Download Print this page
SIMILOR KUGLER arwa-curveprime WI9.32076.100.000 Installation Instructions Manual

SIMILOR KUGLER arwa-curveprime WI9.32076.100.000 Installation Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

DE/FR/IT/EN
arwa-curveprime
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur
DE
bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss
örtlicher Vorschriften.
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur final. Garantie/responsabilité
FR
uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d'emploi, effectué
par un spécialiste concessionnaire et en fonction des directives locales.
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore. Garanzia/respon-
IT
sabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l'uso
ed eseguito da uno specialista concessionario secondo le direttive locali.
This instruction must be given to the end-user. Guarantee/Liability only when
EN
assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and
local regulations.
/arwa-twinprime
®
®

Advertisement

loading

Summary of Contents for SIMILOR KUGLER arwa-curveprime WI9.32076.100.000

  • Page 1 arwa-curveprime /arwa-twinprime ® ® Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften. Cette instruction doit être remise à l’utilisateur final. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des directives locales.
  • Page 2 Technische Daten Données techniques Dati tecnici Technical data Empfohlener Betriebsdruck: ....2–4 bar Pression de service conseillée: ....2–4 bar Maximaler Betriebsdruck: ......5 bar Pression de service maximale: ....5 bar Maximale Warmwassertemperatur ....80 °C Température maximale de l’eau chaude: ..80 °C Empfohlene Warmwassertemperatur: ..65 °C Température de l’eau chaude conseillée: ..65 °C Gleicher Druck für Kalt- und Warmwasser wird...
  • Page 3 Vorbereitung der Wand vor der Montage des Decors. Die nachfolgenden Vorgänge werden durchgeführt, wenn die Wand fertiggestellt und das Wasser abgestellt ist. Préparation du mur avant montage du décor. Les opérations ci-après sont réalisées lorsque le mur fini est terminé et après coupure des eaux. Preparazione del muro prima del montaggio della decorazione.
  • Page 4 Vorbereitung der Wand vor der Montage des Decors. Die nachfolgenden Vorgänge werden durchgeführt, wenn die Wand fertiggestellt und das Wasser abgestellt ist. Préparation du mur avant montage du décor. Les opérations ci-après sont réalisées lorsque le mur fini est terminé et après coupure des eaux. Preparazione del muro prima del montaggio della decorazione.
  • Page 5 Vorbereitung der Wand vor der Montage des Decors. Die nachfolgenden Vorgänge werden durchgeführt, wenn die Wand fertiggestellt und das Wasser abgestellt ist. Préparation du mur avant montage du décor. Les opérations ci-après sont réalisées lorsque le mur fini est terminé et après coupure des eaux. Preparazione del muro prima del montaggio della decorazione.
  • Page 6 Montage der Keramikoberteile Montage des chapeaux céramiques Montaggio dei vitoni in ceramica Fitting the ceramic headworks Warmwasser Kaltwasser Eau chaude Eau froide Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water DE/FR/IT/EN...
  • Page 7 Montage des Auslaufs Montage du goulot Montaggio del bocchettone Fitting the spout – Sorgen Sie für die Dichtigkeit der Halterung des Auslaufs und schrauben Sie diese bis zum Anschlag in den Sitz. – Nach der Montage des Auslaufs ist das Wasser wieder anzustel- len und die gesamte Baugruppe auf Dichtigkeit zu überprüfen.
  • Page 8 Montage der Griffe Montage des poignées Montaggio delle manopole Fitting of the handles Ausrichten der Griffe, siehe Seiten 10/11 Alignement des poignées, voir pages 10/11 Allineamento delle manopole, vedi pagine 10/11 Alignment of the handles, see pages 10/11 twinprime curveprime curveprime open DE/FR/IT/EN...
  • Page 9 Montage der Griffe Montage des poignées Montaggio delle manopole Fitting of the handles Die Griffe werden definitiv in horizontaler Stellung eingeklinkt, wenn sich die Oberteile in der geschlossenen Stellung befinden. Für die endgültige Ausrichtung der Griffe siehe nächster Abschnitt. Nach der endgültigen Montage des Decors der Griffe kann es in bestimmten Fällen vorkommen, dass nach dem Einklinken des Griffes ein zu großes Spiel zwischen der Decor-Hülse und dem Griff sichtbar ist: a) Schätzen Sie die Größe des Spiels mit Hilfe von Ausgleichsscheiben (1).
  • Page 10 Montage und Ausrichten der Griffe Montage et alignement des poignées Montaggio ed allineamento delle manopole Fitting and alignment of the handles – Vor der Einstellung zunächst prüfen, welche Art von Keramikoberteilen in Ihrem Unterputzkörper montiert sind (Typ A oder B). –...
  • Page 11 Montage und Ausrichten der Griffe Montage et alignement des poignées Montaggio ed allineamento delle manopole Fitting and alignment of the handles Ausrichten der Griffe Alignement des poignées 1) Geriffelten Einsatz (2) auf die Mitnehmereinheit (1) setzen 1) Introduire l’insert cannelé (2) sur l’entraîneur (1) 2) Schraube (3) um eineinhalb Umdrehungen festziehen 2) Serrer la vis (3) sur un tour et demi 3) Griff (4) ohne einzuklinken (in beliebiger Position)
  • Page 12 Similor AG Wahlenstrasse 46, CH-4242 Laufen Customer Service CH 0848 000 166 Tel. +41 (0)61 765 73 33, Fax +41 (0)61 765 73 34 www.similorgroup.com info@similorgroup.com Similor Kugler, arwa and Sanimatic are trademarks of the SimilorGroup DE/FR/IT/EN...

This manual is also suitable for:

Arwa-twinprime