Table of Contents
  • Table of Contents
  • Мы Поздравляем Вас
  • Перед Первым Включением
  • Указания По Мерам Безопасности
  • Краткое Руководство В Картинках
  • Krótki Opis Produktu
  • Stručný Návod
  • Коротка Інструкція
  • RöVID Ismertetés
  • Sstručný Návod
  • Quick Guide
  • Scurtă Instrucţiune
  • Первое Знакомство
  • Принадлежности
  • Возможности Использования И Применения
  • Общие Указания
  • Информация Для Использования
  • Сухая Уборка С Системой
  • Фильтровального Мешка
  • Смена Фильтровального Мешка
  • Влажная Уборка / Cбор Жидкостей

    • Информация Для Использования
    • Перед Чисткой Ковров
    • Чистка Ковров
    • Очистка Полов С Твердым Покрытием
    • Сбор Жидкостей
    • Очистка И Уход
    • После Влажной Уборки И Сбора Жидкостей
    • Смена Микрофильтра MKA
    • Сопутствующие Товары / Специальные
    • Принадлежности
    • Указания По Утилизации
    • Служба Сервиса
    • Г Арантия
    • Что Делать, Если
    • Перше Знайомство
    • Аксесуари
    • Можливості Використання
    • Вітаємо Вас
    • Перед Першим Використанням
    • Вказівки З Техніки Безпеки
    • Загальні Вказівки
  • Збір Пилу

    • Інформація Щодо Використання
    • Сухе Прибирання З Системою 8 Фільтрувального Мішка
    • Заміна Фільтрувального Мішка
  • Вологе Прибирання/Збір Рідин

  • Odkurzanie Na Sucho

    • Informacje Dotyczące Stosowania
    • Odkurzanie Na Sucho Z Systemem Worka Filtracyjnego
    • Wymiana Worka Filtracyjnego
  • Odkurzanie Piorące / Odsysanie Cieczy

    • Informacje Dotyczące Stosowania
    • Odkurzanie Piorące
    • Przed Czyszczeniem Dywanów
    • Czyszczenie Dywanów
    • Czyszczenie Twardej Podłogi
    • Odsysanie Cieczy
    • Czyszczenie
    • Po Odkurzaniu Piorącym / Odsysaniu Cieczy
    • Wymiana Mikrofiltra MKA
    • Zamawianie Środków Eksploatacyjnych/Akcesoria Specjalne
    • Ochrona Środowiska
    • Obsługa Serwisowa
    • Gwarancja
    • Co Zrobić, Gdy
    • Első Ismerkedés a Géppel
    • Tartozékok
    • 30 Táblázat - Felhasználási És Alkalmazási Lehetőségek
    • Gratulálunk
    • Az Első Üzembe Helyezés Előtt
    • Biztonsági Útmutatások
    • Általános Tudnivalók
  • PorszíVózás

    • Használati Tájékoztató
    • Száraz PorszíVózás Porzsák-Rendszerrel
    • A Porzsák Cseréje
  • Nedves Takarítás/Folyadékok FelszíVása

    • Használati Tájékoztató
    • Szőnyegtisztítás Előtt
    • Szőnyegtisztítás
    • Keménypadló Tisztítása
    • Folyadékok FelszíVása Után
    • Nedves Takarítás / FolyadékfelszíVás Után
    • Az MKA-Mikroszűrő Cseréje
    • Pótlólagos Igények / Külön Tartozékok
    • Mindent a Környezetért
    • Műszaki Adatok
    • Vevőszolgálat
    • Garancia
    • MI a Teendő, Ha
    • FaceţI Cunoștinţă
    • Accesorii
    • Tabelul Posibilităţilor de Utilizare
    • Vă FelicităM
    • Înaintea Primei Luări În Folosinţă
    • IndicaţII de Siguranţă
    • IndicaţII Generale
  • Aspirarea de Praf

    • InformaţII Referitoare la Utilizare
    • Aspirare Uscată Cu Sistem E Saci de Filtru
    • Schimbarea Filtrului Tip Pungă
  • Aspirarea Cu Spălare/Aspirarea Lichidelor

    • InformaţII Referitoare la Utilizare
    • Înainte de Curăţarea Covoarelor
    • Curăţarea Covoarelor
    • Curăţarea Podelelor Dure
    • Aspirarea Lichidelor
    • Curăţare ȘI Îngrijire
    • După Aspirarea Cu Spălare / După Aspirarea Lichidelor
    • Schimbarea Microfiltrului MKA
    • Necesar Ulterior / Accesorii Speciale
    • De Dragul Mediului
    • Service
    • Garanţie
    • Ce Este de Făcut Dacă
    • První Seznámení
    • Příslušenství
    • Tabulka Možností Použití
    • Gratulujeme VáM
    • Před PrvníM UvedeníM Do Provozu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Všeobecné Pokyny
  • Suché VysáVání

    • Informace Pro Použití
    • Suché VysáVání Se Systémem Prachového Sáčku
    • VýMěna Prachového Sáčku
  • Tepování / VysáVání Tekutin

    • Informace Pro Použití
    • Před ČIštěníM Koberce
    • ČIštění Koberce
    • ČIštění Tvrdých Podlah
    • VysáVání Tekutin
    • ČIštění a Péče
    • Po Tepování / VysáVání Tekutin
    • VýMěna Mikrofiltru MKA
    • RozšIřujíCí Příslušenství / Speciální Příslušenství
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Zákaznický Servis
    • Záruka
    • Co MáM Dělat, Když
    • Prvé Oboznámenie
    • Príslušenstvo
    • Tabuľka Možností Aplikovania/Použitia
    • Blahoželáme VáM
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Všeobecné Pokyny
  • Suché Vysávanie

    • Informácie Pre Použitie
    • Suché Vysávanie so Systémom Prachových Vreciek
    • Výmena Prachového Vrecka
  • Tepovanie/Vysávanie Kvapalín

    • Informácie Pre Použitie
    • Pred ČisteníM Koberca
    • Čistenie Koberca
    • Čistenie Tvrdej Podlahy
    • Vysávanie Kvapalín
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Po Tepovaní/Vysávaní Kvapalín
    • Výmena Mikrofiltra MKA
    • Spotrebný Materiál / Špeciálne Príslušenstvo
    • Pre Dobro Životného Prostredia
    • Služba Zákazníkom
    • Záruka
    • Čo Robiť, Keď

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

·
PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ
UA
USER MANUAL
USER MANUAL
GB
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
INSTRUC
INSTRUCŢ Ţ IUNI DE UTILIZARE
RO
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
·
IUNI DE UTILIZARE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Thomas TWIN Panther

  • Page 1 · · PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ USER MANUAL USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUC INSTRUCŢ Ţ IUNI DE UTILIZARE IUNI DE UTILIZARE NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content Зміст Содержание Мы поздравляем Вас . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Перше...
  • Page 3: Мы Поздравляем Вас

    объеме все его возможности. Ваш новый прибор фирмы раствора на слизистые оболочки глаз, ротовой полости и THOMAS прослужит Вам долгие годы, при условии надлежащего др ., их следует немедленно промыть большим количеством обращения и ухода за ним. Желаем Вам приятной работы! воды...
  • Page 4: Краткое Руководство В Картинках

    Сухая уборка · Сухе прибирання · Dry vacuuming · Odkurzanie (na sucho) z użyciem worka na kurz · Szárazszívás · Aspirarea uscată · Suché vysávání · Suché vysávanie „click“ Power On/Off...
  • Page 5 Влажная уборка · Вологе прибирання · Spray extraction · Odkurzanie piorące (na mokro) · Takarító funkció használata · Aspirarea cu spălare · Tepování · Tepovanie Waschsaugen Pump On/Off Power On/Off „click“...
  • Page 6: Первое Знакомство

    Первое знакомство 1 . Крышка корпуса 2 . Всасывающий патрубок 3 . Ручка для переноски 4 . Фиксатор крышки 5 . Клавиша для сматывания шнура 6 . Кнопка для включения/выключения насоса 7 . Световой индикатор включения насоса 8 . Быстроразъемный соединитель для распылительного...
  • Page 7: Принадлежности

    включая шланг для подачи воды Адаптер для твердых напольных покрытий Насадка для чистки полов и Концентрат для очистки ковров ковров THOMAS ProTex, 250 мл Насадка для мягкой мебели (стулья, 2 зажима для крепления диван, сиденья машины) распылительного шланга на Щелевая насадка (пазы, стыки, телескопической...
  • Page 8: Общие Указания

    Общие указания Сухая yборка пыли Подсоединение всасывающего шланга Информация для использования – Вставить соединительную деталь всасывающего шланга во всасывающий патрубок на крышке корпуса прибора и Запрещается использовать TWIN в режиме сухой уборки, повернуть до защелкивания . если система фильтровального мешка не установлена согласно...
  • Page 9: Влажная Уборка / Cбор Жидкостей

    подачи воды . Закрепить шланг для подачи воды двумя Если Вам требуется концентрат очищающего средства, то Вы зажимами на всасывающей трубе . можете купить его в специализированном магазине, в сервисной организации и на сайте www .robert-thomas .net . Включить прибор и...
  • Page 10: Очистка Полов С Твердым Покрытием

    Cбор жидкостей Смена микрофильтра MKA (выпускной фильтр за прибором) Микрофильтр MKA (16) следует менять каждые полгода . С помощью пылесоса Thomas TWIN можно всасывать Для этого надавить вниз два пластмассовых язычка на крышке пролитые, безопасные жидкости на водяной основе для выхода воздуха и откинуть крышку для выхода воздуха .
  • Page 11: Сопутствующие Товары / Специальные

    магазин, где Вы приобрели прибор, или непосредственно в нашу В случае неполадок Вам следует обратиться в сервисные службу сервиса . организации, контакты которых размещены на сайте www .robert-thomas .net или в торговую организацию, где Вы приобрели прибор . Дата изготовления: см . фирменную табличку, расположенную на нижней стороне...
  • Page 12: Что Делать, Если

    Что делать, если … В случае, если THOMAS TWIN вопреки ожиданиям, функционирует неудовлетворительно, то проверьте сначала на основании следующего перечня, не имеет ли неисправность незначительную причину, перед тем, как обратиться в центр сервиса . Обнаруженные неполадки / сбои Причина / Устранение...
  • Page 13: Перше Знайомство

    Перше знайомство 1 . Кришка корпусу 2 . Всмоктувальний патрубок 3 . Ручка для перенесення 4 . Замок кришки 5 . Кнопка змотування кабелю 6 . Вимикач насоса 7 . Індикатор роботи насоса 8 . З’єднувач для розпилювальної трубки 9 .
  • Page 14: Аксесуари

    Адаптер для підлоги з твердим покриттям Насадка для будь-яких типів Концентрат для очищення килимів підлоги з перемикачем . THOMAS ProTex, 250 мл Насадка для м’яких меблів (стіль- 2 затискачі для кріплення розпилю- ців, диванів, автомобільних крісел) вального шланга на всмоктувальній...
  • Page 15: Вітаємо Вас

    або знань лише в тому випадку, якщо за м'які меблі. ними здійснюється нагляд, якщо вони були Придбавши новий пилосос Thomas TWIN, ви відчуєте переваги проінструктовані щодо безпечного вико- ексклюзивного виробу, який відкриє нові можливості для ристання пристрою та зрозуміли існуючі...
  • Page 16: Загальні Вказівки

    Загальні вказівки Збір пилу Приєднання всмоктувального шланга Інформація щодо використання – Вставте з’єднувальний елемент всмоктувального шланга у всмоктувальний патрубок і поверніть назад до фіксації . Не використовуйте TWIN для сухого прибирання, якщо система фільтрувального мішка не встановлена відпо- відно до інструкції . Це може призвести до пошкодження Знімання...
  • Page 17: Вологе Прибирання/Збір Рідин

    Закріпіть розпилювальну трубку на шлангу за допомогою без контейнера для брудної води . затискачів і вставте у швидкорознімний з’єднувач (8) на c Пилосос THOMAS TWIN не призначений для всмоктування пристрої . великої кількості рідини з ємностей або басейнів .
  • Page 18: Очищення Підлоги З Твердим Покриттям

    Для цього відкрийте кришку і поверніть її у вертикальне положення . Натискайте кришку вперед, доки вона не висковзне з шарніру . Потім заберіть кришку, спрямовуючи За допомогою пилососа Thomas TWIN можна збирати роз- її вгору . литі безпечні рідини на основі води (наприклад воду, каву...
  • Page 19: Супутні Товари/Спеціальні Аксесуари

    відновлення гарантійного терміну приладу в цілому або його окремих частин . Г арантійний термін встановлених деталей закінчується разом із закінченням строку дії гарантії на Дізнайтеся у свого дилера, у який сервісний центр THOMAS прилад . можна звернутися в разі потреби.
  • Page 20: Що Робити, Якщо

    Що робити, якщо… Якщо пилосос THOMAS TWIN усупереч очікуванням колись перестане функціонувати належним чином, перевірте можливі причини за наступним списком, перш ніж звертатися до сервісного центру . Неполадки/несправності Причина/усунення Загальне (усі функції)  Пристрій не вмикається – Чи в порядку електричний кабель, вилка та розетка? ➔...
  • Page 21: Familiarising Yourself With The Appliance

    Familiarising yourself with the appliance 1. Housing cover 2. Suction port 3. Handle 4. Cover lock and release 5. Wind cable button 6. Pump on/off switch 7. Pump luminous display 8. Spray tube quick coupling 9. Appliance on/off switch 10. Luminous display on/off switch 11 Filter bag system (11), consisting of: filter bag holder (11a) and filter bag (11b) 12.
  • Page 22: Accessories

    Carpet spray nozzle height, and parking bracket incl. spray tube Hard flooring adapter Carpet nozzle, can be switched over THOMAS ProTex cleaning for flooring of all types concentrate Upholstery nozzle (chairs, sofas, cars) 2 tube clips Crevice nozzle (joints, grooves, cracks)
  • Page 23: Congratulations

    Persons with sensitive skin should avoid direct contact with the tility. Your new THOMAS appliance will serve you for many years to cleaning solution. In case of contact with mucous membranes come with the proper handling and care.
  • Page 24: General Notes

    General notes Dry vacuuming Connecting the suction hose Information for use – Push the connecting piece of the suction hose into the suction port, turning it to the rear until it latches in. c Do not use the TWIN for dry vacuuming if the dust bag system is not installed in accordance with the operat- ing instructions.
  • Page 25: Spray Extraction / Vacuuming Liquids

    (8) on the appliance. c Your THOMAS TWIN is not suitable for vacuuming up larger Install the carpet spray nozzle, guide the spray tube with quantities of liquids from containers or pools.
  • Page 26: Hard Floor Cleaning

    To do this open the cover and pivot it up vertically. Push the cover forwards until this slides out of its hinge. Subsequently lift With the THOMAS TWIN you can vacuum up any spilt fluids the cover upwards and out.
  • Page 27: Replenishment Stock/Special Attachments

    – are excluded. We also offer you our customer service beyond the expiry of your Ask your dealer about the THOMAS customer service cen- warranty period. Please consult your dealer or contact our customer tre responsible for your area.
  • Page 28: What To Do If

    What to do if… If, contrary to expectations, your THOMAS TWIN does not function to your satisfaction, first check whether the malfunction is being caused by a minor matter before taking up contact with customer service. Problems / malfunctions Cause / remedy General (all functions) ...
  • Page 29: Pierwsze Kroki

    Pierwsze kroki 1. Pokrywa obudowy 2. Otwór mocowania węża 3. Uchwyt 4. Blokada pokrywy 5. Przycisk zwijania przewodu 6. Włącznik pompy 7. Kontrolka pompy 8. Szybkozłącze przewodu natryskowego 9. Włącznik urządzenia 10. Kontrolka włącznika 11. System worka filtracyjnego (11) składający się z następujących elementów: mocowanie worka filtracyjnego (11a) i worek filtracyjny (11b) 12.
  • Page 30: Akcesoria

    Koncentrat środka czyszczącego do Szczotka parkiet / dywan dywanów THOMAS ProTex 2 uchwyty do mocowania węża rozpy- Ssawka do tapicerki (krzesła, sofa, lającego na rurze ssącej samochód) Ssawka szczelinowa (fugi, rowki, szczeliny) System worka filtracyjnego (11) składa-...
  • Page 31: Gratulujemy

    Sprawność i skuteczność urządzenia można zagwarantować, sto- sując wyłącznie oryginalne środki czyszczące firmy THOMAS. c Przed czyszczeniem / konserwacją / napełnianiem / c THOMAS TWIN służy wyłącznie do użytkowania w gospodar- opróżnianiem oraz w razie usterek wyłączyć wszyst- stwie domowym.
  • Page 32: Ogólne Informacje

    Ogólne informacje Odkurzanie na sucho Podłączanie przewodu ssącego Informacje dotyczące stosowania – Włożyć końcówkę węża ssącego w otwór mocowania węża i obrócić do tyłu aż do zatrzaśnięcia. c Nie używać odkurzacza TWIN do odkurzania na sucho, jeżeli system worka filtracyjnego nie został zamontowany zgodnie z instrukcją...
  • Page 33: Odkurzanie Piorące / Odsysanie Cieczy

    (8) do urządzenia. c Odkurzacz THOMAS TWIN nie nadaje się do odsysania dużych Zamontować ssawkę do prania dywanów, poprowadzić do ilości cieczy z pojemników lub basenów.
  • Page 34: Czyszczenie Twardej Podłogi

    Następnie pod- nieść pokrywę. Aby zamocować pokrywę obudowy, włożyć ją pionowo i Odkurzacz THOMAS TWIN umożliwia odsysanie rozlanych, zamknąć. Pokrywa zatrzaskuje się automatycznie w zawiasie. nieszkodliwych cieczy na bazie wody (np. woda, kawa itp.).
  • Page 35: Zamawianie Środków Eksploatacyjnych/Akcesoria Specjalne

    Zamawianie środków eksploatacyjnych/akcesoria specjalne GWARANCJA Do odkurzacza THOMAS TWIN dostępny jest bogaty asortyment Niezależnie od obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wynika- akcesoriów specjalnych i środków eksploatacyjnych. jących z umowy sprzedaży, zapewniamy gwarancję na urządzenia zgodnie z poniższymi warunkami: Wskazówka! Sprawność i skuteczność urządzenia można zagwarantować, stosu- 1.
  • Page 36: Co Zrobić, Gdy

    Co zrobić, gdy … Jeżeli wbrew oczekiwaniom nabyty odkurzacz THOMAS TWIN nie będzie działał w sposób satysfakcjonujący, przed kontaktem z działem obsługi serwisowej prosimy sprawdzić - na podstawie poniższego zestawienia - czy usterka nie wynika z błahej przyczyny. Zaistniałe usterki/ Przyczyna / środki zaradcze...
  • Page 37: Első Ismerkedés A Géppel

    Első ismerkedés a géppel 1. gépfedél 2. beszívó csonk 3. tartó fogantyú 4. fedél be- és kireteszelő 5. kábelfeltekercselő gomb 6. szivattyú be-/kikapcsoló gombja 7. szivattyú jelzőlámpája 8. permetező tömlő gyorscsatlakozója 9. készülék be-/kikapcsolója 10. működésjelző lámpa 11. porzsák-rendszer (11) a következőkkel: porzsák-tartó...
  • Page 38: Tartozékok

    Állítható magasságú teleszkópos szívócső Szőnyeg-permetező fej, parkoló-tartóval permetező vezetékkel Adapter kemény padlóhoz Szőnyeg-szívófej Átkapcsolható mindenfajta THOMAS ProTex szőnyegtisztító padlóra koncentrátum Kárpittisztító fej (székek, szófa, autó) 2 csőkapocs, mellyel a permetező tömlő Hézagtisztító fej (rések, hornyok, repedések) rögzíthető a szívócsövön porzsák-rendszer (11) a következőkkel:...
  • Page 39: Gratulálunk

    új készülékével, és annak sokoldalúságát Érzékeny bőrűek kerüljek a közvetlen érintkezést a tisztító oldattal! teljesen ki tudja használni. Az új THOMAS készülék sok-sok éven Ha az oldat a nyálkahártyára (szem, száj, stb.) kerül, azonnal át jó szolgálatot tesz majd Önnek, feltéve, hogy szakszerűen mossák le bő...
  • Page 40: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Porszívózás A flexibilis cső csatlakoztatása Használati tájékoztató – A flexibilis cső csatlakozó elemét dugaszolja be a gép csatlakozó csonkjába, és forgassa befelé mindaddig, amíg be nem akad! c Ne használja a TWIN száraz porszívózáshoz, ha a porzsák rendszer nincs a használati utasításnak megfelelően felszerelve! Ellenkező...
  • Page 41: Nedves Takarítás/Folyadékok Felszívása

    Csatlakoztassa a flexibilis csövet és szerelje fel a teleszkópos folyadékokat, és ne végezzen nedves takarítást! szívócsövet! A THOMAS TWIN nem alkalmas arra, hogy nagyobb mennyiségű A zárószelepet (20b) tolja be a porszívócső fogantyún (20a) folyadékot szívjon fel tartályokból vagy medencékből.
  • Page 42: Keménypadló Tisztítása

    Tolja előre a fedelet, amíg az ki nem csúszik zsanérból ! Ezután emelje le felfelé a fedelet! Rögzítéshez a készülékfedelet tegye be függőlegesen, majd A THOMAS TWIN-rel kiöntött, veszélytelen, víz alapú zárja le! A fedél önmagától beugrik a zsanérba. folyadékokat (pl. vizet, kávét, stb.) szívhat fel.
  • Page 43: Pótlólagos Igények / Külön Tartozékok

    Figyelem! 1. A garanciaidő 24 hónap, az első fogyasztónak történő leszállítás A készülék működése és a tisztító hatás csak eredeti THOMAS napjától számítva. Ez az idő az ipari használat vagy annak tartozékok felhasználása esetén biztosítható! megfelelő igénybevétel esetén 12 hónapra csökken. Az igény érvényesítéséhez be kell mutatni egy vásárlási bizonylatot.
  • Page 44: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha ... Ha az Ön THOMAS TWIN-e a várakozásokkal ellentétben nem működik kielégítően, még mielőtt a vevőszolgálatot értesítené, előbb a következő összeállítás alapján vizsgálja meg, hogy a hiba nem valamilyen egyszerű okra vezethető-e vissza! Fellépő hibák / rendellenes működés Hiba oka / elhárítás Általában (minden funkció)
  • Page 45: Faceţi Cunoștinţă

    Faceţi cunoștinţă 1. Capacul carcasei 2. Ștuţ de aspirare 3. Mâner de purtare 4. Dispozitiv de zăvorâre și deszăvorâre a capacului 5. Buton pentru înfășurarea cablului 6. Comutator de pornire/oprire a pompei 7. Indicator luminos pompă 8. Cuplajul rapid al conductei de pulverizare 9.
  • Page 46: Accesorii

    Adaptor pentru podea dură Duză pentru covoare, comutabilă pentru Detergent concentrat pentru covor podele de orice fel THOMAS ProTex Duză pentru perne de tapiserie (scaune, 2 clipsuri de tub pentru fixarea furtunului de canapea, mașină) pulverizare la tubul de aspirare Duză...
  • Page 47: Vă Felicităm

    În măsura în care îl veţi trata și îngriji adecvat, noul dvs. aparat THOMAS vă va fi fidel mulţi ani de acum încolo. Vă urăm Atenţie! Această variantă de execuţie a aparatului nu este să-l folosiţi cu multă...
  • Page 48: Indicaţii Generale

    Indicaţii generale Aspirarea de praf Racordarea furtunului de aspirare Informaţii referitoare la utilizare – Introduceţi piesa de racordare a furtunului de aspirare în ștuţul de aspirare și rotiţi-l înspre înapoi până la încastrare. c Nu folosiţi aparatul TWIN în regim de aspirare uscată...
  • Page 49: Aspirarea Cu Spălare/Aspirarea Lichidelor

    (max. 30 °C). lipsa rezervorului de apă murdară. Racordaţi furtunul de aspirare și montaţi tubul telescopic de c Aparatul dvs. THOMAS TWIN nu este potrivit pentru absorbirea aspirare. de cantităţi mai mari de lichide din rezervoare sau bazine. Introduceţi ventilul de blocare (20b) în locașul (20a) de la c Atenţie!
  • Page 50: Curăţarea Podelelor Dure

    Apăsaţi capacul înspre înainte, până când alunecă din șarnieră. Îndepărtaţi apoi capacul ridicându-l în sus. Pentru Cu aparatul THOMAS TWIN puteţi aspira lichide vărsate, fixarea capacului carcasei introduceţi-l vertical și închideţi-l. nepericuloase, pe bază de apă (de ex. apă, cafea sau Capacul se încastrează...
  • Page 51: Necesar Ulterior / Accesorii Speciale

    Necesar ulterior / accesorii speciale GARANŢIE Pentru aparatul dvs. THOMAS TWIN este disponibil un amplu Indiferent de angajamentele de garanţie asumate de comerciant prin sortiment de accesorii și de consumabile (necesar ulterior). contractul de cumpărare, pentru aparatul de faţă acordăm garanţie conform condiţiilor de mai jos:...
  • Page 52: Ce Este De Făcut Dacă

    Ce este de făcut dacă ... În cazul în care, contrar așteptărilor, aparatul dvs. THOMAS TWIN va funcţiona vreodată în mod nesatisfăcător, înainte de a apela la compartimentul de service verificaţi mai întâi pe baza listei următoare dacă nu cumva perturbaţia se datorează vreunei cauze minore.
  • Page 53: První Seznámení

    První seznámení 1. Víko krytu 2. Sací hrdlo 3. Držadlo na přenášení 4. Zajištění a odjištění víka 5. Tlačítko navíjení kabelu 6. Spínač/vypínač čerpadla 7. Světelný indikátor čerpadla 8. Rychlospojka tepovacího vedení 9. Spínač/vypínač přístroje 10. Světelný indikátor spínače/vypínače 11. Systém prachového sáčku (11), skládající...
  • Page 54: Příslušenství

    Tepovací tryska na koberce trubka s držákem na parkování vč. tepovacího vedení Adaptér na tvrdé podlahy Nástavec na koberce, přepínatelný THOMAS ProTex koncentrát na podlahy všeho druhu na čištění koberců Nástavec na čalounění (křesla, pohov- 2 spony na trubky ka, automobil) Nástavec na štěrbiny k upevnění...
  • Page 55: Gratulujeme Vám

    Váš nový spotřebič THOMAS vám bude sloužit po dlouhá léta, pokud c Osoby s citlivou pokožkou by se měly vyhnout přímému kontaktu s ním budete správně zacházet a pečovat o něj. Přejeme vám hodně...
  • Page 56: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Suché vysávání Připojení hadice Informace pro použití – Připojovací kus sací hadice nasaďte do sacího hrdla přístroje a otáčejte jím dozadu, dokud nezaskočí. c Nepoužívejte vysavač TWIN k suchému vysávání, pokud není systém sáčku na prach správně namon- tován podle návodu k použití.
  • Page 57: Tepování / Vysávání Tekutin

    špinavou vodu. na hadici a rychlospojku (8) zasuňte do přístroje. c Přístroj THOMAS TWIN není vhodný k vysávání velkého množství Namontujte kobercovou postřikovací trysku, postřikovací trubici tekutin z nádob či nádrží.
  • Page 58: Čištění Tvrdých Podlah

    Vysávání tekutin Pro připevnění nasaďte víko krytu svisle a zavřete jej. Víko automaticky zapadne do kloubu. S vysavačem THOMAS TWIN lze vysávat vylité neškodné K péči o čerpadlo a ventily naplňte nádržku na tekutiny na vodní bázi (například vodu, kávu apod).
  • Page 59: Rozšiřující Příslušenství / Speciální Příslušenství

    Rozšiřující příslušenství / speciální příslušenství ZÁRUKA Pro přístroj THOMAS TWIN je k dispozici rozsáhlý sortiment speciál- Nezávisle na povinnostech vyplývajících ze záruky prodejce z kup- ního a rozšiřujícího příslušenství. ní smlouvy poskytujeme pro tento přístroj záruku podle následujících podmínek: Upozornění! 1.
  • Page 60: Co Mám Dělat, Když

    Co mám dělat, když... Pokud váš přístroj THOMAS TWIN oproti očekávání nefunguje správně, zkontrolujte nejprve na základě následujícího seznamu, zda se v případě vaší závady jedná jen o malou příčinu. Až poté kontaktujte zákaznický servis. Vzniklé závady / Příčina / náprava chybné...
  • Page 61: Prvé Oboznámenie

    Prvé oboznámenie 1. Kryt telesa 2. Nasávacie hrdlo 3. Rukoväť na prenášanie 4. Uzamknutie a odomknutie krytu 5. Tlačidlo navinutia kábla 6. Vypínač čerpadla 7. Svetelná kontrolka čerpadla 8. Rýchlospojka rozprašovacieho vedenia 9. Vypínač prístroja 10. Svetelná kontrolka vypínača prístroja 11.
  • Page 62: Príslušenstvo

    Adaptér na tvrdé podlahy Hubica na koberce, s možnosťou Čistiaci koncentrát na koberce prepnutia na všetky druhy podláh THOMAS ProTex Hubica na čalúnenie (stoličky, gauč, 2 potrubné spony auto) Hubica na škáry (škáry, štrbiny, pre upevnenie tepovacej hadice drážky)
  • Page 63: Blahoželáme Vám

    Nikdy nesmerujte čistiaci prúd na ľudí alebo zvieratá, na elektrické všestrannosť. Váš nový prístroj THOMAS vám bude slúžiť dlhé roky, zásuvky alebo elektrické zariadenia a spotrebiče. keď s ním budete zaobchádzať odborne a budete ho ošetrovať. Želáme c Osoby s citlivou pokožkou by sa mali vyhýbať...
  • Page 64: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Suché vysávanie Pripojenie nasávacej hadice Informácie pre použitie – Pripájací prvok nasávacej hadice zasuňte do nasávacieho hrdla a zakrúťte dozadu, až kým nezacvakne. c Nepoužívajte TWIN na suché vysávanie, ak systém prachových vreciek nie je namontovaný v súlade s návodom na použitie.
  • Page 65: Tepovanie/Vysávanie Kvapalín

    Posuňte uzatvárací ventil (20b) do upnutia (20a) na ohybe c Váš vysávač THOMAS TWIN nie je vhodný na vysávanie väčších potrubia, pripevnite rozstrekovacie vedenie na hadicu pomocou množstiev kvapalín z nádob/nádrží alebo vaní. hadicových spôn a zasuňte do rýchlospojky (8) na zariadení.
  • Page 66: Čistenie Tvrdej Podlahy

    Následne kryt zdvihnite smerom nahor. Kryt telesa upevníte tak, že ho zvislo nasadíte a zatvoríte. Kryt So systémom THOMAS TWIN môžete vysávať rozliate, automaticky zapadne do závesu. bezpečné kvapaliny na báze vody (napr. voda, káva a pod.).
  • Page 67: Spotrebný Materiál / Špeciálne Príslušenstvo

    Spotrebný materiál / špeciálne príslušenstvo ZÁRUKA Pre váš vysávač THOMAS TWIN je dostupný široký sortiment špeciál- Bez ohľadu na záručné povinnosti predajcu, vyplývajúce z kúpnej neho príslušenstva a spotrebného materiálu. zmluvy, poskytujeme na tento spotrebič záruku podľa nasledujúcich podmienok: Upozornenie! 1.
  • Page 68: Čo Robiť, Keď

    Čo robiť, keď ... Pokiaľ váš vysávač THOMAS TWIN napriek očakávania nedostatočne funguje, na základe nasledujúceho zoznamu najprv zistite, či je príčina poruchy drobná, skôr než budete kontaktovať službu zákazníkom. Vyskytnuté poruchy/ Dôvod/pomoc nesprávna funkcia Všeobecne (všetky funkcie)  Prístroj sa nedá zapnúť...
  • Page 72 Sector 1, Bucuresti, Romania Atlas Refurb And Repair Limited Fax +43 (0) 5574/427215 & France: Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза" ИП "THOMAS - сервис" Av. Tomas Marzano N° 4892 Servis hizmetleri, aksesuar ve yedek parça temini B – 2950 Kapellen E-mail: woerndl-kundendienst@aon.at www.poelz.co.at...

This manual is also suitable for:

Twin pumaTwin leopard788548788549

Table of Contents