Page 1
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР 40-44 Инструкции за употреба и складирање ELEKTRILINE KONVEKTOR 45-49 Kasutus- ja hoidmisjuhend ВЕНТИЛАТОРСКА ПЕЧКА 50-54 Инструкции за употреба и складирање HL-280W PTC 220-240V~ 50Hz 1000/2000W www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
The appliance is intended for the voltage, shown on Read these instructions before using the the technical information plate. • appliance and keep this manual at hand for This appliance must be used only with its main further reference. When acquired by a new owner the function, which it was intended for, i.e.
Page 3
• The appliance is not suitable for animal breeding from the mains. It is also recommended all hazards, and is intended only for domestic use! related to the appliance to be checked. That is • very important if there is a chance the discarded Keep the air inlet and outlet free from any objects: appliance to be used for play by children.
Note: when the product is installed, the screws INSTALLATION aligned with the hole „A“ on the product. After Drill two holes in wall and have a distance of above hanging, must be moved to the „B“, in order to firmly fix. 2.0m from the ground, the diameter of the hole just contained the treenail, which the diameter is 6mm.
Page 5
All function need to be operated by remote control. Press “TIMER” to set timer as follows: 1H,2H,3H..8H(TIMER light on), see picture 8.1-8.4 8.1. Fan keep working for 30 seconds when shutdown the appliance (after heating). 8.2. Note: The indicator lights when corresponding function is working.
Press “+”, Set temperature is 1-2°C higher than WARNING • Environment temperature, appliance will be low heat. Do not use the appliance next to shower, bath, See picture 11.4 shower room, swimming-pool etc. • The appliance always should be used in upright position.
на електрическата мрежа в дома(офиса).Уреда е предназначен само за напрежението посочено Прочетете настоящите инструкции преди на неговата типова табелка. да използвате този уред и съхранявайте • тези указания за бъдещо ползване. При смяна на Този уред трябва да се използва само по собственика, инструкцията...
Page 8
газове или аерозоли) - съществува много голяма Само там ще подменят дефектиралата част с опасност от експлозия и пожар! оригинална резервна такава. Не спазването на • това условия ще компроментира безопасността Не вкарвайте и не допускайте чужди тела да на уреда. попаднат...
Page 9
Забележка: когато уредът е монтиран, МОНТАЖ винтът се изравнява с отвор „А“ на уреда. След Пробийте два отвора в стената на височина 2,0 м като бъде закачен, трябва да бъде преместен на „В“, от земята, като диаметърът на отворите трябва да за...
Page 10
Всички функции се управляват от Натиснете “SWING” както следва: • дистанционното управление. SWING ON (светлинният индикатор „SWING“ свети), • SWING OFF, вижте изображение 7.1 Вентилаторът продължава да работи 30 секунди 7.1. след изключване на уреда (след отопление). Натиснете “TIMER”, за да настроите таймера, както...
Натиснете “-”, ако настроената температура е равна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • на или по-ниска от околната температура, уредът ще Не използвайте уреда в близост до душове, вани, спре да отоплява. вижте изображение 11.2-11.3 душ кабини, басейни и т.н. • Уредът трябва винаги да се ползва в изправено положение.
valoarea indicată pe placuţă aparatului cu date tennice. • Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să citiţi Acest aparat trebuie folosit numai conform cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi destinaţiei, pentru care a fost conceput, adică pentru a le putea consulta pe viitor. În cazul în care videţi numai pentru încălzirea camerelor.
Page 13
• • Acest aparat a fost conceput pentru uzul casnic şi nu Dacă numai doriţi să folosiţi acest aparat, se este potrivit pentru îngrijirea animalelor! recomandă să faceţi aparatul inutilizabil, prin tăierea • cordonului de alimentare, dar numai după ce l-aţi Aveţi grijă...
Page 14
Nota: atunci când aparatul este montat, şurubul se ASAMBLARE aliniază cu deschiderea “A” a aparatului. După ce Găuriţi două găuri în perete la o înălţime de 2,0 de la este agăţat, trebuie să fie mutat la “B” pentru a se fixa sol, diametrul găurilor trebuie să...
Page 15
Toate funcţiile se controlează de comanda de la Apăsaţi “TIMER”, pentru a seta timer-ul după cum distanţă. urmează: 1 oră, 2 ore, 3 ore..8 ore (Indicatorul de lumină „TIMER“ se aprinde), vezi imaginea 8.1-8.4 8.1. Ventilatorul continuă să funcționeze 30 de secunde după...
Page 16
Apăsaţi “+”, dacă temperatura setată este cu 1-2°С AVERTIZĂRI • mai mare decât temperatura ambiantă, aparatul va Nu folosiţi aparatul aproape de duşuri, căzi, cabine funcţiona la încălzire mică. Vezi imaginea 11.4 de duş, piscine, etc. • Aparatul funcţionează în poziţie verticală. •...
Page 17
Aparat je namijenjen za napon, prikazan na tehničko info ploči. Pročitajte ove upute prije korištenja uređaja i • držate ovaj priručnik pri ruci za daljnje upute. Ovaj uređaj se može koristiti samo za njegovu Kada se mjenja vlasnik uređaja ovaj priručnik dostaviti namijenu, tj.
Page 18
• • Uređaj nije prikladan za uzgoj životinja i Ako se odlučite prestati koristiti uređaj preporuča se namijenjena je samo za kućnu uporabu! da bude neupotrebljiv kao što je prezati električni kabel, nakon što ste ga isključili iz struje. Također se •...
Page 19
Napomena: kada je uređaj montiran, vijak se MONTAŽA poravnjuje s otvorom „А“ uređaja. Nakon što je Probušiti dva otvora u zid na visini od 2,0 m od tla, zakačen, mora biti premješten na „В“, da bi se čvrsto a dijametar otvora treba biti koliko je isti čepa, čiji je fiksirao.
Page 20
Sve funkcije se upravljaјu daljinskim upravljačem. Pritisnite “TIMER”, da biste postavili timer na sljedeći način: 1 sat, 2 sata, 3 sata..8 sati (svjetlosni indikator „TIMER“ svijetli), vidite sliku 8.1-8.4 8.1. Ventilator nastavlja raditi 30 sekundi nakon isključivanja uređaja (nakon grijanja). Napomena: Indikator svijetli kad je aktivirana 8.2.
Pritisnite “+”, ako je podešena temperatura 1-2°С veća od UPOZORENJE • temperature okoline, uređaj će raditi na nisko grijanje. Ne koristite uređaj uz tuš, kadu, tuš soba, bazen i sl. Vidite sliku 11.4 • Aparat uvijek treba koristiti u uspravnom položaju. •...
Page 22
• Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά και Πριν χρησιμοποιήστε την συσκευή, διαβάστε μόνο για τη χρήση για την οπόια έχει σχεδιαστεί, προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τες δηλ. για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική θα...
Page 23
• Μην παρεμβάλετε ξένα αντικείμενα μέσω Μόνο εκεί θα αντικατασταθεί το ελαττωματικό ανοιγμάτων και οπών αερισμού (εισερχόμενα ή εξάρτημα με γνήσιο ανταλλακτικό. Η μη τήρηση εξερχόμενα), επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει αυτής της προϋπόθεσης θα τεθεί σε κίνδυνο η ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, βλάβη στη συσκευή ή ασφάλεια...
Page 24
• Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας του προϊόντος με Σημείωση: όταν η συσκευή είναι τοποθετημένη, η οικολογικά υπεύθυνο τρόπο! Μην επιτρέπετε στα βίδα ευθυγραμμίζεται με το άνοιγμα «Α» της παιδιά να παίζουν με πλαστικές σακούλες! συσκευής. Μόλις κρεμαστεί στον τοίχο, θα πρέπει να μετακινηθεί...
Page 25
• Όλες οι λειτουργίες διαχειρίζονται από το SWING OFF, δείτε την εικόνα 7.1 τηλεχειριστήριο. 7.1. Πατήστε το «TIMER», για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη ως εξής: 1 ώρα, 2 ώρες, 3 ώρες..8 ώρες (η ενδεικτική λυχνία «TIMER» είναι αναμμένη), Ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί 30 δείτε...
Page 26
Πατήστε το «-»,εάν η καθορισμένη θερμοκρασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • είναι ίση ή χαμηλότερη από τη θερμοκρασία του Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ντους, περιβάλλοντος, η συσκευή θα σταματήσει να θερμαίνει. μπανιέρες, ντουζιέρες, πισίνες κλπ. • Δείτε την εικόνα 11.2-11.3 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα σε όρθια...
для указанного в его заводской табличке Прочитайте эти инструкции перед напряжения. • использованием этого продукта и Этот прибор должен использоваться только по сохраняйте эту инструкцию для дальнейшего предназначению, то есть для обогрева жилых использования. При смене владельца, инструкцию помещений. Любое другое использование может надо...
Page 28
• Не вставляйте и не допускайте чтобы Только там можно заменить дефектные части посторонные предметы, попали в с оригинальными запасными. Несоблюдение вентиляционные отверстия (входящее или этого условия может привести к нарушению исходящее), так как это может привести безопасности прибора. • к...
Page 29
Замечание: когда установите прибор, винт УСТАНОВКА выравнивается с отверствием „А“ прибора. Просверлите два отверствия в стене на высоте После того, как повесите его на стену, он должен 2,0 м от земли, диаметр отверствий должен быть быть перемещен на „В“, чтобы зафиксироваться как...
Page 30
• Все функции управляются при помощи SWING OFF, посмотрите изображение 7.1 дистанционного управления. 7.1. Нажмите “TIMER”, для настройки таймера как следует: 1 час, 2 часа, 3 часа..8 часов (светлинный индикатор „TIMER“ светитсь), Вентилятор продолжает работать 30 секунд посмотрите изображение 8.1-8.4 после...
Нажмитете “-”, ако заданная температура равная или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ниже окружающей температуры, прибор остановит Никогда не используйте прибор вблизи душа, отопление. Помотрите изображение 11.2-11.3 ванны, бассейнов и т.д. • Прибор должен всегда использоваться в вертикальном положении. • Не используйте тепловентиляторную печь для 11.2.
Page 32
įtampą namuose (biure). Įrenginys skirtas tik tokiai Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš įtampai, kuri nurodyta lentelėje. • pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją Šis įrenginys turi būti naudojamas tik pagal paskirtį, ateičiai. Keičiantis savininkui, instrukcija turi būti t.y. buitinių patalpų apšildymui. Bet koks kitoks perduota kartu su įrenginiu! pritaikymas laikomas neteisingu ir pavojingu.
Page 33
• Lizdas turi būti pasiekiamas bet kuriuo metu, kad PAKUOTĖ • kištukas esant reikalui būtų ištrauktas greitai! Išpakavę įrenginį, patikrinkite, ar jis gabenimo metu • Niekada netraukite už laido ar pačio įrenginio, nebuvo pažeistas ir ar yra pilnai sukomplektuotas! norėdami išjungti iš tinklo. Jeigu nustatėte pažeidimą...
Page 34
Pastaba: Maksimalus svoris yra 4,1 kg, siena turi Visos funkcijos valdomos distanciniu valdymu. būti tokia, kad išlaikytų tokį svorį. Pastaba: kai įrenginys kabinamas, varžtas yra įrenginio „A“ angos lygyje. Kai pakabinsite įrenginį, reikia perstumti į „B“ angą, kad užsifiksuotų stabiliai. Norėdami nukabinti įrenginį, paslinkite jį...
Jeigu nustatyta temperatūra yra aukštesnė už aplinkos temperatūrą +3°С, arba lygi aplinkos temperatūrai, įrenginys veiks stipraus šildymo režimu. Žr. 11.5 pav. 8.2. 11.5. Pastaba: Indikatorius šviečia, kai atitinkama 8.3. funkcija yra aktyvuota VALYMAS • Būtinai iš pradžių išjunkite įrenginio jungiklį ir 8.4.
Page 36
atbilst Jūsu mājas (biroja) elektrības tīkla spriegumam. • Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces Ierīce ir jāizmanto tikai paredzētajam mērķim, kam ir izmantošanas un uzglabājiet to tālākai domāta, t.i. slēgtu telpu apsildīšanai. Lietošana citiem lietošanai. Ja ierīces īpašnieks nomainās, tad kopā ar mērķiem tiek uzskatīta nepareiza, kā...
Page 37
• Atslēdzot no elektrotīkla ierīces, nekad nevelciet IEPAKOJUMS • barojošo vadu vai pašu ierīci. Pēc ierīces izņemšanas no iepakojuma, pārbaudiet • Pievērsiet uzmanību! Darba laikā gaisa plūsmas izeja vai tā nav bojāta transportēšanas laikā un vai ir pilna sasilst (vairāk par 80°C). komplektācija! Gadījumā, ja ir konstatēts bojājums •...
Page 38
Piezīme: maksimālais svars ir 4,1 кг, un šo svaru Ventilators turpina strādāt vēl 30 sekundes pēc sienai ir jāiztur. ierīces izslēgšanas (pēc apsildīšanas). Piezīme: kad ierīce ir montēta, skrūve izlīdzinās ar Piezīme: Indikators iedegās, kad attiecīgā funkcija ir ierīces atvērumu „А“. Pēc ierīces uzkāršanas, tā ir aktivēta.
Page 39
Piezīme: Indikators iedegās, kad attiecīgā funkcija ir aktivēta. KOPŠANA 8.3. • Obligāti vispirms izslēdziet ierīci ar slēdzi un barojošo vadu no tīkla. Neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas preparātus! • 8.4. Slaukiet korpusu ar mīkstu un mitru lupatiņu, Nospiediet “-” “+”, lai iestatītu temperatūru (gaismas izmantojiet putekļsūcēju vai birzti.
Page 40
(офису). Уређај је намењен само за наведени на Прочитајте ова упутства пре употребе типској плочици напон. овог уређаја и чувајте ова упутства за • Овај апарат се мора користити само на сврху будућу употребу. При промени власника, за коју је предвиђен, односно за загревање инструкције...
Page 41
• • Уређај није погодан за гајење животиња, а исти је Ако одлучите да престанете да користите намењен само за кућну употребу! уређај овог типа, препоручљиво је да буде неупотребљив, и исећи кабл након што • Држите улаз и излаз ваздушног протока искључите...
Page 42
Напомена: када је уређај монтиран, завртањ МОНТАЖА се поравњује са отвором „А“ уређаја. Након што Пробушити 2 отвора у зид на висини од 2,0 м од је закачен, мора бити премештен на „В“, да би се тла, а дијаметар отвора треба бити колико је исти чврсто...
Page 43
Све функције се управљају даљинским Притисните “TIMER”, да бисте поставили управљачем. тајмер на следећи начин: 1 сат, 2 сата, 3 сата..8 сати (светлосни индикатор „TIMER“ светли), видите слику 8.1-8.4 8.1. Вентилатор наставља радити 30 секунди након искључивања уређаја (након грејања). Напомена: Индикатор...
Page 44
УПОЗОРЕЊА • Немојте да користите уређај у близини тушева, када, туш кабина, базена, итд. • 11.3. Уређај увек мора да се користи у усправном положају. Притисните “+”, ако је подешена температура 1-2°С • већа од температуре околине, уређај ће радити на Немојте...
Page 45
ettenähtud üksnes pinge jaks, mis on näidatud selle Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme tüübisildil. • kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja Seade kasutatakse ainult selleks eesmärgiks, hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks. Omaniku mille jaoks on ettenähtud, ehk kodu ruumide vahetamise korral tuleb kasutusjuhend koos seadmega kütmiseks.
Page 46
• ja väljuva õhu avadesse, kuna see võib kuumuti Seadet mitte kunagi asjata sisselülitatuna jätta. elektrilöögi, tulekahju või rikke tekitada. Lülitage seade elektrivõrgust välja, mil te seda pikaajaliseks ei kasuta. • Kõike sagedasem ülekuumenemise põhjuseks on • seadmesse kiude ja tolmu kogumine. Puhastage Voolujuhtme ohtliku ülekuumenemise vältmiseks ventilatsiooni avad tolmuimejaga regulaarselt ning on soovitatav voolujuhtme täielikult lahti rullida.
Page 47
Märkus: mil aparaat on paigaldatud võrdub kruvi PAIGALDUS aparaadi „A” avaga. Pärast aparaadi riputamist Puurige kaks ava seinale 2,0 meetri kõrgusel tuleb selle „B” poole nihkuda stabiilseks kinnitamiseks. põranda pinna suhtes, kusjuures peab avade läbimõõt olema tüübli suurusega, mille läbimõõt Aparaadi mahavõtmiseks tuleb selle „B”...
Page 48
Kõik funktsioonid juhitatakse kaugjuhtimisega. Vajutage “TIMER” nupule taimeri seadistamiseks niiviisi: 1 tund, 2 tundi, 3 tundi..8 tundi (põleb valgusindikaator „TIMER“), vaadake pilti 8.1-8.4 8.1. Ventilaator töötab edasi 30 sekundiks aparaadi väljalülitamise pärast (pärast kütet). Märkus: Indikaator põleb mil vastav funktsioon on 8.2.
Page 49
Vajutage “+”, kui seadistatud temperatuur on 1 – 2 ETTEHOIATUSED • kraadiga kõrgem kui ümbritseva temperatuuri, töötab Seadet duššide, vannide, dušikabiinide, ujulate jne aparaat nõrga küttega. Vaadake pilti 11.4 lähedal mitte kasutada. • Seadet kasutada üksnes püstises asendis. • Soojapuhurit mitte kasutada pesu kuivatamiseks. Mitte kunagi sisenevat ja väljuvat kaitsevõret 11.4.
Page 50
мрежа во домот (канцеларија). Уредот е наменет Прочитајте тековните инструкции пред да само за напонот наведен на неговата типската го користите овој апарат и чувајте ги овие табличка. • упатства за понатамошна употреба. При Овој уред треба да се користи само за намената промена...
Page 51
• • Не вметнувајте и не дозволувајте туѓи тела да Ако одлучите да престанете да го користите падне во отворите за вентилацијата (дојдовни апаратот од овој тип, се препорачува да го или појдовни), бидејќи тоа може да доведе до направите неупотребливи, како пресечете оштетување...
Page 52
Забелешка: кога уредот е монтиран, винтови ИНСТАЛАЦИЈА се изедначуваат со отвор „А“ на уредот. Продупчувајте два отвора во зидот на висина 2,0 Откако се закачи, треба да биде преместен на „В“, за метри од земјата, како дијаметарот на отворите да се фиксира стабилно. треба...
Page 53
Сите функции се управувани од далечинскиот Притиснете „TIMER“ за да го поставите управувач. тајмерот како што следува: 1 час, 2 часа, 3 часа ..8 часа (светлосниот индикатор „TIMER“ свети), видете слика 8.1-8.4 8.1. Вентилаторот продолжува да работи 30 секунди по...
Page 54
ПРЕДУПРЕДУВАЊА • Не користете го апаратот во близина на тушеви, кади, туш кабини, базени и слично. • 11.3. Апаратот мора секогаш да се користи во исправена положба. Притиснете „+“ ако подесената температура е со • 1-2°С повисока од температурата на околината, Не...
Page 56
TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
Need help?
Do you have a question about the HL 280 W PTC and is the answer not in the manual?
Questions and answers