Concept2 Hot&Cool PO2020 Quick Start Manual

Concept2 Hot&Cool PO2020 Quick Start Manual

Face care device
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Návod Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Lietošanas Instrukcija
  • Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Nettoyage Et Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Descrierea Produsului
  • Manual de Utilizare
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Protecția Mediului
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Přístroj pro péči o pleť Hot&Cool
Prístroj na ošetrenie pleti
Hot&Cool
Urządzenie do pielęgnacji skóry
Hot&Cool
Hot&Cool bőrápoló készülék
Hot&Cool ādas kopšanas ierīce
Hot&Cool Face Care Device
CZ
DE
PO2020
SK
PL
FR
Hautpflegegerät Hot&Cool
Appareil de soins de la peau
Hot & Cool
Dispositivo per la cura della
pelle Hot-Cool
Máquina para cuidado de piel
Hot&Cool
Aparat pentru îngrijirea
tenului Hot&Cool
LV
HU
IT
ES
EN
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 Hot&Cool PO2020

  • Page 1 Přístroj pro péči o pleť Hot&Cool Hautpflegegerät Hot&Cool Prístroj na ošetrenie pleti Appareil de soins de la peau Hot&Cool Hot & Cool Urządzenie do pielęgnacji skóry Dispositivo per la cura della Hot&Cool pelle Hot-Cool Hot&Cool bőrápoló készülék Máquina para cuidado de piel Hot&Cool Hot&Cool ādas kopšanas ierīce Aparat pentru îngrijirea...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a  potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Page 3 • Před prvním použitím odstraňte z přístroje • Před čištěním a po použití přístroj vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického všechny obaly a marketingové materiály. • Ověřte, zda připojované napětí odpovídá napětí. • Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal hodnotám na typovém štítku přístroje. •...
  • Page 4: Popis Výrobku

    doporučeno výrobcem. POZOR Přístroj není voděodolný. Nepoužívejte a nečistěte přístroj • Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na v době, kdy je připojen k napájecímu kabelu. autorizovaný servis. • Tento přístroj mohou používat děti ve věku POPIS VÝROBKU 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či 1 Pracovní...
  • Page 5: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K POUŽITÍ Funkce: Denní péče Relaxační kosmetická terapie. Střídání chladu a tepla. Uvolňuje, uklidňuje, napomáhá k vstřebávání pečujících přípravků. Režimy: Hot / Hot + vibrace (42 °C) Teplo uvolňuje obličejové svaly a otevírá póry. Napomáhá k lepšímu 1.
  • Page 6: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou Po každém použití otřete pracovní plochu přístroje ubrouskem a osušte. směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických Neoplachujte a neponořujte přístroj ani nabíjecí základnu do vody! zařízeních (WEEE).
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho dobre odložte. Zaistite, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení...
  • Page 8 hodinky, náramky a ďalšie kovové predmety. hračka. • Pred čistením a po použití prístroj vypnite • Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly a marketingové materiály. a odpojte zo zásuvky elektrického • Overte, či pripájané napätie zodpovedá napätia. • Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa hodnotám na typovom štítku prístroja.
  • Page 9 odporúča výrobca. POZOR Prístroj nie je vodeodolný. Prístroj nepoužívajte a nečistite, • Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na ak je pripojený k napájaciemu káblu. autorizovaný servis. • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov POPIS VÝROBKU veku a osoby so zníženými fyzickými 1 Pracovná...
  • Page 10: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD NA POUŽÍVANIE Funkcia: Denné ošetrenie Relaxačná kozmetická terapia. Striedanie chladu a tepla. Uvoľňuje, upokojuje, pomáha vstrebávať ošetrujúce prípravky. Režimy: Hot / Hot + vibrácie (42 °C) Teplo uvoľňuje svaly tváre a otvára póry. Pomáha lepšie vstrebať ošetrujúce 1.
  • Page 11: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti: Tento spotrebič je označený v súlade s európskou Po každom použití pracovnú plochu prístroja otrite obrúskom a osušte. smernicou 2012/19/EÚ elektrickom odpade Prístroj ani nabíjaciu základňu neoplachujte ani neponárajte do vody! a ...
  • Page 12 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się...
  • Page 13 • Przed użyciem urządzenia zdejmij okulary, osoby, które nie zapoznały się z  obsługą, zegarek, bransoletki i inne metalowe mogą korzystać urządzenia tylko przedmioty. pod nadzorem osoby odpowiedzialnej • Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia i zapoznanej z obsługą. • W wszystkie materiały opakowaniowe przypadku używania...
  • Page 14 natychmiast usunąć, zwracając się do zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się autoryzowanego centrum serwisowego. z urządzeniem. • Nie wolno zawijać kabla zasilającego wokół Nieprzestrzeganie wskazówek producenta korpusu urządzenia. • Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy. budynków.
  • Page 15: Opis Produktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA Urządzenie nie jest wodoodporne. Zabronione jest Funkcje: używanie oraz mycie urządzenia w chwili, gdy jest do niego podłączony kabel zasilający. Rozluźniająca terapia kosmetyczna. Zmiana zimna i ciepła. Rozluźnia, uspokaja, pomaga w lepszym wchłanianiu preparatów do pielęgnacji OPIS PRODUKTU Tryby: 1 Powierzchnia robocza Hot / Hot + wibracje (42 °C)
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    INSTRUKCJA OBSŁUGI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Codzienna pielęgnacja Po każdym korzystaniu wytrzyj powierzchnię roboczą urządzenia chusteczką i osusz. Nie przepłukuj i nie zanurzaj w wodzie urządzenia ani podstawki ładującej ! Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu. Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur. Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
  • Page 17 Köszönetnyilvánítás Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania: Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. elektrycznego elektronicznego (WEEE). Symbol Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że útmutatót, és őrizze meg.
  • Page 18 • Az első használat előtt távolítson el • Ne engedje, hogy a készüléket játékra a készülékről minden csomagoló- és használják. reklámanyagot. • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja • Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség ki a készüléket, húzza ki az aljzatból. •...
  • Page 19 • Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon VIGYÁZAT A készülék nem vízálló. Ne használja és ne tisztítsa szakszervizhez. a készüléket, ha csatlakoztatva van a tápkábelhez. • Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent A TERMÉK LEÍRÁSA fizikai, szellemi vagy mentális képességű...
  • Page 20: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Funkciók: Napi ápolás Relaxációs kozmetikai terápia. A hideg és a meleg váltogatása. Felszabadít, megnyugtat, segíti a bőrápoló készítmények felszívódását. Üzemmódok: Hot / Hot + rezgés (42 °C) A meleg ellazítja az arcizmokat és megnyitja a pórusokat. Segíti a bőrápoló 1.
  • Page 21: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék újrahasznosítása élettartama végén: Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és Minden használat után törölje le a készülék munkaterületét egy szalvétával, elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU és szárítsa meg. Ne öblítse le, és ne mártsa vízbe a töltőalapzatot sem! irányelvnek megfelelően van megjelölve.
  • Page 22: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 23 vadu no elektrotīkla. priekšmetus. • Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos • Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus. karstām virsmām. • Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums • Neatstājiet ierīci karājamies pie strāvas vada. • Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes.
  • Page 24 • Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar UZMANĪBU Ierīce nav ūdensizturīga. Neizmantojiet vai netīriet ierīci, pilnvaroto servisa centru. kamēr tā ir savienota ar strāvas vadu. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8  gadiem un vecāki. Personas ar fiziskiem, IERĪCES APRAKSTS maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar 1 Darba virsma nepietiekamu pieredzi...
  • Page 25: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA: Funkcijas: Ikdienas kopšana Relaksējoša kosmētiskā terapija. Aukstuma un siltuma maiņa. Atslābina, nomierina, palīdz absorbēt kopšanas līdzekļus. Režīmi: “Hot”/”Hot + vibrācija” (42 °C) Siltums atslābina sejas muskuļus un atver poras. Tas palīdz labāk absorbēt 1. Noņemiet 2. Uzklājiet sejas un 3.
  • Page 26: Vides Aizsardzība

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta Pēc katras lietošanas noslaukiet ierīces darba virsmu ar salveti un un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un nosusiniet. Neskalojiet un nemērciet ierīci vai uzlādes pamatni ūdenī! elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA).
  • Page 27: Important Safety Information

    Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use and keep it for future reference. Please ensure that other persons who will use this product are familiar with these instructions.
  • Page 28 • Remove all the covering and marketing • Do not let the power cord touch hot surfaces. • Do not allow the device to hang on the power materials from the device before the first use. • Make sure the mains voltage corresponds to cord.
  • Page 29 physical, sensory or mental capabilities or CAUTION The device is not waterproof. Do not use or clean the device lack of experience and knowledge if they while it is connected to the power cord. have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way PRODUCT DESCRIPTION and understand the hazards involved.
  • Page 30 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR USE Function: Daily care Relaxing beauty therapy treatment. Alternating between hot and cold. It relaxes, soothes, helps to absorb care preparations. Modes: Hot / Hot + vibrations (42 °C) The heat relaxes the facial muscles and opens the pores. It helps to better 1.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Recycling of the appliance at the end of its lifespan: This appliance is labelled in accordance with European After each use, wipe the work surface of the device with a tissue and dry. Directive 2012/19/EU concerning used electrical and Do not rinse or immerse the device or the charging base in water! electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Store the device in a dry and dust-free place.
  • Page 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
  • Page 33 • Vor dem Gebrauch des Geräts legen Sie die das Gerät nur unter der Aufsicht einer Brille, die Uhr, die Armbänder und andere verantwortlichen und mit der Bedienung Metallgegenstände ab. anvertrauten Person nutzen. • Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle •...
  • Page 34 • Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit Gerät nicht spielen. dem Netzkabel um. • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen. Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen • Das Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt des Herstellers kann eine eventuelle geeignet, es ist nicht für kommerzielle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
  • Page 35 BEDIENUNGSANLEITUNG VORSICHT Das Gerät ist nicht wasserdicht. Benutzen und reinigen Funktionen: Sie das Gerät nicht, während es an das Netzkabel angeschlossen ist. Kosmetische Relaxationstherapie. Wechsel von Kälte und Wärme. Es entspannt, beruhigt, hilft zur Absorption der Pflegemittel. PRODUKTBESCHREIBUNG Modi: 1 Arbeitsfläche Hot / Hot + Vibrationen (42 °C) 2 Lichtanzeige - Modus Hot Die Wärme entspannt die Gesichtsmuskeln und öffnet die Poren.
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG REINIGUNG UND WARTUNG Tagespflege Nach jedem Gebrauch wischen Sie die Arbeitsfläche des Geräts mit einer Serviette ab und trocknen Sie sie ab. Spülen und tauchen Sie weder das Gerät, noch die Ladebasis ins Wasser! Das Gerät ist an einer trockenen und staubfreien Stelle aufzubewahren. Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    MERCI Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer: Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant gekennzeichnet.
  • Page 38 autres objets métalliques avant d'utiliser l’utilisation de l’appareil. • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil l'appareil. • Enlever tous les emballages et autres est employé à proximité d’enfants. • Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil éléments de marketing avant la première utilisation.
  • Page 39 • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ATTENTION L'appareil n'est pas étanche. Ne pas utiliser et ne pas • L’appareil est exclusivement destiné à un nettoyer l'appareil lorsqu'il est connecté au cordon usage domestique, il n’est pas prévu à des d'alimentation.
  • Page 40 MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI Fonction : Soins quotidiens Thérapie cosmétique relaxante. Alternance de froid et de chaleur. Il détend, apaise, aide à absorber les produits de soin. Modes : Hot / Hot + vibrations (42 °C) La chaleur détend les muscles du visage et ouvre les pores. Il favorise la 1.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie : La désignation du produit est conforme à la Directive Après chaque utilisation, essuyer la surface de travail de l'appareil avec une européenne 2012/19/CE relative déchets serviette et sécher. Ne pas rincer et ne pas plonger l'appareil ou la base de d'équipements électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 42 Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso.
  • Page 43 • Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio l’apparecchio in uso sullo stesso punto troppo a lungo. è utilizzato in presenza dei bambini. • Prima di utilizzare l’apparecchio, togliere • Non permettere che l’apparecchio sia gli occhiali, l'orologio, i braccialetti e/o altri utilizzato come giocatolo.
  • Page 44: Descrizione Del Prodotto

    • L’apparecchio è adatto solo per uso domestico, ATTENZIONE L’apparecchio non è resistente all’acqua. Non utilizzare, non per uso commerciale. né pulire l’apparecchio, quando è connesso al cavo di • Non immergere il cavo di alimentazione, alimentazione. la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua DESCRIZIONE DEL PRODOTTO o in un altro liquido.
  • Page 45 MANUALE D’USO MANUALE D’USO Funzioni: Cura giornaliera Trattamento cosmetico Relax. Alternazione del caldo e del freddo. Rilassa, facilita l’assorbimento dei preparati curativi. Regimi: Hot / Hot + vibrazione (42 °C) Il calore fa rilassare i muscoli del viso ed apre i pori della pelle sul viso. Facilita l’assorbimento dei preparati curativi.
  • Page 46: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva Dopo ogni uso pulire la superficie da lavoro dell’apparecchio con una 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio salvietta ed asciugarla bene. Non sciacquare né immergere l’apparecchio, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche né...
  • Page 47: Advertencias Importantes De Seguridad

    Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Page 48 • Antes de limpiar el artefacto, y luego de relojes, brazaletes y otros objetos metálicos. su uso, apáguelo, desenchúfelo. • Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales • Evite que el cable entre en contacto con promocionales.
  • Page 49: Descripción Del Producto

    • Los niños mayores de 8 años y las personas ATENCIÓN El artefacto no es resistente al agua. No use ni limpie el mayores o con capacidades físicas o mentales artefacto si está conectado al cable de carga. reducidas, o con insuficiente experiencia •...
  • Page 50: Manual De Uso

    MANUAL DE USO INSTRUCCIONES DE USO Funciones: Cuidado diario Terapia cosmética de relajación. Alternancia de frío y calor. Afloja, relaja y ayuda a absorber el limpiador. Modos: Hot / Hot + vibración (42 °C) El calor afloja los músculos del rostro y abre los poros. Ayuda a absorber el limpiador.
  • Page 51: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Reciclaje del artefacto al final de su vida útil: El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Después de cada uso, limpie la superficie de trabajo con un paño y seque. Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos ¡No enjuague ni sumerja el artefacto ni el cargador! Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
  • Page 52 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că...
  • Page 53 timp într-un loc. unei persoane responsabile, familiarizate cu • Înainte de utilizarea aparatului, scoateţi-vă deservirea. ochelarii, ceasul de mână, brăţările și alte • Acordați atenție sporită la folosirea aparatului obiecte din metal. în apropierea copiilor. • Înainte de prima utilizare îndepărtați de •...
  • Page 54: Descrierea Produsului

    • Nu utilizați aparatul în aer liber. ATENȚIE Aparatul nu este rezistent la apă. Nu utilizați și nu curățați • Aparatul este destinat doar uzului casnic, nu aparatul în timp ce este conectat la cablu de alimentare. este destinat uzului comercial. •...
  • Page 55: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Funcții: Îngrijire zilnică Terapie cosmetică relaxantă. Alternare cald-rece. Relaxează, calmează, ajută la absorbţia produselor de îngrijire. Moduri: Hot / Hot + vibraţii (42 °C) Căldura relaxează mușchii faciali și deschide porii. Ajută la absorbţia mai 1.
  • Page 56: Curățare Și Întreținere

    CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață: Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva După fiecare utilizare, ştergeţi suprafaţa de lucru a aparatului cu un şerveţel Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente şi uscaţi-o. Nu clătiţi şi nu scufundaţi aparatul sau baza de încărcare în apă! electrice și electronice (DEEE).
  • Page 57 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Page 58: Záruční Podmínky

    Záruka se nevztahuje na plnění, která byla Právo na dodání nového výrobku (výměnu), autorizované servisní středisko vyřizující bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel reklamaci se spotřebitelem nedohodne na ZÁRUČNÍ PODMÍNKY (dárky, propagační předměty, apod.). i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže delší...
  • Page 59: Záručné Podmienky

    • uplynie životnosť niektorých súčastí nie je možná, napr. z dôvodu vypredania Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) výrobku, napr. akumulátorov, žiaroviek daného výrobku, má spotrebiteľ právo spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze ZÁRUČNÉ PODMIENKY atď. výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). a  tiež príslušenstvo výrobku a  všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
  • Page 60 Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, Prawo do otrzymania nowego produktu Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od GWARANCJA w  których produkty zostały przekazane (wymiana) jego elementów, umowy) kon- sument jest zobowiązany do nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, konsument, który z powodu braku możliwości zwrotu wszystkich akcesorii i ...
  • Page 61: Garanciális Feltételek

    szállítás során. A szennyezett termék átvételét a komplett terméket beleértve annak GARANCIÁLIS FELTÉTELEK az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben tartozékait, valamint a termékkel leszállított kiszámlázhatja a  fogyasztónak a  termék dokumentumokat is. tisztítási költségeit. A termékkel együtt adott ajándékokra, A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak A gyártó...
  • Page 62 talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas Ražotājs: GARANTIJAS TALONS (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru produkta iegādi. Sūdzību gadījumā cena no patērētāja nav iekasēta, garantija Jindřich Valenta – Concept izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, neattiecas.
  • Page 63: Warranty Terms

    radiation of water and other sediments, If the noted defect is not removable, or if the assessed by an expert. A complaint, including • if the service life of certain product parts customer becomes entitled to replacement defect removal, must be dealt with without WARRANTY TERMS expires, e.g.
  • Page 64 Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit Das Recht auf die Lieferung eines neuen Zubehör und sämtliche Dokumente zum dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Produkt zurückzugeben. GARANTIEBEDINGUNGEN wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.). Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten.
  • Page 65: Conditions De Garantie

    ampoules etc. mais le remplacement n´est pas réalisable, Toute demande en garantie doit être traitée par exemple due à l´épuisement des stocks, sans délai, dans le délai de 30 jours a partir CONDITIONS DE GARANTIE La garantie ne s´applique pas aux éléments le consommateur a le droit de retourner le de la date de demande en garantie, s´il n´est fournis à titre gratuit avec le produit (cadeaux,...
  • Page 66: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia non si riferisce agli adempimenti (recedere dal contratto). La contestazione del difetto e l’eliminazione CONDIZIONI DI GARANZIA concessi gratuitamente insieme con il dello stesso devono essere risolti senza rinvii, prodotto (omaggi, materiale pubblicitario Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo entro 30 giorni dal giorno di presentazione del etc.).
  • Page 67 garantía cubre objetos del producto o su componente, pero dicho La reclamación, incluyendo la corrección de proporcionados gratuitamente junto con el reemplazo no fuese posible, por ej. debido los defectos deberá ser resuelta sin demora CONDICIONES DE GARANTÍA producto (regalos, materiales promocionales, a ...
  • Page 68 sau altele, În cazul în care este vorba de o defecțiune adecvată, în funcție de tipul produsului, CONDIȚII DE GARANȚIE • expiră durata de viață a unor părți ale care nu poate fi eliminată, eventual în cazul necesară evaluării profesionale a defecțiunii. produsului, de ex.
  • Page 69 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Vysokomýtská 565 01 Choceň 465 471 400 s e r v i s @ m y - Valenta 1800 465 473 304 concept.cz CONCEPT Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC Štefánikova 50 949 03...
  • Page 71 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp.

Table of Contents