Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Część 1. Przed Rozpoczęciem Użytkowania

      • Ostrzeżenia Ogólne
      • Zużyte I Niesprawne Urządzenia
      • Ostrzeżenia
      • Montaż I Obsługa Urządzenia
      • Przed Użyciem Urządzenia
    • Część 2. Obsługa Urządzenia

      • Panel Sterowania
      • Akcesoria
    • Część 3. Przechowywanie ŻywnośCI W Urządzeniu

    • Część 4. Czyszczenie I Konserwacja

      • Odszranianie
    • Część 5. Transport I Zmiana Miejsca Instalacji

    • Część 6. Zanim Wezwiesz Serwis

      • Zalecenia
      • Oszczędzanie Energii
    • Część 7. CzęśCI I Przedziały Urządzenia

  • Čeština

    • Část 1. Před PoužitíM Spotřebiče

      • Všeobecná Upozornění
      • Vysloužilé a Nefunkční Chladničky
      • Varování
      • Instalace a Provoz Vaší Chladničky
      • Před PoužitíM Vaší Chladničky
    • Část 2. Jak Spotřebič Obsluhovat

      • Ovládací Panel
      • Příslušenství
    • Část 3. Skladování Potravin Ve SpotřebičI

    • Část 4. ČIštění a Údržba

      • Rozmrazování
    • Část 5. Přeprava a Změna Místa Instalace

    • Část 6. Než Kontaktujete Zákaznický Servis

      • Důležité Poznámky
      • Úspora Energie
    • Část 7. Části a Součásti Zařízení

  • Українська

    • Частина 1. Перед Використанням

      • Загальні Попередження
      • Старі Та Несправні Холодильники
      • Попередження Щодо Техніки Безпеки
      • Встановлення Та Експлуатація Холодильника
      • Перед Використанням Холодильника
    • Частина 2. Використання Пристрою

      • Панель Управління
      • Аксесуари
    • Частина 3. Розташування Продуктів У Пристрої

    • Частина 4. Чищення Та Обслуговування

      • Розморожування
    • Частина 5. Транспортування Та Зміна Місця

      • Розташування
    • Частина 6. Перед Зверненням До Центру

      • Післяпродажного Обслуговування
      • Важливі Зауваження
      • Поради Щодо Економії Енергії
    • Частина 7. Частини Та Відсіки Пристрою

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KFUF 08252.1 W
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KFUF 08252.1 W

  • Page 1 ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI KFUF 08252.1 W www.kernau.com...
  • Page 3 SZANOWNY KLIENCIE Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
  • Page 4: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ......5 OSTRZEŻENIA OGÓLNE ...................... 5 ZUŻYTE I NIESPRAWNE URZĄDZENIA ..................6 OSTRZEŻENIA ............................7 MONTAŻ I OBSŁUGA URZĄDZENIA .................... 8 PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA ..................... 9 CZĘŚĆ 2. OBSŁUGA URZĄDZENIA ..............10 PANEL STEROWANIA ........................ 10 AKCESORIA ............................ 11 CZĘŚĆ 3. PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU ....12 CZĘŚĆ...
  • Page 5: Część 1. Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    CZĘŚĆ 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIA OGÓLNE OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać uwięzienia lub uszkodzenia przewodu. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia. Norma ISO 7010 W021 OSTRZEŻENIE: Łatwopalny / palny • Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie urządzenia znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części układu chłodzącego. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów układu chłodzącego należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
  • Page 6: Zużyte I Niesprawne Urządzenia

    • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń lub wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika, bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie powinny korzystać z urządzeń, użytkowanie urządzeń przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod stałym nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby szczególnie wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z urządzeń pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały zapoznane z instrukcją użytkowania urządzenia. Ludzie bardzo wrażliwi mogą...
  • Page 7: Ostrzeżenia

    • Prosimy skonsultować się ze swoimi lokalnymi władzami samorządowymi, aby uzyskać informacje dotyczące usuwania odpadów elektrycznych (WEEE) dla celów ponownego użycia, recyklingu oraz odzysku. UWAGI: • Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty.
  • Page 8: Montaż I Obsługa Urządzenia

    • Nie wolno ponownie zamrażać uprzednio rozmrożonych towarów, po tym jak zmiękną. Może to być przyczyną zatruć pokarmowych. • Nie wolno pokrywać korpusu lub górnej powierzchni lodówki, serwetami itp. Może to niekorzystnie wpływać na pracę Waszej lodówki. • Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby zapobiec ich zniszczeniu. • Nie używać adaptera wtyczki. MONTAŻ I OBSŁUGA URZĄDZENIA Przed uruchomieniem lodówki należy zwrócić uwagę na punkty poniżej: • Napięcie robocze chłodziarki wynosi 220–240 V (50 Hz). • Wtyczka musi być dostępna po zamontowaniu urządzenia. • Przy pierwszym podłączeniu urządzenia może pojawić się nieprzyjemny zapach. Zniknie on po rozpoczęciu chłodzenia przez urządzenie.
  • Page 9: Przed Użyciem Urządzenia

    • Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki należy przetrzeć wszystkie części z tyłu urządzenia ciepłą wodą z dodatkiem łyżeczki sody oczyszczonej, a następnie przepłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha. Po wyczyszczeniu należy umieścić wszystkie części w urządzeniu. PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA • Gdy lodówka jest używana po raz pierwszy lub po transportowaniu, należy zostawić ją na okres 3 godzin w położeniu stojącym i dopiero wtedy podłączyć ją do zasilania, aby zapewnić skuteczna pracę. W przeciwnym przypadku można spowodować uszkodzenie sprężarki. • Gdy lodówka jest uruchomiona po raz pierwszy, w jej wnętrzu można wyczuć zapach który ulotni się, w miarę jak lodówka będzie się schładzać.
  • Page 10: Część 2. Obsługa Urządzenia

    CZĘŚĆ 2. OBSŁUGA URZĄDZENIA USTAWIENIE TERMOSTATU Termostat zamrażarki automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz komór urządzenia. Obracając pokrętło od położenia „1” do „3”, można ustawić niższe temperatury. Ważna uwaga: Nie należy ustawiać pokrętła poza położeniem 1, ponieważ spowoduje to zatrzymanie pracy urządzenia. Ustawienie termostatu zamrażarki: 1: w przypadku krótkotrwałego przechowywania artykułów spożywczych w komorze zamrażarki można ustawić...
  • Page 11: Akcesoria

    Klasa klimatyczna i znaczenie: T (klimat zwrotnikowy): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 43°C. ST (klimat podzwrotnikowy): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 38°C. N (klimat umiarkowany): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 32°C.
  • Page 12: Część 3. Przechowywanie Żywności W Urządzeniu

    CZĘŚĆ 3. PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU Komora zamrażarki Komora zamrażarki służy do zamrażania świeżej żywności i przechowywania mrożonej żywności przez okres wskazany na opakowaniu, a także do przygotowywania kostek lodu.. • Nie należy umieszczać świeżej ani ciepłej żywności obok mrożonej żywności, ponieważ może to spowodować...
  • Page 13 CZAS MAKSYMALNY CZAS CZAS ROZMRAZANIA ROZMRAZANIA PRZECHOWYWANIA W TEM POKOJOWEJ W PIEKARNIKU (MIESIACE) (GODZINY) (MINUTY) Chleb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Ciastka 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Ciasta 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Placki 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Ciasto filo 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C) CZAS MAKS.
  • Page 14 CZAS MAKS. CZAS ROZMRAŻANIA WARZYWA I PRZYGOTOWANIE W TEMP. PRZECH. OWOCE POKOJOWEJ (MIESIACE) (GODZINY) Fasolka szparagowa Umyj i potnij na małe można używać w 10 - 13 postaci zamrożonej kawałki, ugotuj w wodzie i fasola można używać w Groch Wyłuskaj umyj, i ugotuj w wodzie postaci zamrożonej Kapusta 6 - 8 Oczyść i ugotuj w wodzie Marchewka Oczyść, pokrój w plastry i ugotuj w można używać w postaci zamrożonej wodzie Odetnij łodygę, przekrój na pół,...
  • Page 15 WARUNKI MAKSYMALNY CZAS PRZYGOTOWANIE PRZECHOWYWANIA PRZECHOWYWANIA (MIESIACE) białko jaja 30 g odpowiada jednemu żółtku 10 - 12 dobrze roztrzepane, dodać roztrzepane 50 g odpowiada jednemu żółtku szczyptę soli lub cukru, aby jajko zapobiec ścięciu żółtko jajka 2 g odpowiada jednemu żółtku 8 - 10...
  • Page 16: Część 4. Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘŚĆ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka. Nie wolno czyścić urządzenia poprzez wlewanie do niego wody. Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia można przetrzeć miękką szmatką lub gąbką, przy użyciu ciepłej wody z mydłem. Części należy wyjmować pojedynczo i myć wodą z mydłem. Nie wolno myć ich w zmywarce. Do czyszczenia nigdy nie wolno używać palnych, wybuchowych i korozyjnych materiałów, takich jak rozpuszczalniki, gazy i kwasy. Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką sprawność chłodzenia. ZASILANIE MUSI BYĆ ZAWSZE ODŁĄCZONE PODCZAS CZYSZCZENIA. ODSZRANIANIE • OSTRZEŻENIE: Nie należy używać do tej czynności metalowych narzędzi innych niż te wskazane przez producenta, ponieważ...
  • Page 17 • Jeśli skraplająca się woda znajduje się na spodzie zamrażarki, można ją usunąć przy użyciu gąbki. Należy wyczyścić wnętrze zamrażarki ręcznie letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości detergentu. • Nigdy nie należy używać żrących środków czyszczących ani produktów o działaniu ściernym. Należy wysuszyć...
  • Page 18: Część 5. Transport I Zmiana Miejsca Instalacji

    CZĘŚĆ 5. TRANSPORT I ZMIANA MIEJSCA INSTALACJI Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego • transportu (opcjonalnie). • Urządzenie należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu. • Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do urządzenia w celu zabezpieczenia przed uderzeniami podczas transportu lub zmiany miejsca montażu.
  • Page 19: Część 6. Zanim Wezwiesz Serwis

    CZĘŚĆ 6. ZANIM WEZWIESZ SERWIS Jeśli zamrażarka nie działa prawidłowo, mógł wystąpić niewielki problem. Dlatego przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące elementy, aby zaoszczędzić czas i pieniądze. Postępowanie w przypadku wystąpienia usterki urządzenia. Co robić, gdy Wasze urządzenie nie pracuje. Należy sprawdzić czy: •...
  • Page 20: Oszczędzanie Energii

    Oryginalne części zamienne do poszczególnych funkcji zgodne z wymogami ekoprojektu można uzyskać w dziale serwisu klienta przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Serwis klienta PL: +48 22 243 70 00 Pn 7:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 21: Część 7. Części I Przedziały Urządzenia

    CZĘŚĆ 7. CZĘŚCI I PRZEDZIAŁY URZĄDZENIA Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. Pokrywa przedziału zamrażarki Szuflady zamrażarki Regulowane nóżki Szklane półki w zamrażalniku Pokrętło termostatu Tacka do lodu Plastikowa skrobaczka do lodu Informacje na temat szklanych półek zamrażalnika: Po rozpakowaniu zamrażarki obie szklane półki zamrażarki mogą znajdować się w położeniu dolnej półki zamrażarki.
  • Page 22 INSTRUCTION BOOKLET FREEZER KFUF 08252.1 W www.kernau.com...
  • Page 23 INDEX PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE ............ 24 GENERAL WARNINGS ......................... 24 OLD AND OUT-OF-ORDER FRIDGES .................. 25 SAFETY WARNINGS ........................ 26 INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE .............. 27 BEFORE USING YOUR FRIDGE FREEZER ................ 27 PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE ..........28 CONTROL PANEL .......................... 28 ACCESSORIES .......................... 29 PART 3.
  • Page 24 PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE GENERAL WARNINGS WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
  • Page 25 • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable...
  • Page 26 • Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. • This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred. • This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary case. SAFETY WARNINGS • Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock.
  • Page 27 INSTALLING AND OPERATING FREEZER Before starting to use your freezer, you should pay attention to the following points: • The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz. • The plug must be accessible after installation. • Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge freezer starts to cool. • Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician. • Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend that you consult a qualified electrician for assistance. • The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance). • We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. • Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight. • Your fridge freezer should never be used outdoors or exposed to rain.
  • Page 28 PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE CONTROL PANEL The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 3, colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
  • Page 29 CLIMATE CLASS AND MEANING T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C. ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
  • Page 30 PART 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Freezer compartment The freezer compartment is used for freezing fresh foods and for storing frozen foods for the period of time indicated on packaging, and for making ice cubes. • The freezer compartment is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the period of time indicated on packaging and for making ice cubes.
  • Page 31 MAXIMUM STORING MEAT AND FISH PREPARATION TIME (MONTH) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8 In packages without using Minced meat 1 - 3 spices Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Should be packaged even if it Bologna sausage/salami — has membrane Chicken and turkey Wrapping in a foil...
  • Page 32 MAXIMUM VEGETABLES AND PREPARATION STORING TIME FRUITS (MONTH) Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces and remove Pepper 8 - 10 the core and boil in water Spinach Washed and boil in water 6 - 9 Take the leaves apart, cut the heart into pieces, Cauliflower and leave it in water with a little lemon juice 10 - 12 for a while Eggplant Cut to pieces of 2 cm after washing 10 - 12 Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn Apple and pear Peel and slice 8 - 10 Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6 Strawberry and Wash and hull 8 - 12 Blackberry Cooked fruits...
  • Page 33 PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not clean the appliance by pouring water. Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher. Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry hands. Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity. THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED. DEFROSTING • Small amounts of frost will accumulate inside the freezer, depending upon the length of time for which the door is left open or the amount of moisture introduced.
  • Page 34 Dry the inside of the compartment with a sponge or a clean cloth. • • To accelerate the defrosting process, place one or more bowls of warm water in the freezer compartment. • Examine the contents when replacing them in the freezer and if some of the packages have thawed out they should be eaten within 24hours, or be cooked and re-frozen.
  • Page 35 PART 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your freezer with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the freezer against shocks using bands during re-positioning and transportation.
  • Page 36 PART 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following. The appliance does not operate. Check if • There is a power failure, • The mains plug is not plugged in properly, or is loose • The thermostat setting is on position “•”, •...
  • Page 37 Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Customer service PL: +48 22 243 70 00 Mon 7:00 - 17:00 Tue-Fri 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 38 PART 7. PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1) Freezer upper flap / Freezer upper drawer 2) Freezer compartment drawers 3) Levelling feet 4) Freezer glass shelves 5) Thermostat knob 6) Ice tray 7) Plactic ice blade About freezer glass shelves: When the freezer is unpacked, both two of the freezer glass shelves may be in the lower freezer shelf position.
  • Page 39 NVOD K OBSLUZE MRAZNIČKA KFUF 08252.1 W www.kernau.com...
  • Page 40 OBSAH ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ............41 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ .................... 41 VYSLOUŽILÉ A NEFUNKČNÍ CHLADNIČKY ............. 42 VAROVÁNÍ ........................... 43 INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY ............ 44 PŘED POUŽITÍM VAŠÍ CHLADNIČKY ................. 45 ČÁST 2. JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT ............46 OVLÁDACÍ PANEL ........................ 46 PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................... 47 ČÁST 3.
  • Page 41: Část 1. Před Použitím Spotřebiče

    ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Neblokujte ventilační otvory spotřebiče ani nábytku, ve kterém je spotřebič případně umístěn. UPOZORNĚNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte žádné elektrospotřebiče, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste nepoškodili. UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů musí být spotřebič nainstalován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že během instalace spotřebiče nedošlo k přiskřípnutí nebo poškození napájecího kabelu. UPOZORNĚNÍ: V blízkosti zadní části spotřebiče se nesmí nacházet vícenásobné zásuvky ani přenosné napájecí zdroje.
  • Page 42: Vysloužilé A Nefunkční Chladničky

    • Napájecí kabel Vaší chladničky byl vybaven speciálně uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být používána spolu se speciálně uzemněnou 16ampérovou zásuvkou. Pokud se takováto zásuvka ve Vašem domě nenachází, nechte si ji prosím nainstalovat kvalifikovanou osobou. • Tento spotřebič mohou používat dětistarší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny s bezpečným a správným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dohledu odpovědné osoby. • Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 – 3 let) nemají používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8 – 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně, pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou pod stálým dozorem. •...
  • Page 43: Varování

    • Informace týkající se likvidace elektrického a elektronického odpadu (WEEE), jeho recyklace a opětovného využití Vám podá místní správa. POZNÁMKY: • Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezod-povídáme za škody způsobené špatným použitím. • Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovej-te na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti. • Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a pro specifikované účely. Nehodí se pro komerční nebo obecné použití. Takové použití způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za vzniklé ztráty. • Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chla-zení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční nebo společné používání a/nebo pro skladování jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě. VAROVÁNÍ • Je zakázáno používat rozdvojky nebo prodlužovací kabely. • Nezapojujte spotřebič do poškozených nebo starých zásuvek. • Netahejte za kabel, neohýbejte ho ani nepoškozujte. • Neopužívejte zásuvkové vícenásobné zásuvky. • Spotřebič byl navržen pro použití dospělými osobami. Nedovolte, aby si děti hrály se spotřebičem nebo se zavěšovaly na jeho dvířka. •...
  • Page 44: Instalace A Provoz Vaší Chladničky

    INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY Než uvedete chladničku do provozu, věnujte pozornost následujícím bodům: • Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz. • Zástrčka musí být po instalaci snadno dostupná. • Po prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Zmizí, jakmile začne spotřebič chladit. • Než provedete připojení k napájení, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí elektrického systému ve vaší domácnosti. • Zástrčku zapojte do zásuvky s účinným uzemněním. Není-li zásuvka uzemněna, nebo pokud se neshoduje, navrhujeme, abyste o pomoc požádali autorizovaného elektrikáře.
  • Page 45: Před Použitím Vaší Chladničky

    PŘED POUŽITÍM VAŠÍ CHLADNIČKY • Před prvním použitím nebo po přepravě nechte chladničku alespoň 3 hodiny ve svislé poloze a teprve poté ji připojte k elektrické síti. V opačném případě může dojít k poškození kondenzátoru. • Při prvním uvedení chladničky do provozu se může z vnitřního prostoru linout zápach. Tento zápach krátce po zapnutí chladničky zmizí.
  • Page 46: Část 2. Jak Spotřebič Obsluhovat

    ČÁST 2. JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT OVLÁDACÍ PANEL Termostat mrazničky automaticky reguluje vnitřní teplotu prostorů. Otočením tlačítka z pozice "1" do pozice "3" lze získat chladnější teploty. Důležitá poznámka: Neotáčejte knoflíkem za polohu 1, tím dojde k vypnutí zařízení. Nastavení termostatu mrazničky; : Pro krátkodobé...
  • Page 47: Příslušenství

    Klimatická třída a význam: T (tropická): Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 43 °C. ST (subtropická): Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 38 °C. N (normální): Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 32 °C. SN (subnormální): Tato chladnička je určena k použití...
  • Page 48: Část 3. Skladování Potravin Ve Spotřebiči

    ČÁST 3. SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Mrazničky Prostor mrazničky se používá ke zmražení čerstvých potravin a ke skladování zmražených potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu. • Čerstvé a teplé potraviny nevkládejte do blízkosti zmražených jídel, neboť by mohlo dojít k rozmrazení potravin.
  • Page 49 DÉLKA DÉLKA RYBY A RŮZNÉ DRUHY ROZMRAZOVÁNÍ PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ MASA PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Zabalený k mražení v Hovězí steak 6 - 8 praktických porcích Zabalený k mražení v Jehněčí maso 6 - 8 praktických porcích Zabalený k mražení v Telecí pečeně 6 - 8 praktických porcích Telecí kostky Na malé kousky 6 - 8 Skopové kousky Na kousky 4 - 8 V praktických porcích, Mleté maso 1 - 3 balené bez kořenění...
  • Page 50 DÉLKA DÉLKA ROZMRAZOVÁNÍ ZELENINA A OVOCE PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Odstraňte listy, rozdělte na části a vložte do Lze použít ve zmražené Květák 10 - 12 nádoby s vodou a formě trochou citrónu Omyjte a nakrájejte na Lze použít ve zmražené Fazolky, zelené fazolky 10 - 13 malé kousky. formě Lze použít ve zmražené Hrášek Vyloupejte a opláchněte formě Omyjte a nakrájejte na Lze použít ve zmražené Houby a chřest 6 - 9 malé kousky. formě...
  • Page 51 MLÉČNÉ DÉLKA SKLADOVACÍ PRODUKTY A PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PODMÍNKY PEČIVO (MĚSÍCE) Balené Pouze homogenizované (homogenizované) Ve vlastním obalu 2 - 3 mléko mléko Při krátkodobém skladování lze ponechat v původním Sýr (s výjimkou Na plátky 6 - 8 balení. Při dlouhodobém tvarohu) skladování je třeba je zabalit do plastové fólie. Máslo, margarín Ve vlastním obalu — Bílek 10 - 12 30 gr se rovná žloutku Dobře promíchejte, přidejte špetku cukru Vaječná směs nebo soli, abyste 50 gr se rovná žloutku (bílek-žloutek) předešli nadměrnému...
  • Page 52: Část 4. Čištění A Údržba

    ČÁST 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před přistoupením k čištění nejprve odpojte chladničku od napájení vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky. Je zakázáno čistit chladničku nalitím vody do vnitřního prostoru. Vnitřní a vnější povrch spotřebiče lze otřít měkkým hadříkem (nebo houbičkou) namočeným do teplé vody s trochou prostředku na mytí nádobí. Jednotlivé komponenty vyjímejte ze spotřebiče postupně a umyjte je ve vodě s trochou prostředku na mytí nádobí. Tyto komponenty nelze mýt v myčce nádobí. Nepoužívejte abrazivní prostředky, saponáty ani mýdla. Po umytí vše opláchněte čistou vodou a důkladně vysušte. Po ukončení čištění připojte spotřebič k napájení zasunutím zástrčky suchou rukou do zásuvky.
  • Page 53 • Vnitřní část vysušte houbičkou nebo čistýmhadříkem. • Chcete-li odmrazováni urychlit, umístěte do prostoru mrazničky jednu či více nádob s vodou. • Zkontrolujte obsah, když jej vkládáte zpět do mrazničky, pokud jsou některá balení rozmražená, je nutno je spotřebovat do 24 hodin nebo uvařit a znovu zmrazit. Po odmražení...
  • Page 54: Část 5. Přeprava A Změna Místa Instalace

    ČÁST 5. PŘEPRAVA A ZMĚNA MÍSTA INSTALACE • Uchovejte původní obaly a pěnový polystyren (PS). • Během přepravy musí být spotřebič zajištěn silným lanem nebo popruhem. Během přepravy musí být dodržena pravidla uvedená na přepravním obalu. • Před přepravou nebo změnou umístění musí být vyjmuty všechny pohyblivé části (tj. poličky, crisper…) nebo musí...
  • Page 55: Část 6. Než Kontaktujete Zákaznický Servis

    ČÁST 6. NEŽ KONTAKTUJETE ZÁKAZNICKÝ SERVIS Pokud Vaše chladnička nefunguje správně, může se jednat o drobný problém. před kontaktováním zákaznického servisu zkontrolujte následující body - ušetříte tak čas i peníze. Co dělat, když Váš spotřebič nepracuje: Zkontrolujte, zda: • Mraznička je zapojená do sítě a spuštěná, • Není odpojen hlavní spínač v domě, • Nastavení termostatu je v poloze “•”, • Zásuvka je vadná. To ověříte tak, že do stejné zásuvky zapojíte jiný spotřebič, o kterém víte, že funguje.
  • Page 56: Úspora Energie

    Originální náhradní díly vztahující se k funkci podle příslušné objednávky ekodesignu lze získat od • zákaznického servisu po dobu nejméně 10 let ode dne, kdy byl váš spotřebič uveden na trh v Evropském hospodářském prostoru. Služby zákazníkům PL: +48 22 243 70 00 Po 7:00 - 17:00 Út-Pá 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 57: Část 7. Části A Součásti Zařízení

    ČÁST 7. ČÁSTI A SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu. 1) Horní klapka mrazničky / horní zásuvka mrazničky 2) Zásuvky prostoru mrazničky 3) Vyrovnávací nožky 4) Skleněné poličky v mrazničce 5) Spínač termostatu 6) Zásobník na led 7) Plastový koš na led Regály s mrazícím sklem: Když...
  • Page 58 БРОШУРА ПО ВИКОРИСТАННЮ ФРИЗАЦІЯ KFUF 08252.1 W www.kernau.com...
  • Page 59 ЗМIСТ ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ............60 ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ .................... 60 СТАРІ ТА НЕСПРАВНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ .............. 61 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............ 61 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА ........ 62 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА .............. 63 ЧАСТИНА 2. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ..........64 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ .........................
  • Page 60: Частина 1. Перед Використанням

    ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Слідкуйте за тим, щоб у вентиляційних отворах корпусу та внутрішній конструкції не було сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не застосовуйте механічні пристрої та інші засоби для прискорення процесу розморожування окрім тих, які рекомендує виробник. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте електричні прилади у відсіках для зберігання харчових продуктів, окрім рекомендованих виробником пристрою.
  • Page 61: Старі Та Несправні Холодильники

    • З усіх питань стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного устаткування (Директива W EEE) в ч астині, щ о с тосується п овторного в икористання, п ереробки т а відновлення, звертайтесь до місцевих органів влади. ПРИМІТКИ: • Уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та використанням приладу. Виробник не несе відповідальності за збитки, що сталися через неналежне використання приладу. • Дотримуйтеся всіх інструкцій, наведених на приладі та в посібнику, та зберігайте цей посібник в надійному місці, щоб мати змогу звернутися до нього в майбутньому для вирішення можливих проблем. • Цей прилад призначений для побутового використання. Він може використовуватися лише в домашньому господарстві та за своїм призначенням. Він не призначений для комерційного чи загального користування. Таке використання призведе до скасування гарантії на прилад, і...
  • Page 62: Встановлення Та Експлуатація Холодильника

    • Не накривайте корпус та верхню частину холодильника тканиною. Це впливає на ефективність роботи холодильника. • Під час транспортування зафіксуйте приладдя у холодильнику, щоб уникнути його пошкодження. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Перед використанням холодильника слід звернути увагу на викладену нижче інформацію. • Робоча напруга холодильника становить 220–240 В за частоти 50 Гц. • Після встановлення до вилки має залишитися вільний доступ. • При першому вмиканні пристрою може з’явитися запах. Він зникне, щойно холодильник почне охолоджуватися. • Перед під’єднанням пристрою до мережі живлення впевніться, що вказана на паспортній табличці напруга відповідає параметрам мережі живлення. • Перед тим, як вставити вилку в розетку, впевніться, що розетка має надійне заземлення. Якщо розетка не має контакту заземлення або вилка не відповідає розетці, ми рекомендуємо звернутися за допомогою до кваліфікованого електрика.
  • Page 63: Перед Використанням Холодильника

    ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА • Перед першим вмиканням холодильника або після транспортування для забезпечення ефективної роботи лишіть холодильник у вертикальному положенні протягом 3 годин. Після цього його можна вмикати в розетку. Недотримання цієї вимоги може призвести до пошкодження компресора. • При першому увімкненні холодильника може з’явитися сторонній запах. Запах зникне, коли розпочнеться охолодження.
  • Page 64: Частина 2. Використання Пристрою

    ЧАСТИНА 2. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Термостат морозильної камери автоматично регулєє температуру всередині камери. Повертання ручки від «1» до «3» дозволяє зменшити температуру. Важлива примітка: не намагайтеся повертати ручку далі, ніж положення 1, інакше робота пристроє буде припинена. Режими термостата морозильної камери: 1: Для...
  • Page 65: Аксесуари

    Клас кліматичних умов та значення: T (тропічний): Цей побутовий холодильний пристрій призначено для використання за температури навколишнього повітря від 16 до 43 °C. ST (субтропічний): Цей побутовий холодильний пристрій призначено для використання за температури навколишнього повітря від 16 до 38 °C. N (помірний): Цей...
  • Page 66: Частина 3. Розташування Продуктів У Пристрої

    ЧАСТИНА 3. РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ Камера холодильника Холодильна камера використовується для зберігання свіжих продуктів протягом кількох днів. Морозильна камера призначена для тривалого зберігання заморожених продуктів та • продуктів глибокої заморозки, а також для отримання кубиків льоду. • Не кладіть свіжі та теплі продукти поряд із замороженими, оскільки це може призвести до відтавання...
  • Page 67 МАКСИМАЛЬНИЙ М’ЯСО ТА РИБА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ (МІСЯЦІ) Біфштекс Загорнути у плівку 6 - 8 Баранина Загорнути у плівку 6 - 8 Телятина для смаження Загорнути у плівку 6 - 8 Нарізана кубиками Нарізати невеликими шматками 6 - 8 телятина Нарізана кубиками Нарізати шматками 4 - 8 баранина Упакувати без використання М’ясний фарш 1 - 3 прянощів Субпродукти (шматки) Нарізати шматками 1 - 3 Упакувати, навіть за наявності Копчена ковбаса/салямі —...
  • Page 68 МАКСИМАЛЬНИЙ ОВОЧІ ТА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ ФРУКТИ (МІСЯЦІ) Стручкова квасоля і Вимити, порізати на малі шматки та 10 - 13 боби прокип’ятити Квасоля і боби Почистити, вимити та прокип’ятити Капуста Помити та прокип’ятити 6 - 8 Почистити, порізати скибочками та Морква прокип’ятити Видалити стебло, розрізати навпіл, Перець 8 - 10 видалити серцевину ті прокип’ятити Шпинат Помити та прокип’ятити 6 - 9 Зняти листя, розрізати голівку на частини і Цвітна капуста покласти на деякий час у воду з додаванням 10 - 12 лимонного соку Баклажани Помити і нарізати на шматки розміром 2 см 10 - 12 Почистити й упакувати роазом з качаном...
  • Page 69 МІСЦЕ ЗБЕРІГАННЯ В ПРОДУКТИ ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ ХОЛОДИЛЬНІЙ КАМЕРІ В контейнері для фруктів та овочів (без Овочі та фрукти 1 тиждень упаковки) У пластиковій упаковці, пакетах або в М’ясо та риба від 2 до 3 днів. вакуумній упаковці (на скляній полиці) Свіжий сир від 3 до 4 днів На спеціальній полиці на дверцятах Масло та маргарин 1 тиждень На спеціальній полиці на дверцятах Продукти в Згідно з терміном пляшках, молоко зберігання, зазначеним На спеціальній полиці на дверцятах та йогурт виробником Яйця 1 місяць...
  • Page 70: Частина 4. Чищення Та Обслуговування

    ЧАСТИНА 4. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед початком чищення обов’язково від’єднайте холодильник від електромережі. Не мийте холодильник проточною водою. Внутрішні та зовнішні поверхні приладу можна протерти м’якою тканиною або губкою, змоченою у теплій воді з милом. Вийміть складові частини холодильника та вимийте їх мильною водою. Не мийте їх у посудомийній машині. Не використовуйте для чищення легкозаймисті, вибухонебезпечні або їдкі речовини, такі як розчинники, бензин чи кислоти. Для збереження елеткроенергії та підвищення продуктивності випарювач слід чистити щіткою щонайменше один раз на рік. Перед чищенням переконайтеся, що холодильник від’єднаний від мережі. РОЗМОРОЖУВАННЯ • Розморожування морозильного відділення • Невелика кількість льоду накопичується всередині морозильної камери в залежності від тривалості часу, протягом якого двері залишаються відкритими або кількість вологи всередині. Дуже...
  • Page 71 Для видалення товстого льоду вимкніть прилад з електромережі, покладіть його вміст у • картонні коробки і загорніть їх у товсту ковдру або декілька шарів паперу, щоб утримати холод в середині. Розморожування буде найефективнішим, якщо морозильна камера майже порожня, і його слід проводити якомога швидше, щоб запобігти надмірному збільшенню температури...
  • Page 72: Частина 5. Транспортування Та Зміна Місця

    ЧАСТИНА 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗМІНА МІСЦЯ РОЗТАШУВАННЯ • За можливості не викидайте оригінальну упаковку і пінопласт — вони можуть знадобитися для перевезення у майбутньому. • При повторному транспортуванні слід закріпити холодильник за допомогою товстих прокладок, стрічок або міцних мотузок. Дотримуйтеся інструкцій щодо транспортування, наведених на упаковці. • Вийміть знімні частини (полиці, додаткове приладдя, контейнери для овочів тощо) або закріпіть їх у холодильнику стрічкою, щоб уникнути ударів під час транспортування та зміни місця розташування. Транспортуйте холодильник у вертикальному положенні. Переставлення...
  • Page 73: Частина 6. Перед Зверненням До Центру

    ЧАСТИНА 6. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо ваш холодильник працює неналежним чином, причиною цього може бути незначна несправність, тому для економії часу та збереження коштів перш, ніж викликати електрика, перевірте наступне. Що робити, якщо пристрій не працює. Перевірте такі причини: • Відсутність живлення; • Вимкнений загальний вимикач у будинку; • Ручка термостата знаходиться в положенні «•», • Розетка не працєє. Для перевірки увімкніть в цє розетку інший прилад, у належній роботі якого...
  • Page 74: Поради Щодо Економії Енергії

    на серію Ecodesign, можна отримати в Службі обслуговування клієнтів протягом принаймні 10 років із дати, коли ваш прилад було запропоновано на ринку Європейського економічного простору. Служба обслуговування клієнтів PL: +48 22 243 70 00 Пн 7:00 - 17:00 Вт-Пт 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 75: Частина 7. Частини Та Відсіки Пристрою

    ЧАСТИНА 7. ЧАСТИНИ ТА ВІДСІКИ ПРИСТРОЮ В цій презентації представлена інформація лише про компоненти пристрою. Компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі. 1) Кришка відсіку морозильної камери 2) Кошики морозильної камери 3) Вирівнювальні ніжки 4) Скляні полиці в морозильнику 5) Ручка термостата 6) Лоток для льоду. 7) Пластмасовий скребок Інформація щодо скляних полиць морозильної камери: У...
  • Page 76 www.kernau.com...

Table of Contents