené. 1. Súčasne stlačte tlačidlá Combi (Kombinovaný) a STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO). Najskôr vyčistite vnútro rúry.
  • Page 105: Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    Sprievodca pomôckami na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Vhodné do Riad na varenie Komentáre mikrovlnnej rúry Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako vhodné...
  • Page 106: Sprievodca Varením

    Sprievodca varením Mikrovlnné žiarenie Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté po dobu zodpovedajúcu Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky minimálnemu času – pozrite si tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované a obsah cukru v jedle.
  • Page 107 Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30–45 ml studenej vody Baklažán 250 g 800 W 3½–4 (2–3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody – pozrite Pokyny si tabuľku.
  • Page 108 Sprievodca varením Prihrievanie Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla s vrchnákom – ryža počas varenia Ryža: Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. zdvojnásobí svoj objem. Varte zakryté. Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke.
  • Page 109 Poznámka Ohrievanie a odstátie Keď ohrievate jedlo prvýkrát, odporúčame, aby ste si zaznamenali potrebný čas ako referenčnú Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr, ako sa bude podávať, aby sa hodnotu na budúce použitie. zabránilo popáleniu. Použite úrovne výkonu a časy v nasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce.
  • Page 110 Sprievodca varením Prihrievanie detskej stravy a mlieka Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Plnené cestoviny 350 g 600 W 5–6 s omáčkou (Chladené) Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas Pokyny 190 g 600 W...
  • Page 111 Ručné rozmrazovanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Hydina Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu Kuracie kúsky 500 g (2 ks) 180 W 14½–15½ výhodu v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní hostia. Celé...
  • Page 112 Sprievodca varením Grilovanie Mikrovlnný ohrev + grilovanie Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka zatvorené Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu s rýchlosťou a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie zhnednutie jedla. Predhriatie grilu na mikrovlnného varenia.
  • Page 113 Sprievodca grilovaním mrazených potravín Sprievodca grilovaním čerstvých potravín Úrovne výkonu a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako orientačné hodnoty pri grilovaní. 3–4 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Úrovne výkonu a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako orientačné hodnoty pri grilovaní. Mrazené...
  • Page 114 Sprievodca varením Tipy a triky Čerstvé jedlo Veľkosť porcie Napájanie 1. krok (min.) 2. krok (min.) Kuracie kúsky 450–500 g 300 W + Grilovanie 10–12 12–13 Roztápanie kryštalizovaného medu (2 ks) Do malej hlbokej sklenenej misky vložte 20 g kryštalizovaného medu. Pokyny Zahrievajte 20–30 sekúnd s použitím 300 W, kým sa med neroztopí.
  • Page 115: Riešenie Problémov A Informačné Kódy

    Riešenie problémov a informačné kódy Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Napájanie sa počas Rúra bola zapnutá dlhšiu dobu. Po varení v rámci dlhšieho Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. prevádzky vypne. časového intervalu nechajte rúru Problém Príčina Riešenie vychladnúť.
  • Page 116 Riešenie problémov a informačné kódy Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Ohrievanie vrátane Rúra nemusí fungovať, uvarilo Vložte do nádoby vhodnej pre Po pripojení napájania Dvierka nie sú správne Zatvorte dvierka a skontrolujte funkcie zohrievania sa príliš veľa jedla alebo sa mikrovlnné...
  • Page 117 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Tanier Rúra Tanier sa počas točenia Chýba valčekový krúžok Nasaďte valčekový krúžok a Rúra nezohrieva. Dvierka sú otvorené. Zatvorte dvierka a opakujte vychyľuje z miesta alebo valčekový krúžok nie je opakujte pokus. pokus. alebo sa prestáva točiť. nasadený...
  • Page 118: Informačný Kód

    Používa sa nesprávny typ alebo Použite vhodný riad na varenie s spoločnosti SAMSUNG. veľkosť riadu na varenie. plochým dnom. POZNÁMKA AK navrhované riešenie problému nepomáha, kontaktujte vaše miestne stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG. 38 Slovenčina MG23K3515CK_EO_DE68-04421U-00_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 38 6/11/2018 3:37:32 PM...
  • Page 119: Technické Údaje

    Technické údaje Poznámky Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia vyhlasujeme, že rúra MG23K3515** značky Samsung je v súlade s nižšie uvedenými technologickými parametrami.
  • Page 120 Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA STRÁNKE ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 121 Mikrovlnná trouba Uživatelská příručka MG23K3515** MG23K3515CK_EO_DE68-04421U-00_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 6/11/2018 3:37:34 PM...
  • Page 122 Obsah Grilování Bezpečnostní pokyny Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Důležité bezpečnostní pokyny Použití opékacího talíře (Pouze model MG23K3515C*) Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) Používání funkce Gril +30 s Používání funkce Odstranění pachu Umístění a zapojení Používání funkce Dětská pojistka Příslušenství...
  • Page 123: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • na farmách; DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • pro klienty hotelů, motelů a v podobném prostředí obytného TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE typu; K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. • v penziónech. VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné dvířek, nesmí...
  • Page 124 Bezpečnostní pokyny Kvůli možným popáleninám je nutné obsah dětských lahví Tento spotřebič nesmí být čištěn s použitím vysokotlakého před podáváním promíchat nebo protřepat a zkontrolovat nebo parního čističe. jeho teplotu. Spotřebič není určen pro instalaci v obytných vozidlech, V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve karavanech a podobných vozech.
  • Page 125 Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí K čištění dvířek a skla trouby nepoužívejte agresivní brusné kabel vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky. Mohly by případně osoba s podobnou kvalifikací. povrch poškrábat a způsobit popraskání skla. Troubu je třeba umístit ve správné...
  • Page 126 Do spotřebiče nesahejte prsty, ani do něj nevkládejte nevhodné látky. Pokud se dovnitř trouby Spotřebič a jeho napájecí kabel musí být mimo dosah dětí dostanou nevhodné látky, odpojte napájecí kabel a obraťte se na místní servisní středisko Samsung. Trouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.
  • Page 127 Mikrovlnná trouba – výstraha Troubu instalujte tak, aby byl dodržen požadavek na volný prostor kolem ní uvedený v této příručce. (Viz část Instalace mikrovlnné trouby.) V důsledku mikrovlnného ohřevu nápojů může dojít ke zpožděnému intenzivnímu varu. Při připojování jiných elektrických zařízení do zásuvek v blízkosti trouby postupujte opatrně. S nádobou zacházejte vždy opatrně.
  • Page 128: Správná Likvidace Výrobku (Elektrický A Elektronický Odpad)

    Vždy udržujte troubu v čistém a dobrém stavu, abyste předešli narušení povrchu trouby a nebezpečným situacím. Informace o závazku společnosti Samsung chránit životní prostředí ale také regulační povinnosti týkající se konkrétních produktů, např. REACH, naleznete na webové stránce: samsung.com/uk/ Definice výrobní skupiny aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html...
  • Page 129: Umístění A Zapojení

    Umístění a zapojení Místo instalace Příslušenství V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít • Zvolte plochý, rovný povrch přibližně 85 cm nad 20 cm 10 cm různým způsobem. podlahou. Plocha musí udržet hmotnost trouby. vzadu nahoře •...
  • Page 130: Údržba

    Samsung. a mýdlovou vodu. Povrch řádně opláchněte a osušte. • Pokud chcete vyměnit žárovku, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung. Nevyměňujte ji sami. Postup odstranění těžko odstranitelných páchnoucích nečistot z vnitřku trouby •...
  • Page 131: Funkce Trouby

    Funkce trouby Ovládací panel Trouba 01 Quick Defrost (Rychlé rozmrazení) 02 Auto Cook (Automatické vaření) 03 Keep Warm (Udržování teploty) 04 Deodorization (Odstranění pachu) 05 Microwave (Mikrovlnný režim) 06 Grill (Grilování) 07 Combi (Kombinovaný režim) 08 Grill+30s (Gril +30 s) 09 Volič...
  • Page 132: Používání Trouby

    Používání trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Kontrola správného chodu trouby Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje správně. nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. V případě...
  • Page 133: Vaření/Ohřev

    Vaření/Ohřev Nastavení času Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém formátu. UPOZORNĚNÍ Hodiny je nutno nastavit: Než...
  • Page 134 Používání trouby Výkonové stupně a nastavení doby Nastavení doby vaření Funkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a tím ovlivnit čas Dobu vaření lze prodloužit stisknutím tlačítka START/+30 s, každé stisknutí přidá 30 sekund. potřebný pro ohřev pokrmu podle druhu a množství pokrmu. K dispozici je šest výkonových V režimech Mikrovlnný...
  • Page 135: Nastavení Režimu Úspory Energie

    Zastavení vaření Používání funkce Rychlé rozmrazení Vaření lze kdykoli zastavit, takže můžete: Funkce Quick Defrost (Rychlé rozmrazení) umožňuje rozmrazit maso, drůbež, ryby, mraženou • Zkontrolovat pokrm zeleninu a zmražený chleba. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. • Obrátit pokrm nebo jej zamíchat Stačí...
  • Page 136 Používání trouby V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, velikosti porcí, doby odstavení a příslušné Kód/Potravina Velikost porce Pokyny pokyny k funkci Quick Defrost (Rychlé rozmrazení). Před rozmrazováním odstraňte veškeré 200 až 1500 g Položte chléb na kousek kuchyňského papíru a otočte jej, obalové...
  • Page 137: Používání Funkce Automatické Vaření

    Používání funkce Automatické vaření V následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se 20 předprogramovaných variant vaření. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii. Funkce Auto Cook (Automatické vaření) obsahuje 20 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte Kód/Potravina Velikost porce Pokyny nastavovat ani dobu vaření, ani výkonový...
  • Page 138 Používání trouby Kód/Potravina Velikost porce Pokyny Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 250 g Opláchněte a očistěte zelené fazolky. Rozložte je 125 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu Zelené fazolky rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem. Přidejte Celozrnné makaróny s víkem. 30 ml (2 lžíce) vody, když vaříte 250 g. Přidejte 500 ml vroucí...
  • Page 139: Používání Funkce Udržování Teploty

    Používání funkce Udržování teploty Kód/Potravina Velikost porce Pokyny Funkce Keep Warm (Udržování teploty) udržuje pokrm horký až do jeho podávání. Tuto funkci 300 g Opláchnuté filety položte na keramický talíř používejte k zachování teploty pokrmu, dokud nebudete připraveni ho podávat. Otáčením Volič Čerstvé...
  • Page 140 Používání trouby Grilování Tabulka doporučení funkce Udržování teploty Kód/Režim Nabídka Funkce grilování umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. 1. Horká Lasagne, Polévka, Zapékané těstoviny, Dušené maso se zeleninou, Pizza, • VŽDY používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké. Steaky (Zcela propečené), Slanina, Pokrmy z ryb, Suché...
  • Page 141: Kombinace Mikrovlnného Ohřevu A Grilování

    Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Použití opékacího talíře (Pouze model MG23K3515C*) Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete současně S tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve spodní části se uvaření...
  • Page 142 Používání trouby Opékací talíř doporučujeme předehřát přímo na otočném talíři. UPOZORNĚNÍ Předehřejte opékací talíř pomocí funkce 600 W + grilování po dobu 3 až 4 minut. • Opékací talíř se zahřeje na velmi vysokou teplotu, proto při jeho vyjímání vždy používejte Dodržujte časy a instrukce v tabulce.
  • Page 143 Používání funkce Gril +30 s Pokrm Velikost porce Napájení Doba vaření (min) Funkce Grill+30s (Gril +30 s) vám také umožňuje prodloužit dobu režimu Grill (Grilování) jedním Pečené brambory 250 g 600 W + Grilování 5 až 6 stisknutím o 30 sekund, takže je možné bez převaření dosáhnout opečené kůrky. 500 g 8 až...
  • Page 144: Používání Funkce Odstranění Pachu

    Používání trouby Používání funkce Odstranění pachu Vypnutí zvukového signálu Tuto funkci použijte po přípravě aromatických pokrmů nebo pokud je uvnitř trouby mnoho kouře. Zvukový signál lze kdykoli vypnout. 1. Stiskněte současně tlačítka Combi (Kombinovaný Nejprve vyčistěte vnitřní prostor trouby. režim) a STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM). Po dokončení...
  • Page 145: Pokyny Pro Výběr Nádobí

    Pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Bezpečné pro Nádobí Poznámky mikrovlnné trouby Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné...
  • Page 146: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlny Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. v potravinách.
  • Page 147 Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené vody Lilek 250 g 800 W 3½ až 4 (2 až 3 polévkové lžíce) na každých 250 g, pokud není doporučeno jiné množství vody – viz Pokyny tabulka.
  • Page 148 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Použijte velkou skleněnou varnou mísu s víkem – rýže při vaření zdvojnásobí svůj Rýže: Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. objem.
  • Page 149 Poznámka Doby ohřevu a odstavení Při prvním ohřívání potraviny je pro pozdější potřebu vhodné poznamenat si dobu potřebnou Především dětskou výživu je třeba před podáváním pečlivě zkontrolovat, abyste předešli k ohřátí. popáleninám. Výkonové stupně a doby uvedené v následující tabulce použijte jako orientační Vždy se ujistěte, zda je ohřívaná...
  • Page 150 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Plněné těstoviny 350 g 600 W 5 až 6 s omáčkou (Chlazené) Pokrm Velikost porce Napájení...
  • Page 151 Ruční rozmrazování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Drůbež Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například v případě, kdy Kuřecí kousky 500 g (2 ks) 180 W 14½...
  • Page 152 Pokyny pro přípravu pokrmů Grilování Mikrovlnný režim + Grilování Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když jsou Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného vaření. Je zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení potraviny. v činnosti, jen když...
  • Page 153 Pokyny pro grilování mražených potravin Pokyny pro přípravu čerstvých pokrmů Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. Předehřívejte gril 3 až 4 minuty pomocí funkce grilování. Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. Mražený...
  • Page 154 Pokyny pro přípravu pokrmů Nápady a tipy Čerstvé potraviny Velikost porce Napájení Krok 1 (min) Krok 2 (min) Kuřecí kousky 450 až 500 g 300 W + Grilování 10 až 12 12 až 13 Rozpouštění krystalizovaného medu (2 ks) Vložte 20 g krystalizovaného medu do malé hluboké skleněné nádoby. Pokyny Zahřívejte 20 až...
  • Page 155: Odstraňování Problémů A Informační Kódy

    Odstraňování problémů a informační kódy Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Za provozu se vypne Trouba vařila po velmi dlouhou Po velmi dlouho trvajícím vaření Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. napájení. dobu. nechte troubu vychladnout. Problém Příčina Akce Chladicí...
  • Page 156 Odstraňování problémů a informační kódy Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Ohřívání včetně funkce Je možné, že trouba nefunguje, Nalijte jeden hrnek vody do Při připojení napájení Dvířka nejsou řádně uzavřená. Zavřete dvířka a zkontrolujte to udržování teploty vaří se přílišné množství nádoby vhodné...
  • Page 157 Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Otočný talíř Trouba Při otáčení se otočný V troubě není otočný kruh nebo Instalujte otočný kruh a zkuste Trouba neohřívá. Dvířka jsou otevřená. Zavřete dvířka a zkuste to znovu. talíř vychýlí ze svého není správně nasazen. to znovu.
  • Page 158: Informační Kód

    10 sekund. Gril nebo jiné příslušenství Vložte správně příslušenství. se problém znovu vyskytne, obraťte se nejsou správně vloženy. na místní středisko péče o zákazníky společnosti SAMSUNG. Používá se chybný typ nebo Použijte vhodné nádobí rozměr nádobí. s plochým dnem. POZNÁMKA V případě, že navržené...
  • Page 159: Technické Údaje

    Technické údaje Poznámka Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distributor potvrzujeme, že trouba Samsung MG23K3515** odpovídá níže uvedeným technologickým parametrům.
  • Page 160 Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY? ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 161 Microwave Oven User manual MG23K3515** MG23K3515CK_EO_DE68-04421U-00_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 6/11/2018 3:37:48 PM...
  • Page 162 Contents Grilling Safety instructions Combining microwaves and grill Important safety instructions Using the crusty plate (Only MG23K3515C* Model) Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Using the Grill+30s features Using the Deodorization features Installation Using the child lock features Accessories Switching the beeper off Installation site...
  • Page 163: Safety Instructions

    Safety instructions • by clients in hotels, motels and other residential IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • bed and breakfast type environments. WARNING: If the door or door seals are damaged, the Only use utensils that are suitable for use in microwave oven must not be operated until it has been repaired by a ovens.
  • Page 164 Safety instructions Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not This appliance is not intended for use by persons (including be heated in microwave ovens since they may explode, children) with reduced physical, sensory or mental even after microwave heating has ended. capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning The oven should be cleaned regularly and any food...
  • Page 165 Before using the your oven first time, oven should be The appliance must not be installed behind a decorative operated with the water during 10 minute and then used. door in order to avoid overheating. If the oven generates a strange noise, a burning smell, or WARNING: The appliance and its accessible parts become smoke is emitted, unplug the power plug immediately and hot during use.
  • Page 166 While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
  • Page 167 Microwave warning Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing your microwave oven.) Microwave heating of beverages may result in delayed eruptive boiling; always Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven. use caution when handling the container.
  • Page 168: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items (Applicable in countries with separate collection systems)
  • Page 169: Installation

    Installation Installation site Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several • Select a flat, level surface approx. 85 cm 20 cm 10 cm accessories that can be used in a variety of ways. above the floor.
  • Page 170: Maintenance

    Samsung service centre for technical assistance. of the oven. Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven •...
  • Page 171: Oven Features

    Oven features Control panel Oven 01 Quick Defrost 02 Auto Cook 03 Keep Warm 04 Deodorization 05 Microwave 06 Grill 07 Combi 08 Grill+30s 09 Dial Knob (Weight/Serving/Time) 10 Select/Clock 11 STOP/ECO 12 START/+30s 01 Door handle 02 Door 03 Ventilation holes 04 Heating element 05 Light 06 Door latches...
  • Page 172: Oven Use

    Oven use How a microwave oven works Checking that your oven is operating correctly Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released The following simple procedure enables you to check that your oven is enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the working correctly at all times.
  • Page 173: Cooking/Reheating

    Cooking/Reheating Setting the time The following procedure explains how to cook or reheat food. When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display. CAUTION Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12- ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
  • Page 174: Power Levels And Time Variations

    Oven use Power levels and time variations Adjusting the cooking time The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and each 30 seconds to be added.
  • Page 175: Stopping The Cooking

    Stopping the cooking Using the Quick Defrost features You can stop cooking at any time so that you can: The Quick Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, frozen • Check the food vegetable and frozen bread. The defrost time and power level are set •...
  • Page 176 Oven use The following table presents the various Quick Defrost programmes, serving size, Code/Food Serving size Instructions standing times and appropriate instructions. Remove all kind of package material 200-1500 g Put bread horizontally on a piece of kitchen paper before defrosting. Place meat, poultry, fish, vegetable and bread on a flat glass Bread and turn over, as soon as the oven beeps.
  • Page 177: Using The Auto Cook Features

    Using the Auto Cook features The following table presents quantities and appropriate instructions about 20 pre- programmed cooking options. Those programmes are running with microwave The Auto Cook features has 20 pre-programmed cooking times. You do not need to energy only. set either the cooking times or the power level.
  • Page 178 Oven use Code/Food Serving size Instructions Code/Food Serving size Instructions 250 g Rinse and clean green beans. Put them 125 g Use a large glass ovenware dish with lid. Green Beans evenly into a glass bowl with lid. Add Wholemeal Add 500 ml hot boiling water, a pinch of 30 ml (2 tbsp) water when cooking 250 g.
  • Page 179: Using The Keep Warm Features

    Using the Keep Warm features Code/Food Serving size Instructions The Keep Warm feature keeps food hot until it’s served. Use this function to keep 300 g Rinse fish and put on a ceramic plate, add food warm until ready to serve. You can select warming temperature either hot or Fresh Salmon 1 tbsp lemon juice.
  • Page 180: Grilling

    Oven use Grilling Recommend Keep Warm menu Code/Mode Menu The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. • Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be 1. Hot Lasagne, Soup, Gratin, Casserole, Pizza, Steaks (Well done), very hot.
  • Page 181: Combining Microwaves And Grill

    Combining microwaves and grill Using the crusty plate (Only MG23K3515C* Model) You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but at the same time.
  • Page 182 Oven use We recommend to preheat the crusty plate directly on the turntable. CAUTION Preheat crusty plate with 600 W + Grill function for 3-4 minutes. • Always use oven gloves to take out the crusty plate, as will become very hot. Follow the times and instructions in the table.
  • Page 183: Using The Grill+30S Features

    Using the Grill+30s features Food Serving Size Power Cooking time (min.) The Grill+30s function also lets you increase the operation time of Grill mode Baked Potatoes 250 g 600 W + Grill by 30 seconds with one press, so you can brown surfaces exquisitely without 500 g overcooking.
  • Page 184: Using The Deodorization Features

    Oven use Using the Deodorization features Switching the beeper off Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the You can switch the beeper off whenever you want. oven interior. 1. Press the Combi and STOP/ECO button at the same time.
  • Page 185: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Microwave- Cookware Comments safe Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 186: Cooking Guide

    Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Microwaves Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, table. Continue cooking to get the result you prefer. fat and sugar content.
  • Page 187 Cooking Guide for fresh vegetables Food Serving Size Power Time (min.) Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for Egg Plants 250 g 800 W 3½-4 every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook Instructions covered for the minimum time –...
  • Page 188 Cooking guide Reheating Cooking Guide for rice and pasta Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during Rice: Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional cooking. Cook covered. ovens hobs normally take.
  • Page 189 Remark Heating and standing times When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent taken – for future reference. burns. Use the power levels and times in the next table as a guide lines for Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.
  • Page 190 Cooking guide Reheating baby food and milk Food Serving Size Power Time (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Filled Pasta with 350 g 600 W Sauce (Chilled) Food Serving Size Power Time Instructions 190 g...
  • Page 191 Manual defrosting Food Serving Size Power Time (min.) Poultry Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14½-15½...
  • Page 192 Cooking guide Grill Microwave + grill The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s the speed of microwave cooking.
  • Page 193 Grill Guide for frozen food Grill Guide for fresh food Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Preheat the grill with the grill-function for 3-4 minutes. Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Frozen Food Serving Size Power...
  • Page 194 Cooking guide Tips and tricks Fresh Food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) Chicken Pieces 450-500 g 300 W + Grill 10-12 12-13 Melting crystallized honey (2 pcs) Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish. Instructions Heat for 20-30 seconds using 300 W, until honey is melted.
  • Page 195: Troubleshooting And Information Code

    Troubleshooting and information code Troubleshooting Problem Cause Action The power turns off The oven has been cooking After cooking for an If you have any of the problems listed below try the solutions given. during operation. for an extended period of extended period of time, let Problem Cause...
  • Page 196 Troubleshooting and information code Problem Cause Action Problem Cause Action Heating including The oven may not work, Put one cup of water in a When power is The door is not properly Close the door and check the Warm function too much food is being microwave-safe container connected, the oven...
  • Page 197 Problem Cause Action Problem Cause Action Turntable Oven While turning, the There is no roller ring, Install the roller ring and The oven does not The door is open. Close the door and try again. turntable comes out or the roller ring is not then try again.
  • Page 198: Information Code

    Customer Care Centre. accessories are not accessories. correctly inserted. NOTE If the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG The wrong type or size of Use suitable cookware with Customer Care Centre. cookware is used. flat bottoms.
  • Page 199: Technical Specifications

    Technical specifications Memo SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as distributors testify, that the MG23K3515** oven of Samsung comply with the undermentioned technological parameters.
  • Page 200 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...

Table of Contents