Parkside 373563 2104 Translation Of The Original Instructions
Parkside 373563 2104 Translation Of The Original Instructions

Parkside 373563 2104 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
    • Weitere Besondere Sicherheits Hinweise zum Trennschleifen
    • Arbeitshinweise
    • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
    • Zulässiges Zubehör
    • Bedienung
    • Schrupp-/Trennscheibe Montieren/Wechseln
    • Schutzabdeckung zum Trennen Montieren
    • Schutzhaube Montieren/Verstellen
    • Zusatz-Handgriff Montieren
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Avertissements de Sécurité pour Toutes les Utilisations
    • Maintenance et Entretien
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Recul Brutal et Consignes de Sécurité Correspondantes
    • Autres Avertissements de Sécurité Spéciaux Concernant le Tronçonnage
    • Avertissements de Sécurité Spéciaux pour le Meulage et le Tronçonnage
    • Accessoires Admis
    • Consignes de Travail
    • Stockage et Maniement des Outils D'intervention Recommandés
    • Montage du Cache de Protection pour le Tronçonnage
    • Montage/Réglage du Capot de Protection
    • Monter la Poignée Supplémentaire
    • Monter/Changer la Meule à Dégrossir/Le Disque à Tronçonner
    • Utilisation
    • Allumer et Éteindre
    • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Maintenance et Nettoyage
    • Recyclage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
    • Terugslag en Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften
    • Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen en Doorslijpen
    • Verdere Bijzondere Veiligheids Voorschriften Voor Doorslijpen
    • Opbergen en Onderhoud Van Aanbevolen Hulpstukken
    • Toegestane Accessoires
    • Werkinstructies
    • Afbraam-/Doorslijpschijf Monteren/Vervangen
    • Bediening
    • Beschermafdekking Voor Doorslijpen Monteren
    • Beschermkap Monteren/Verstellen
    • Hulphandgreep Monteren
    • In- en Uitschakelen
    • Toerental Instellen
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Vybavení
    • Úvod
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro KažDé Použití
    • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
    • Další Speciální Bezpečnostní Pokyny K Rozbrušování
    • Speciální Bezpečnostní Pokyny K Broušení a Rozbrušování
    • Pracovní Pokyny
    • Schválené Příslušenství
    • Skladování a Manipulace S DoporučenýMI PracovníMI Nástroji
    • Montáž Ochranného Zakrytí Pro Řezání
    • Montáž Přídavné Rukojeti
    • Montáž/Přestavení Ochranného Krytu
    • Montáž/VýMěna Hrubovacího/Dělicího Kotouče
    • Obsluha
    • Nastavení Otáček
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
    • Odbicie Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące CIęcia
    • Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifowania I CIęcia
    • Dopuszczalny Osprzęt
    • Przechowywanie I Obsługa Zalecanych Narzędzi Roboczych
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Mocowanie/Regulacja Osłony Ochronnej
    • Montaż Dodatkowej RękojeśCI
    • Montaż Pokrywy Ochronnej Do CIęcia
    • Montaż/Wymiana Tarczy Do Zdzierania/Tarczy Tnącej
    • Obsługa
    • Regulacja PrędkośCI Obrotowej
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Použitie Na Určený Účel
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Používanie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
    • Servis
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
    • Spätný Ráz a Príslušné Bezpečnostné Upozornenia
    • Ďalšie Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia K Rozbrusovaniu
    • Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie a Rozbrusovanie
    • Pracovné Pokyny
    • Schválené Príslušenstvo
    • Úschova a Manipulácia S OdporúčanýMI NasadzovacíMI Nástrojmi
    • Montáž Ochranného Veka Na Rezanie
    • Montáž Prídavnej Rukoväte
    • Montáž/Prestavenie Ochranného Krytu
    • Montáž/Výmena Brúsnej Dosky Hrubovacieho/Rezacieho Brúsneho Kotúča
    • Obsluha
    • Nastavenie Otáčok
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Likvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Volumen de Suministro
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Asistencia Técnica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Retroceso E Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Especiales para la Amoladura y el Tronzado
    • Otras Indicaciones de Seguridad Especiales para las Muelas de Tronzar
    • Accesorios Autorizados
    • Almacenamiento y Manipulación de las Herramientas Intercambiables Recomendadas
    • Indicaciones de Trabajo
    • Manejo
    • Montaje de la Protección para el Tronzado
    • Montaje del Mango Adicional
    • Montaje/Ajuste de la Cubierta de Protección
    • Montaje/Cambio de la Muela de Desbaste/Tronzar
    • Encendido y Apagado
    • Ajuste de la Velocidad
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Udstyr
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger for Elværktøjer
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
    • Service
    • Sikkerhedsanvisninger for alle Anvendelser
    • Tilbageslag Og Tilhørende Sikkerheds Anvisninger
    • Særlige Sikkerhedsanvisninger for Slibning Og Afskæring
    • Øvrige Sikkerhedsanvisninger for Afskæring
    • Arbejdsanvisninger
    • Opbevaring Og Håndtering Af de Anbefalede Indsatsværktøjer
    • Tilladt Tilbehør
    • Betjening
    • Montering Af Beskyttelsesafdækning Til Afskæring
    • Montering Af Ekstragreb
    • Montering/Justering Af Beskyttelses Afdækning
    • Montering/Udskiftning Af Skrubbe-/Skæreskive
    • Indstilling Af Omdrejningstal
    • Tænd/Sluk
    • Bortskaffelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Oversættelse Af den Originale Overensstemmelseserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANGLE GRINDER / WINKELSCHLEIFER /
MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 F6
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
VINKELSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373563_2104
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 373563 2104

  • Page 1 ANGLE GRINDER / WINKELSCHLEIFER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 F6 ANGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ÚHLOVÁ BRUSKA SZLIFIERKA KĄTOWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi UHLOVÁ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    ANGLE GRINDER PWS 125 F6 Wear safety shoes! Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- Wear protective gloves! ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Wear a dust mask! and disposal.
  • Page 7: Package Contents

    Package contents NOTE 1 angle grinder ► The vibration emission values and the noise 1 additional handle emission values given in these instructions have been measured in accordance with a 1 blade guard standardised test procedure and can be 1 two-hole assembly spanner used for comparison of the power tool with 1 cutting disc another tool.
  • Page 8: Work Area Safety

    1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and Cluttered or dark areas invite accidents. use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are b) Do not operate power tools in explosive atmos- tired or under the influence of drugs, alcohol pheres, such as in the presence of flammable...
  • Page 9: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
  • Page 10: Safety Instructions For All Applications

    f) Accessory tools with a thread insert must Safety instructions for all match the thread of the grinding spindle ex- applications actly. For accessory tools that are mounted Special safety instructions for grinding and using a flange, the diameter of the hole on abrasive cutting the attachment tool must correspond to the a) This power tool is to be used as a grinder and...
  • Page 11: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    j) Hold the power tool only by the insulated If, for example, a grinding disc catches or jams, the handles when you are carrying out work edge of the grinding disc that is projecting into the in which the accessory tool may come into workpiece can get caught and break off...
  • Page 12: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Special safety instructions for Additional special safety instructions grinding and abrasive cutting for abrasive cutting a) Use only the grinding accessories approved a) Avoid any blockage to the cutting disc or for your power tool and the appropriate blade excessive contact pressure. Do not make any guard for these grinding tools.
  • Page 13: Permissible Accessories

    Permissible accessories Two-hole assembly Cutting disc 12200 spanner Two-hole assembly Roughing disc 12200 spanner Storage and handling of the recommended accessory tools Rough grinding Never use cutting discs ■ Grinding tools must be treated with care and for rough grinding! transported carefully.
  • Page 14 ■ For an optimum grinding effect, move the CAUTION! appliance evenly at an angle of 15° to 30° ► The grinder continues running after being (between grinding disc and workpiece) back- turned off. Do not try to brake it by applying wards and forwards.
  • Page 15: Operation

    Operation Fitting the additional handle CAUTION! Fitting the protective cover for cutting ► For safety reasons, this appliance may only When cutting with bonded abrasives, always use be used with the additional handle 6. the protective cover for cutting. Failure to do so can lead to serious injury. ♦...
  • Page 16: Switching On And Off

    ♦ Place the rough grinding or cutting disc with the ♦ For safety's sake, run the appliance at maximum label side towards the appliance on the mount- speed for 60 seconds after every disc change. ing flange t. Be aware of unusual noises and sparks. ♦...
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! The packaging consists of environmen- Switch the appliance off and remove tally friendly material. It can be dis- the power plug before starting any posed of in local recycling containers. work on the appliance. Do not dispose of power tools ■...
  • Page 18: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 19: Service

    (IAN) 373563_2104. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). PWS 125 F6 GB │ IE  ...
  • Page 20: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 22: Einleitung

    WINKELSCHLEIFER PWS 125 F6 Sicherheitsschuhe tragen! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schutzhandschuhe tragen! Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Staubschutzmaske tragen! für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 23: Lieferumfang

    Lieferumfang HINWEIS 1 Winkelschleifer ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte 1 Zusatz-Handgriff und die angegebenen Geräuschemissions- werte sind nach einem genormten Prüfver- 1 Schutzhaube fahren gemessen worden und können zum 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem 1 Trennscheibe anderen verwendet werden. 2 Ersatzkohlebürsten ►...
  • Page 24: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku- rungskabel, die auch für den Außenbereich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). geeignet sind.
  • Page 25: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, ger und sind leichter zu führen.
  • Page 26: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz- Sicherheitshinweise werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver- für alle Anwendungen wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifen und Trennschleifen Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder ge- Schleifer und Trennschleifmaschine.
  • Page 27: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon- oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifschei- trolle über das Gerät verlieren, kann das Netz- be, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Hand oder Arm in das sich drehende Einsatz-...
  • Page 28: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise Weitere besondere Sicherheits- zum Schleifen und Trennschleifen hinweise zum Trennschleifen a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro- a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie kei- für diese Schleifkörper vorgesehene Schutz- ne übermäßig tiefen Schnitte aus.
  • Page 29: Zulässiges Zubehör

    Zulässiges Zubehör Zweiloch-Montage- Trennscheiben 12200 Schlüssel Zweiloch-Montage- Schrupp scheiben 12200 Nein Schlüssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge Schruppschleifen Verwenden Sie niemals ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu be- Trennscheiben zum Schruppen! handeln und zu transportieren. ■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem ■...
  • Page 30 ■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das VORSICHT! Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° ► Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Aus- bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- schalten nach. Bremsen Sie es nicht durch stück) auf dem Werkstück hin und her. seitliches Gegendrücken ab.
  • Page 31: Bedienung

    ♦ Achten Sie darauf, dass die Schutzhauben- Bedienung fixierung 0 fest in der jeweiligen Auswöl- Schutzabdeckung zum Trennen bung u sitzt. montieren Zusatz-Handgriff montieren Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzabdeckung o zum VORSICHT! Trennen. ► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff 6 verwendet ♦...
  • Page 32: Ein- Und Ausschalten

    Lösen Sie die Spannmutter e mit Hilfe des ♦ HINWEIS Zweiloch-Montage-Schlüssels z (siehe Abb. C). ► Wenn die Scheibe nach dem Wechsel un- ♦ Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, mit ruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Auf- sofort wieder ausgewechselt werden.
  • Page 33: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien. Sie kann in Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den örtlichen Recyclebehältern entsorgt den Netzstecker. werden. ■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände Werfen Sie Elektrowerkzeuge zur Reinigung des Gerätes.
  • Page 34: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab dene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 35: Service

    Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373563_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zube- hör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Monta- gewerkzeuge, etc) ein. PWS 125 F6 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 36: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 37 Table des matières Introduction ............34 Utilisation conforme à...
  • Page 38: Introduction

    MEULEUSE D'ANGLE Porter une protection auditive ! PWS 125 F6 Introduction Porter des chaussures de sécurité ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Porter des gants de protection ! ce produit.
  • Page 39: Matériel Livré

    Matériel livré REMARQUE 1 meuleuse d'angle ► Les valeurs d'émission de vibrations et les 1 poignée supplémentaire valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de 1 capot de protection mesure normée et peuvent être utilisées pour 1 clé...
  • Page 40: Sécurité De La Zone De Travail

    Le terme "outil électrique" dans les avertissements e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un de sécurité fait référence à votre outil électrique prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. alimenté par le secteur (avec cordon d'alimenta- L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation tion) ou à...
  • Page 41: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter f) Garder affûtés et propres les outils permet- de vêtements amples ou de bijoux. Garder les tant de couper. Des outils destinés à couper cheveux, les vêtements et les gants à distance correctement entretenus avec des pièces cou- des parties en mouvement.
  • Page 42 c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas h) Portez un équipement de protection indivi- spécialement prévus ou recommandés par le duelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait protection faciale intégrale, une protection de pouvoir fixer l'accessoire à...
  • Page 43: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    m) Attendez toujours que l'outil électrique ait a) Saisissez fermement l'outil électrique et posi- cessé de tourner avant de le transporter. tionnez votre corps et vos bras de manière à Vos vêtements peuvent être happés par l'outil pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez tou- d'intervention rotatif suite à...
  • Page 44: Avertissements De Sécurité Spéciaux Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    Avertissements de sécurité spéciaux Autres avertissements de sécurité pour le meulage et le tronçonnage spéciaux concernant le tronçonnage a) Utilisez exclusivement les meules/disques a) Évitez que le disque à tronçonner se bloque homologués pour votre outil électrique et le et de lui imposer une pression d'applique ex- capot de protection prévu pour ces meules/ cessive.
  • Page 45: Accessoires Admis

    Accessoires admis Clé de montage Disques à tronçonner 12200 à deux ergots Clé de montage Meules à dégrossir 12200 à deux ergots Stockage et maniement des outils d'intervention recommandés Meulage de dégrossissement ■ Les outils de ponçage doivent être traités et N’utilisez jamais de disques transportés avec prudence.
  • Page 46 ■ Pour un meilleur résultat de meulage, déplacez PRUDENCE ! l'appareil de manière régulière sur la pièce à ► L'outil de meulage continue à tourner après la usiner, selon un angle de 15° à 30° (entre mise à l'arrêt. Ne le freinez pas en exerçant la meule et la pièce à...
  • Page 47: Utilisation

    ♦ Veillez à ce que la fixation du capot de pro- Utilisation tection 0 soit bien en place dans la cavité u Montage du cache de protection respective. pour le tronçonnage Monter la poignée supplémentaire Utilisez toujours le cache de protection pour le tronçonnage lorsque vous tronçonnez avec des PRUDENCE ! corps abrasifs agglomérés.
  • Page 48: Allumer Et Éteindre

    ♦ Appuyez sur la touche de retenue de broche q ♦ Suite à un changement de meule, faites tourner pour bloquer l’engrenage. l’appareil à vide pendant 60 secondes à la plus haute vitesse pour des raisons de sécurité. Desserrez l’écrou de serrage e à l’aide de la ♦...
  • Page 49: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Recyclage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE L'emballage se compose de matériaux BLESSURES ! Avant d'effectuer tous respectueux de l'environnement. Il peut travaux sur l'appareil, éteignez-le et être éliminé dans les conteneurs de débranchez-le de la prise secteur. recyclage locaux. ■...
  • Page 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de Garantie pour matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex.
  • Page 51: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Page 52 Article L217-16 du Code de la Article L217-5 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Le bien est conforme au contrat : le cours de la garantie commerciale qui lui a été 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien semblable et, le cas échéant : d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
  • Page 53: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour les outils Parkside veuillez ne renvoyer ■ usure normale de la capacité de l’accu que l’article défectueux, sans accessoire (par ■ utilisation commerciale du produit ex. sans batterie, mallette de rangement, outil ■...
  • Page 54: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 55 Inhoud Inleiding ............. . 52 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 56: Inleiding

    HAAKSE SLIJPER PWS 125 F6 Draag veiligheidsschoenen! Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draag veiligheidshandschoenen! nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- Draag een stofmasker! rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 57: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket OPMERKING 1 haakse slijper ► De vermelde totale trillingswaarden en de 1 hulphandgreep vermelde geluidsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen 1 beschermkap ook worden gebruikt voor vergelijking van 1 pensleutel een elektrisch gereedschap met een ander 1 doorslijpschijf elektrisch gereedschap.
  • Page 58: Veiligheid Op De Werkplek

    De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elek- d) Gebruik het netsnoer niet voor een ander ge- trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische bruik dan het bedoelde gebruik, bijvoorbeeld gereedschappen die op netvoeding werken (met om het elektrische gereedschap te dragen, snoer) en op elektrische gereedschappen die op om het op te hangen of om de stekker uit het accu's werken (zonder snoer).
  • Page 59: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel d) Berg elektrisch gereedschap buiten het voordat u het elektrische gereedschap aan- bereik van kinderen op wanneer het niet in zet. Gereedschap of een sleutel die zich in een gebruik is. Zorg ervoor dat het apparaat niet draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, wordt gebruikt door personen die hiermee kan letsel tot gevolg hebben.
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    g) Gebruik geen beschadigde hulpstukken. Veiligheidsvoorschriften voor Controleer voor elk gebruik opzetgereed- alle toepassingen schappen zoals slijpschijven op splinters Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften en barsten, afbraamschijven op barsten en voor slijpen en doorslijpen (ernstige) slijtage, en staalborstels op losse a) Dit elektrische gereedschap moet worden of gebroken staaldraden.
  • Page 61: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    k) Houd het snoer weg van roterende hulpstuk- Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van ken. Als u de controle verliest over het appa- het elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen raat, kan het snoer worden doorgesneden of door passende voorzorgsmaatregelen, zoals hier- gegrepen en kan uw hand of arm in het roteren- onder beschreven.
  • Page 62: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen En Doorslijpen

    Bijzondere veiligheidsvoorschriften Verdere bijzondere veiligheids- voor slijpen en doorslijpen voorschriften voor doorslijpen a) Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert of gereedschap toegestane slijpmiddelen en de dat er te hard op wordt gedrukt. Snijd niet te voor deze slijpmiddelen bestemde bescherm- diep.
  • Page 63: Toegestane Accessoires

    Toegestane accessoires Doorslijpschijven 12200 Pensleutel Afbraamschijven 12200 Pensleutel Geen Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken Afbramen Gebruik nooit doorslijpschijven ■ Schuurgereedschappen moeten voorzichtig voor het afbramen! worden behandeld en vervoerd. ■ Beweeg de haakse slijper met gematigde ■ Slijpgereedschappen moeten zodanig worden druk heen en weer over het werkstuk.
  • Page 64 ■ Voor het beste slijpresultaat beweegt u het ap- VOORZICHTIG! paraat gelijkmatig in een hoek van 15° tot 30° ► Het slijpgereedschap draait nog verder nadat (tussen slijpschijf en werkstuk) op het werkstuk het is uitgeschakeld. Rem het niet af door zij- heen en weer.
  • Page 65: Bediening

    ♦ Let er daarbij op dat de beschermkapbor- Bediening ging 0 goed vastzit in de betreffende uitstul- Beschermafdekking voor doorslijpen ping u. monteren Hulphandgreep monteren Gebruik bij het doorslijpen met gebonden slijp- schijven altijd de beschermafdekking voor VOORZICHTIG! doorslijpen. ► Om veiligheidsredenen mag dit apparaat alleen met de hulphandgreep 6 worden ge- ♦...
  • Page 66: In- En Uitschakelen

    ♦ Maak de spanmoer e los met de pensleutel z OPMERKING (zie afb. C). ► Als de schijf na de vervanging onregelmatig ♦ Zet de afbraam- of doorslijpschijf met de be- draait of trilt, moet deze schijf meteen weer drukte kant naar het apparaat op de flens t. worden vervangen.
  • Page 67: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Afvoeren WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! De verpakking bestaat uit milieuvrien- Schakel voorafgaand aan alle werk- delijke materialen. De verpakking kan zaamheden aan het apparaat het in de plaatselijke kringloopcontainers apparaat uit en haal de stekker uit worden gedeponeerd. het stopcontact. Deponeer elektrische apparaten ■...
  • Page 68: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Garantie van gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Page 69: Service

    Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 373563_2104 de gebruiksaanwijzing openen. OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, mon- tagegereedschap, enz.). PWS 125 F6 NL │...
  • Page 70: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011 / 65 / EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 71 Obsah Úvod ..............68 Použití...
  • Page 72: Úvod

    ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 125 F6 Noste ochranné rukavice! Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového Noste ochrannou masku proti přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- prachu! robek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Nedovolené...
  • Page 73: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky UPOZORNĚNÍ 1 ruční úhlová bruska ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené 1 přídavná rukojeť hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze 1 ochranný kryt je použít pro srovnání elektrického nářadí 1 montážní klíč s dvojitým otvorem s jiným nářadím.
  • Page 74: Bezpečnost Na Pracovišti

    Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnost- e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí používejte pouze takové prodlužovací kabely, napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická jež jsou schváleny i pro venkovní použití. nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového Používáním prodlužovacího kabelu vhodného kabelu).
  • Page 75: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. trými řeznými hranami se méně zasekávají a Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé snáze se vedou.
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Každé Použití

    g) Nepoužívejte poškozené vsazené nástroje. Bezpečnostní pokyny pro každé Před každým použitím zkontrolujte výměnné použití nástroje, jako jsou brusné kotouče, zda na Společné bezpečnostní pokyny k broušení nich nejsou odlomená místa a trhliny, brusné a rozbrušování talíře, zda nevykazují trhliny, opotřebení a a) Toto elektrické...
  • Page 77: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    k) Udržujte síťový kabel v dostatečné vzdále- Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- nosti od pohybujících se výměnných nástrojů. ného použití elektrického nářadí. Vhodnými bez- Ztratíte-li kontrolu nad přístrojem, může dojít pečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak k proříznutí nebo zachycení síťového kabelu a je popsáno níže.
  • Page 78: Speciální Bezpečnostní Pokyny K Broušení A Rozbrušování

    Speciální bezpečnostní pokyny Další speciální bezpečnostní pokyny k broušení a rozbrušování k rozbrušování a) Používejte výlučně brusné nástroje povolené a) Zabraňte zablokování dělicího kotouče pro vaše elektrické nářadí a ochranný kryt a příliš silnému přítlaku. Neprovádějte příliš určený pro tyto brusné nástroje. Brusné nástroje, hluboké...
  • Page 79: Schválené Příslušenství

    Schválené příslušenství Montážní klíč s Dělicí kotouče 12200 dvojitým otvorem Montážní klíč s Hrubovací kotouče 12200 dvojitým otvorem Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji Hrubovací broušení Nepoužívejte nikdy dělicí ■ Při manipulaci s brusnými nástroji a jejich kotouče k hrubování! přepravě je třeba zvláštní opatrnosti. ■...
  • Page 80 ■ Pro nejlepší brusný účinek pohybujte přístrojem OPATRNĚ! po obrobku rovnoměrně v úhlu 15° až 30° ► Brusný nástroj po vypnutí ještě nějakou dobu (mezi brusným kotoučem a obrobkem) sem dobíhá. Nesnažte se ho zabrzdit bočním a tam. protitlakem. ■ Při obrábění šikmých ploch se přístrojem ■...
  • Page 81: Obsluha

    Obsluha Montáž přídavné rukojeti OPATRNĚ! Montáž ochranného zakrytí ► Z bezpečnostních důvodů se tento přístroj smí pro řezání používat pouze s přídavnou rukojetí 6. Jinak Při řezání spojenými brusnými prostředky vždy může dojít ke zraněním. Přídavnou rukojeť 6 používejte k řezání ochranné zakrytí lze v závislosti na způsobu práce našroubo- ♦...
  • Page 82: Zapnutí A Vypnutí

    ♦ Nasaďte hrubovací nebo dělicí kotouč na upí- UPOZORNĚNÍ nací přírubu t popsanou stranou k přístroji. ► Otáčí-li se po výměně kotouč neklidně nebo ♦ Poté nasaďte upínací matici e zvýšenou stra- vibruje, musí se tento kotouč ihned znovu nou nahoru opět na upínací vřeteno r. vyměnit.
  • Page 83: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Likvidace VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Obal je z ekologických materiálů. Lze Před jakoukoli prací na přístroji ho ho zlikvidovat v místních recyklačních vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku kontejnerech. ze zásuvky. Nevyhazujte elektrická nářadí ■ K čištění přístroje nepoužívejte ostré před- do domovního odpadu! měty.
  • Page 84: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od při nákupu se musí...
  • Page 85: Servis

    Lidl (www.lidl-service. com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 373563_2104 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumu- látor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). PWS 125 F6  ...
  • Page 86: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 87 Spis treści Wstęp..............84 Zastosowanie zgodne z ...
  • Page 88: Wstęp

    SZLIFIERKA KĄTOWA Nosić ochronniki słuchu! PWS 125 F6 Wstęp Noś obuwie ochronne! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Noś rękawice ochronne! duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się...
  • Page 89: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy WSKAZÓWKA 1 szlifierka kątowa ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań 1 dodatkowa rękojeść oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo- ne znormalizowaną metodą pomiaru i mogą 1 osłona ochronna zostać wykorzystane do porównania jedne- 1 klucz widełkowy go elektronarzędzia z innym.
  • Page 90: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze- „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasi- niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lanych z sieci (przez kabel zasilający) oraz elek- lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. tronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, sieciowego).
  • Page 91: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- z niego wszystkie przyrządy regulacyjne gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia- lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden w obracającej się części urządzenia może z elementów nie pękł...
  • Page 92: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi. Wskazówki bezpieczeństwa dla Przed każdym użyciem kontroluj narzędzia wszystkich zastosowań robocze takie jak tarcze szlifierskie pod ką- Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla tem rozwarstwień i pęknięć, talerze szlifier- szlifowania i cięcia skie pod kątem pęknięć, starcia lub nadmier- a) To elektronarzędzie może być...
  • Page 93: Odbicie Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    j) Podczas prac, w trakcie których można na- Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się trafić na ukryte przewody elektryczne lub w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szli- fierskiej zagłębiona w obrabianym materiale może na własny kabel zasilający, trzymaj elektro- w nim utknąć...
  • Page 94: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifowania I Cięcia

    Szczególne wskazówki Dalsze wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwa dla szlifowania dotyczące cięcia i cięcia a) Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub sto- sowania zbyt dużego nacisku. Nie wykonuj a) Używaj wyłącznie ściernic przeznazonych dla zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej elektronarzędzia oraz przewidzianej dla nich zwiększa jej naprężenia i podatność...
  • Page 95: Dopuszczalny Osprzęt

    Dopuszczalny osprzęt Tarcze tnące 12200 Klucz widełkowy Tarcze do 12200 Klucz widełkowy zdzierania Przechowywanie i obsługa Zdzieranie zalecanych narzędzi roboczych Nigdy nie używaj tarcz tnących do prac polegających na zdzie- ■ Podczas obchodzenia się z narzędziami raniu! szlifierskimi i ich transportu należy zachować ostrożność.
  • Page 96 ■ Aby uzyskać optymalne wyniki szlifowania, OSTROŻNIE! prowadź urządzenie równomiernie pod kątem ► Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szlifier- 15° do 30° (między przedmiotem obrabianym skie obraca się jeszcze ruchem bezwładnym. a tarczą szlifierską) tam i z powrotem. Nie hamuj go dociskanie boku tarczy. ■...
  • Page 97: Obsługa

    ♦ Zadbaj o to, aby mocowanie osłony 0 było Obsługa mocno osadzone w danym wybrzuszeniu u. Montaż pokrywy ochronnej do cięcia Montaż dodatkowej rękojeści Podczas cięcia a pomocą ściernic spojonych stosuj zawsze pokrywę ochronną przeznaczoną do OSTROŻNIE! cięcia. ► Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie ♦...
  • Page 98: Włączanie I Wyłączanie

    ♦ Naciśnij przycisk blokady wrzeciona q, by WSKAZÓWKA zablokować przekładnię. ► Jeżeli po wymianie tarcza ma niespokojny ♦ Odkręć nakrętkę mocującą e kluczem bieg lub wpada w drgania, tarczę należy widełkowym z (patrz rys.  C). natychmiast wymienić. ♦ Załóż tarczę do zdzierania lub tarczę tnącą na ♦...
  • Page 99: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Utylizacja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Opakowanie składa się w całości STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- z materiałów przyjaznych środowisku ciem jakichkolwiek prac przy urzą- naturalnemu. Można je wyrzucić do dzeniu wyłącz je oraz wyciągnij właściwych pojemników na surowce wtyk sieciowy z gniazda. wtórne. ■...
  • Page 100: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Okres gwarancji i ustawowe roszczenia Gwarancja gwarancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie, okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić od daty zakupu.
  • Page 101: Serwis

    Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 373563_2104. WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). PWS 125 F6  ...
  • Page 102: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 103 Obsah Úvod ............. . . 100 Použitie na určený...
  • Page 104: Úvod

    UHLOVÁ BRÚSKA PWS 125 F6 Noste bezpečnostnú obuv! Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Noste ochranné rukavice! Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- Noste ochrannú...
  • Page 105: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky UPOZORNENIE 1 uhlová brúska ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené 1 prídavná rukoväť hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- movaného skúšobného postupu a môžu sa 1 ochranný kryt použiť na porovnanie jedného elektrického 1 montážny kľúč s dvomi otvormi náradia s druhým.
  • Page 106: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč- d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr. nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické na nosenie, zavesenie elektrického náradia náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- zásuvky.
  • Page 107: Používanie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Majte pevný postoj a neustále udržiavajte Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. sa dajú viesť. f) Noste vhodný...
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    g) Nepoužívajte poškodené nasadzovacie Bezpečnostné pokyny pre všetky nástroje. Pred každým použitím skontrolujte použitia nasadzovacie nástroje, ako brúsne kotúče, Spoločné bezpečnostné upozornenia či nie sú vyštrbené a vylomené, na brúsnych pre brúsenie a rezanie pomocou brúsky tanieroch výskyt trhlín, opotrebovanie ale- a) Toto elektrické...
  • Page 109: Spätný Ráz A Príslušné Bezpečnostné Upozornenia

    k) Sieťový kábel držte mimo dosahu otáčajúcich Keď napr. sa v obrobku zasekne alebo zablokuje sa nasadzovacích nástrojov. Ak stratíte kontro- brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana brúsneho lu nad náradím, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo kotúča, ktorá sa nachádza v obrobku, v dôsledku zachyteniu sieťového kábla a k zachyteniu ruky čoho sa brúsny kotúč...
  • Page 110: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie A Rozbrusovanie

    Špeciálne bezpečnostné upozornenia Ďalšie špeciálne bezpečnostné pre brúsenie a rozbrusovanie upozornenia k rozbrusovaniu a) Používajte výlučne brúsne nástroje schválené a) Predchádzajte zablokovaniu brúsneho rezacie- pre vaše elektrické náradie a ochranný kryt ur- ho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. čený pre tieto brúsne nástroje. Brúsne nástroje, Nevykonávajte nadmerne hlboké...
  • Page 111: Schválené Príslušenstvo

    Schválené príslušenstvo Montážny kľúč Rezacie kotúče 12200 Áno s dvomi otvormi Montážny kľúč Hrubovacie kotúče 12200 s dvomi otvormi Úschova a manipulácia s odporúčanými nasadzovacími Hrubovacie brúsenie nástrojmi Na hrubovanie nikdy nepouží- vajte rezacie brúsne kotúče! ■ S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať obozretne a musia sa prepravovať...
  • Page 112 ■ Najlepší účinok brúsenia dosiahnete pohybom POZOR! prístroja po povrchu obrobku rovnomerne pod ► Brúsny nástroj má po vypnutí dobeh. Nepo- uhlom 15° až 30° (medzi brúsnym kotúčom kúšajte sa ho zastaviť bočným protitlakom. a obrobkom). ■ Obrobok zaistite. Na uchytenie obrobku po- ■...
  • Page 113: Obsluha

    Obsluha Montáž prídavnej rukoväte POZOR! Montáž ochranného veka na rezanie ► Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj Pri rezaní s viazanými brúsnymi prostriedkami vždy môže používať iba s prídavnou rukoväťou 6. použite ochranné veko na rezanie. Inak môže dôjsť k poraneniu. Prídavná ruko- ♦...
  • Page 114: Zapnutie A Vypnutie

    ♦ Nasaďte hrubovací alebo rezací brúsny kotúč UPOZORNENIE na upínaciu prírubu t s popísanou stranou ► Ak kotúč po výmene beží nerovnomerne k prístroju. alebo vibruje, musíte ho okamžite vymeniť. ♦ Následne nasaďte upínaciu maticu e, zvýšenou ♦ Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj stranou nahor, opäť...
  • Page 115: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Likvidácia VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Obal pozostáva výlučne z materiálov, PORANENIA! Pred akýmikoľvek ktoré neškodia životnému prostrediu. prácami na prístroji vypnite prístroj Môže sa zlikvidovať v miestnych nádo- a vytiahnite sieťovú zástrčku. bách na recyklovaný odpad. ■ Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne Nehádžte elektrické...
  • Page 116: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na  odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu hlásiť...
  • Page 117: Servis

    Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 373563_2104 otvoríte váš návod na obsluhu. UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.). PWS 125 F6  ...
  • Page 118: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Page 119 Índice Introducción ............116 Uso previsto .
  • Page 120: Introducción

    AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice calzado de seguridad! PWS 125 F6 Introducción ¡Utilice guantes de protección! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ¡Utilice una máscara de protección instrucciones de uso forman parte del producto y antipolvo! contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto.
  • Page 121: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro INDICACIÓN 1 amoladora angular ► Los valores totales de emisión de vibraciones 1 mango adicional y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- 1 cubierta de protección dimiento de prueba estandarizado y pueden 1 llave de montaje con dos orificios utilizarse para comparar varias herramientas 1 muela de tronzar...
  • Page 122: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El término "herramienta eléctrica" utilizado en las d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para indicaciones de seguridad se refiere a las herra- transportar y colgar la herramienta eléctrica o mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con para desconectar el enchufe de la toma eléc- cable de red) y a las de accionamiento por batería trica.
  • Page 123: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    d) Antes de encender la herramienta eléctrica, e) Mantenga las herramientas eléctricas en retire las herramientas de ajuste o las llaves. perfecto estado. Compruebe que las piezas Las herramientas o llaves que se encuentren móviles funcionen correctamente y no se dentro del alcance de la pieza giratoria del atasquen y asegúrese de que ninguna pieza aparato pueden producir lesiones.
  • Page 124: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    g) No utilice herramientas intercambiables da- Indicaciones de seguridad para ñadas. Antes de cada uso, inspeccione las todas las aplicaciones herramientas intercambiables, como las mue- Indicaciones de seguridad conjuntas para la las abrasivas, para descartar que estén me- amoladura y el tronzado lladas o agrietadas;...
  • Page 125: Retroceso E Indicaciones De Seguridad

    rramienta pueda entrar en contacto con do contrario al del giro de la herramienta intercam- conexiones eléctricas ocultas o con el cable biable en el punto de bloqueo. de red. El contacto con cables conductores de Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la electricidad también puede someter las piezas pieza de trabajo o queda bloqueada, es posible metálicas del aparato a la tensión eléctrica y...
  • Page 126: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Amoladura Y El Tronzado

    Indicaciones de seguridad especiales Otras indicaciones de seguridad es- para la amoladura y el tronzado peciales para las muelas de tronzar a) Utilice exclusivamente los accesorios abrasivos a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o autorizados para su herramienta eléctrica, así una presión de aplicación demasiado eleva- como la cubierta de protección prevista para da.
  • Page 127: Accesorios Autorizados

    Accesorios autorizados Llave de montaje Muelas de tronzar 12200 Sí con dos orificios Llave de montaje Muelas de desbaste 12200 con dos orificios Almacenamiento y manipulación de las herramientas intercambiables Desbaste recomendadas ¡No utilice nunca muelas de  tronzar para desbastar! ■ Las herramientas abrasivas deben manejarse y transportarse con cuidado.
  • Page 128 ■ Para un mejor resultado de amoladura, despla- ¡CUIDADO! ce el aparato de forma uniforme y de un lado ► La herramienta abrasiva sigue avanzando a otro por la pieza de trabajo en un ángulo de tras apagar el aparato. No la frene mediante 15°...
  • Page 129: Manejo

    ♦ Gire la cubierta de protección 7 hasta alcan- Manejo zar la posición requerida (posición de trabajo). Montaje de la protección para Para ello, asegúrese de colocar la cubierta de protección 7 de forma que la fijación de la cu- el tronzado bierta de protección  quede sobre uno de los Para el tronzado con materiales abrasivos aglutina- 5 salientes u de la cubierta de protección 7...
  • Page 130: Encendido Y Apagado

    ■ Utilice exclusivamente herramientas abrasivas El collar de la tuerca de fijación e debe apuntar cuya velocidad permitida sea, como mínimo, hacia abajo para que pueda montarse la muela tan elevada como la velocidad de ralentí del abrasiva gruesa sobre el husillo de montaje r aparato.
  • Page 131: Ajuste De La Velocidad

    Encendido INDICACIÓN ♦ Accione el bloqueo de encendido 3 ► Los recambios no especificados (p. ej., (consulte la fig. D). escobillas de carbón o interruptores) pueden ♦ Presione el interruptor de encendido/ solicitarse a través de nuestro servicio de apagado 2 nuevamente. asistencia técnica. Apagado Desecho ♦...
  • Page 132: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 133: Asistencia Técnica

    (IAN) 373563_2104. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).
  • Page 134: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 135 Indholdsfortegnelse Indledning ............132 Anvendelsesområde .
  • Page 136: Indledning

    VINKELSLIBER PWS 125 F6 Bær sikkerhedssko! Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Bær beskyttelseshandsker! et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- Bær støvmaske! skaffelse.
  • Page 137: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold BEMÆRK 1 vinkelsliber ► De angivne samlede vibrationsværdier og 1 ekstragreb de angivne støjemissionsværdier er målt iht. standardiserede testmetoder og kan anven- 1 beskyttelsesafdækning des til sammenligning af forskellige elværk- 1 dobbeltstik-montagenøgle tøjer. 1 skæreskive ► De angivne samlede vibrationsværdier og 2 reservekulbørster de angivne støjemissionsværdier kan også...
  • Page 138: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds- e) Hvis du anvender elværktøjet udendørs, skal anvisningerne, henviser både til elværktøj, der du bruge en forlængerledning, som også er anvendes med ledning til strømforsyningen, og egnet til udendørs brug.Når du anvender en batteridrevet elværktøj (uden strømledning). forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Page 139: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for at f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Om- du står sikkert, og hold altid balancen. hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre. uventede situationer.
  • Page 140: Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    g) Brug ikke beskadigede indsatsværktøjer. Sikkerhedsanvisninger for alle Kontrollér indsatsværktøjer som f.eks. slibe- anvendelser skiver for afskalning og revner, slibetallerkner Fælles sikkerhedsanvisninger for slibning for revner og voldsomt slid, stålbørster for og afskæring løse eller defekte tråde før anvendelse. Hvis a) Dette elværktøj kan anvendes som slibemaski- elværktøjet eller indsatsværktøjet tabes på...
  • Page 141: Tilbageslag Og Tilhørende Sikkerheds Anvisninger

    k) Hold ledningen på afstand af roterende ind- Tilbageslag sker på grund af forkert brug af el- satsværktøjer. Hvis du mister kontrollen over værktøjet. Det kan forhindres med de nødvendige produktet, kan ledningen skæres over, eller din forholdsregler, som beskrives efterfølgende. hånd eller arm kan komme ind i det roterende a) Hold godt fast i elværktøjet, og hold kroppen indsatsværktøj.
  • Page 142: Særlige Sikkerhedsanvisninger For Slibning Og Afskæring

    Særlige sikkerhedsanvisninger Øvrige sikkerhedsanvisninger for slibning og afskæring for  afskæring a) Brug udelukkende de slibelegemer, som er a) Undgå at blokere skæreskiven, og tryk ikke tilladt til elværktøjet og den beskyttelsesafdæk- for hårdt. Udfør ikke snit, der er alt for dybe. ning, der passer til disse slibelegemer.
  • Page 143: Tilladt Tilbehør

    Tilladt tilbehør Dobbeltstik- Skæreskiver 12200 montagenøgle Dobbeltstik- Skrubbeskiver 12200 montagenøgle Opbevaring og håndtering af de  anbefalede indsatsværktøjer Skrubbeslibning Brug aldrig skæreskiver ■ Slibeværktøjer skal behandles og transporteres til  skrubning! med stor forsigtighed. ■ Bevæg vinkelsliberen hen over emnet med ■ Slibeværktøjer skal opbevares, så...
  • Page 144 ■ For at opnå den bedste slibeeffekt skal pro- FORSIGTIG! duktet bevæges med en vinkel på 15° til 30° ► Slibeværktøjet fortsætter med at køre, efter at (mellem slibeskiven og emnet) frem og tilbage der slukkes for det. Brems det ikke ved at tryk- hen over emnet.
  • Page 145: Betjening

    Betjening Montering af ekstragreb FORSIGTIG! Montering af beskyttelsesafdækning ► Af sikkerhedsgrunde må dette produkt kun til afskæring anvendes sammen med ekstragrebet 6. Brug altid beskyttelsesafdækningen til afskæring Ellers er der fare for personskader. Ekstragre- med slibemidler med bindemidler. bet 6 kan skrues i til højre og venstre eller ♦...
  • Page 146: Tænd/Sluk

    ♦ Sæt skrubbe- eller skæreskiven på monterings- BEMÆRK flangen t, så siden med tekst vender mod ► Hvis skiven kører uroligt eller vibrerer efter produktet. skift, skal den udskiftes med det samme igen. ♦ Sæt derefter spændemøtrikken e med den ♦ Lad produktet køre i 60 sekunder på højeste forhøjede side opad på...
  • Page 147: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Bortskaffelse ADVARSEL! FARE FOR PERSON- Emballagen består udelukkende af SKADER! Sluk produktet, før der miljøvenlige materialer. Den kan arbejdes med det, og tag stikket bortskaffes i de lokale containere til ud af stikkontakten. genbrugsmateriale. ■ Brug ikke skarpe genstande til rengøring af Smid ikke elværktøj ud sammen produktet.
  • Page 148: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garanti for Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug Kompernass Handels GmbH af garantien. Det gælder også for udskiftede og Kære kunde reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, På...
  • Page 149: Service

    Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 373563_2104. BEMÆRK ► Ved Parkside-værktøj bedes du udelukkende sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- værktøj osv.). PWS 125 F6  ...
  • Page 150: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867  BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 151 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

Pws 125 f6

Table of Contents