Yale UNOplus Operating Instructions Manual

Yale UNOplus Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for UNOplus:

Advertisement

Quick Links

Yale Industrial Products GmbH
Postfach 10 13 24 • D-42513 Velbert, Germany
Am Lindenkamp 31 • D-42549 Velbert, Germany
Tel.02051- 600- 0 • Fax02051- 600-127
Ident.-No.: 09900615/08.2008
Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Instrucciones de Servicio
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni di Servizio
I
Mod. UNO plus
WLL 750 - 6.000 kg
Yale Industrial
Products GmbH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UNOplus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yale UNOplus

  • Page 1 Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio Mod. UNO plus WLL 750 - 6.000 kg Yale Industrial Products GmbH Yale Industrial Postfach 10 13 24 • D-42513 Velbert, Germany Am Lindenkamp 31 • D-42549 Velbert, Germany Tel.02051- 600- 0 • Fax02051- 600-127 Products GmbH Ident.-No.: 09900615/08.2008...
  • Page 2: Sachwidrige Verwendung

    - Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last triebsmäßigesDrehenvorgesehen, müssen Seite 2 ist verboten. s. g. Drallfänger vorgesehen werden bzw. es - Lasten nicht über längere Zeit oder unbe- ist mit dem Hersteller Rücksprache zu Page 3 aufsichtigt in angehobenem oder gespann- nehmen.
  • Page 3 - Start moving the load only after it has been Reparaturen dürfen nur von Fachwerk- schlagenwurde(Fig. 9). attached correctly and all personnel are clear stätten, die Orginal YALE Ersatzteile Bei Kettenersatz ist auf richtigen Kettenverlauf of the danger zone. verwenden, durchgeführt werden.
  • Page 4 Français tion is visual and functional. This inspection The load must always be seated in the saddle shall establish that the unit is safe and has of the hook. Neverattach the load on the tip of not been damaged by incorrect transport or the hook.
  • Page 5: Inspection Et Maintenance

    Placer le levier inverseur (Fig. 11) en position faut donc quevousconsultiez lefabricant. pièces détachées Yale d’origine. centrale (NEUTRAL). La chaî ne peut - Nepasfairetomber le palan par terre. maintenant être tirée dans les deux directions Le palan doit toujours être déposé...
  • Page 6: Utilizació N Correcta

    Español Atención: En condiciones ambientales bajo REVISIÓ N ANTES DEL PRIMER USO 0 C se debe controlar que el freno no este Antes de su primera puesta en marcha, todos INTRODUCCIÓ N congeladoantesdesu funcionamiento. los productos deben ser inspeccionados para Este manual de servicio debe ser leido por - Se debe tomar especial atención a las asíevitar problemas técnicos.
  • Page 7 Nederlands Opgelet: Bij temperaturen onder 0 FUNCIONAMIENTO / SERVICIO C dient Dispositivo de punto neutro de rem op bevriezing te worden gecontro- Ponerla manilla en la posición depunto neutro leerd. VOORWOORD (Fig. 11). Deesta manerala cadenapodrá ser - De voorschriften tot voorkoming van onge- llevada a la posición adecuada en ambas Deze gebruiksaanwijzing dient door elke ge- vallen ofwel veiligheidsvoorschriften voor...
  • Page 8 - Non consentire a persone di sostare sotto ai Reparaties mogen alleen door vakper- kettingnaarbuitente zijn gericht(Fig. 10). carichi sospesi. soneel, welke de originele YALE onder- - Dopoaversollevato opostosotto tensione un delen gebruiken, worden uitgevoerd. FUNKTIONEREN / GEBRUIK carico, lo stesso nondeveesserelasciato per...
  • Page 9: Funzionamento

    Loscopo di una simile freno automatico è compreso fra 30 e 45 kg. effettuatedapersonalequalificatoedevono verifica è quello di garantire che la macchina essereimpiegatiricambioriginali Yale. Sollevamento del carico sia sicura e che non abbia subito danneggia- menti durante il trasporto o durante lo stoccag- Ruotare la leva di selezione del movimento in È...
  • Page 10 Bestimmungsgemäße Verwendung Correct operation Utilisation correcte Utilización correcta Correct gebruik Impieghicorretti Fig. 1 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilización incorrecta Incorrect gebruik Impieghi non corretti Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig.
  • Page 11 Fig. 11 Beschreibung Description Omschrijving 1 Crochet de suspension, 1 Bovenhaak, 1 Traghaken linguet de sécurité veiligheidsklep mit Sicherheitsbügel 2 Gehäuse 2 Carter 2 Behuizing 3 Lastkette 3 Chaî ne decharge 3 Lastketting 4 Unterflasche 4 Moufle 4 Onderblok 5 Crochet de charge, 5 Lasthaak, 5 Lasthaken linguet de sécurité...
  • Page 13 Product: HandHoist Type: Capacity: 750 -6.000 kg Ratchet Lever HoistMod. UNOplus Serial no.: from manufacturing year 03/08 (serial numbers for the individual capacities are registered in the production book) Relevant EC Directives: EC Machinery Directive 2006/42/EC Transposed standards ISO 12100;...
  • Page 14 Produit: Palanmanuel Type d’appareil: Capacité: 750 -6.000 kg Palan à levier à rochetmod. UNOplus N de série: à partir de l’année defabrication 03/08 (les n de série pour les capacités individuelles sont enregistrés dans le livre de production) Directives CE correspondantes: Directive machines2006/42/CE Normes, en particulier: ISO 12100;...
  • Page 15 Prodotto: Paranco manuale Tipo: Portata: 750 -6.000 kg Paranco a leva a cricchetto mod. UNOplus a partire dall’anno di fabbricazione 03/08 Numero di serie: (il numero di serie viene riportato per ciascuna portata nel libro di produzione) Direttiva CE di riferimento:...
  • Page 16 Fax: 00 33 (0)248 7530 55 Web Site: www.yale-levage.com Certified since November 1991 E-mail: centrale@yale-levage.com Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der Firma Yale Industrial ProductsGmbH! Reproduction of any kind, only with written authorisation of Yal e Industrial Products GmbH!

Table of Contents