Emerson ASTOR Owner's Manual

Emerson ASTOR Owner's Manual

52” ceiling fan
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
52" Ceiling Fan Owner's Manual
CF235BS00
Brushed Steel
CF235BQ00
Barbeque Black
Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call
Emerson Electric Customer Service - 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday
Part No. F40BP75440000
Revision: 181018
ASTOR
Model Numbers
16.8
Net Weight:
1-800-654-3545
www.emersonfans.com
CF235GRT00
Graphite
CF235SW00
Satin White
Lbs.
• Español - página 33
• Français - page 65
Form No. BP7544
ETL Model No.: CF235

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading

Summary of Contents for Emerson ASTOR

  • Page 1: English

    16.8 Net Weight: Lbs. Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service - 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday • Español - página 33 • Français - page 65 1-800-654-3545 Part No. F40BP75440000 Form No.
  • Page 2: Table Of Contents

    Additional Safety Instructions for Installation UC7067RA, manufactured by Rhine Electric Co., Ltd. To avoid fire, shock or injury, do not use an Emerson 1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate or any other brand of control not specifically approved fan without blades.
  • Page 3: Unpacking Instructions

    Receiver and Hardware by Emerson Electric Co. Substitution of parts or accessories not designated for use with this product Remote Control Transmitter, SR401 by Emerson Electric Co. could result in personal injury with Wall Bracket and Hardware or property damage. Fan Blades Open Carton containing the Fan.
  • Page 4: Electrical Requirements

    This Manual Is Designed to Make it as Easy as Possible for You to Assemble, Install, Operate and Maintain Your Ceiling Fan Tools Needed for Assembly Your Emerson ceiling fan comes supplied with a Fan/ Light Remote Control which consists of a receiver One Phillips Head Screwdriver One Stepladder mounted inside the ceiling cover.
  • Page 5: Ceiling Fan Assembly

    3. Ceiling Fan Assembly Slide a Blade through the Fan Motor Assembly Center #8-32 x 11mm WASHER HEAD SCREWS Blade Slot. (3 per blade) Mount the Blade to Fan Motor Assembly using Three FAN BLADE #8-32 x 11mm Washer Head Screws (supplied) (Figure 1).
  • Page 6 3. Ceiling Fan Assembly (Continued) LOWER HOUSING Position the Lower Housing onto the Fan Motor Assembly by rotating the Lower Housing Clockwise to engage the Two loosened #6-32 x 3/8” Pan Head Screws with Lockwashers in the Two Key Slots (Figure 3).
  • Page 7 3. Ceiling Fan Assembly (Continued) Carefully turn the partially assembled Ceiling Fan right side up and place the Fan securely into the packing styrofoam. Remove the Hanger Ball by loosening the Phillips Head Set Screw in the Hanger Ball until the Ball falls freely down the 4.5”...
  • Page 8 3. Ceiling Fan Assembly (Continued) DOWNROD Loosen the Two Phillips Head Set Screws in the Motor Coupler for installation of the 4.5” Downrod (Figure 7). Seat the 4.5” Downrod in the Motor Coupler (Figure 7). MOTOR Rotate and align the 4.5” Downrod holes with the Two COUPLER LOOSEN SET Holes in the Motor Coupler (Figure 7).
  • Page 9 3. Ceiling Fan Assembly (Continued) While pulling up on the 4.5” Downrod, retighten the Two Phillips Head Set Screws to secure the 4.5” Downrod in the Motor Coupler (Figure 9). MOTOR NOTE: The Set Screws must be properly installed COUPLER as described above, or fan wobble could result.
  • Page 10 3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.12 Route the three Motor Wires through the Hanger Ball HANGER BALL (Figure 12). Reinstall the Hanger Ball on the 4.5” Downrod as 4.5" DOWNROD follows: SET SCREW Position the Pin through the Two Holes in the 4.5” Downrod and align the Hanger Ball so the Pin is captured in the Groove in the top of the Hanger Ball (Figure 12).
  • Page 11: How To Hang Your Ceiling Fan

    WARNING CEILING The fan must be hung with at least 7’ of clearance from floor to blades (Figure 14). WARNING Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. All wiring LEAST must be in accordance with National and Local codes and the ceiling fan must be properly grounded as a precaution against possible electrical shock.
  • Page 12 Securely attach the Hanger Bracket to the Outlet Box using the Two Screws supplied with the Outlet Box (Figure 16). OUTLET TWO SCREWS SUPPLIED WITH HANGER OUTLET BOX BRACKET ANTI-ROTATION TAB Figure 16 Carefully lift the Fan and seat the Hanger Ball/ Downrod Assembly on the Hanger Bracket that was just attached to the Outlet Box (Figure 17).
  • Page 13: How To Wire Your Ceiling Fan

    All wiring by Emerson Electric Co. could result in personal injury must be in accordance with National and Local codes or property damage.
  • Page 14 5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) NOTE: Make all wiring connections using the wire connectors supplied in the hardware kit and receiver parts bag. Make sure that all connections are tight, including ground, and that no bare wire is visible at the wire connectors, except for the supply circuit ground wire.
  • Page 15 5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Receiver Black Wire (AC IN L) to the Supply Black Wire (hot) using the 12 ga. Wire Connector (supplied in parts bag) (Figure 21). 18 ga. WIRE CONNECTOR FAN AND RECEIVER WHITE WIRES Figure 21...
  • Page 16 5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Receiver Black Wire (TO MOTOR L) to the Fan Motor Black Wire using the 18 ga. Wire Connector (supplied with the receiver) (Figure 23). SUPPLY AND RECEIVER BLACK WIRES 18 ga.
  • Page 17 5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) While inserting the Receiver fully into the Hanger WIRE CONNECTORS Bracket, turn Wires upward and carefully push Wires (Tucked Inside into the Outlet Box, with the White and Green Wires Outlet Box) on one side of the Outlet Box and position the Black and Blue Wires on the other side of the Outlet Box (Figure 25).
  • Page 18: Final Assembly

    Lift the Ceiling Cover up to the Threaded Studs and turn until Studs protrude through the holes in the Ceiling Cover (Figure 28). Secure the Ceiling Cover in place by sliding Lockwashers over the Threaded Studs and installing the two Knurled Knobs (supplied). (Figure 28). Tighten the Knurled Knobs securely until the Ceiling Cover fits snugly against the ceiling and the hole in the Ceiling Cover is clear of the Downrod.
  • Page 19 The two Connectors are Keyed and Color-Coded and must be mated correctly (color-to-color) before they can be engaged (L to L and A to A), as follows: Engage the Fan Motor Assembly Color-Coded Connector to the LED Light Fixture Assembly Color- Coded Connector (Figure 29).
  • Page 20 Place the Shade into the opening in the Lower Housing, REVERSE SWITCH aligning the Three Flat Areas on the top edge of the Shade with the Lower Housing Three Raised Dimples and turn the Shade Clockwise until it stops (Figure 31). NOTE: Periodically check that the Shade is seated fully clockwise in the Lower Housing.
  • Page 21: Remote Control Procedures

    7. Remote Control Procedures 7.1: Preset Memory Feature Your Emerson receiver is equipped with a preset When the switch is turned back ON the light and fan memory feature. If the AC supply to the receiver will resume operation as they we re prior to the switch is powered through a wall switch, when the switch is being turned OFF.
  • Page 22 OFF BUTTON control. HIGH TO LOW Your Emerson Ceiling Fan consists of Hand-Held BUTTONS Remote Control Transmitter and a Receiver which is mounted under the Fan Ceiling Cover. The Remote Control is designed to separately control your Ceiling Fan Speed and Light Intensity (Figure 35).
  • Page 23 The Light ( ) Push Button turns the Light ON and POWER INDICATOR OFF and controls the Light Intensity (Figure 36). LIGHT To vary the intensity of the Light, hold the ) Button down until the desired Light Intensity is reached, then release the Button (Figure 36).
  • Page 24: Reverse Switch Operation

    8. Reverse Switch Operation Turn the Shade Counter-Clockwise and remove it from the Lower Housing (Figure 39). REVERSE SWITCH Retain the Shade for reassembly in Step 8.3. LOWER HOUSING SHADE COUNTER-CLOCKWISE Figure 39 ETL Model No.: CF235...
  • Page 25 8. Reverse Switch Operation (Continued) Slide the Reverse Switch (located on the side of the LED Light Fixture Assembly) to the opposite position, and turn the Ceiling Fan ON again (Figure 40). REVERSE SWITCH The Fan Blades will turn in the opposite direction and reverse the airflow.
  • Page 26: Energy Efficient Use Of Ceiling Fan

    This produces a gentle updraft, which forces warm install the Fan 8 - 9 feet above the floor for optimal air near the ceiling down into the occupied space. airflow. Consult your Emerson Retailer for optional Remember to adjust your thermostat when using your mounting Accessories.
  • Page 27: Maintenance

    Emerson Electric Co. Substitution of parts or • Downrod Extension Kits accessories not designated for use with this product by Emerson Electric Co. could result in personal injury WARNING or property damage. The use of any other control not specifically approved for this fan could result in fire, shock and personal injury.
  • Page 28: Repair Parts

    13. Repair Parts PARTS BAG ETL Model No.: CF235...
  • Page 29 13. Repair Parts Listing Part Numbers Model Number Model Number Model Number Model Number Description CF235BQ00 CF235BS00 CF235GRT00 CF235SW00 Hanger Pack Consisting of: 761655-19 761655-17 761655-102 761655-92 Hanger Bracket Assembly (1) — — — — Hanger Ball (1) — — —...
  • Page 30: Troubleshooting

    14. Troubleshooting WARNING FOR YOUR OWN SAFETY TURN OFF POWER AT FUSE BOX OR CIRCUIT BREAKER BEFORE TROUBLESHOOTING YOUR FAN. TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY 1. Fan will not start. 1. Fuse or Circuit Breaker blown. 1. Check Main and Branch Circuit Fuses or Circuit Breakers. WARNING Make sure main power is turned OFF.
  • Page 31: Ceiling Fan Limited Warranty

    What We Will Do To Correct Problems: If the defect is covered by this limited warranty, Emerson will repair or replace the applicable Emerson Ceiling Fan Product at no charge to You. If repair of the Emerson Ceiling Fan Product is not practical or possible within a reasonable time and no replacement Emerson Ceiling Fan Product can be provided, Emerson will refund You the actual purchase price of Your Emerson Ceiling Fan Product.
  • Page 32 You should record this data above and keep it in a safe place for future use. Air Comfort Products DIVISION OF EMERSON ELECTRIC CO. 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service 8 a.m.
  • Page 33: Spanish

    Peso neto: Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame al Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes • English – page 1 • Français – page 65 1-800-654-3545 No.
  • Page 34 Para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones, no 1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la utilice un control Emerson o de cualquier otra marca que no esté electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de aprobado específicamente para este ventilador.
  • Page 35 4,5 pulg. con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no Receptor y herrajes diseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con este Transmisor del control remoto SR401 con producto podría causar lesiones corporales o daños materiales.
  • Page 36 Controles vendidos por separado 50-100 pies El control de pared SW406 (vendido por separado) se puede usar con este ventilador de techo Astor de 52 pulgadas. 2. Requisitos eléctricos Si su ventilador va a reemplazar a un accesorio de iluminación IMPORTANTE: El ventilador de techo no funcionará...
  • Page 37 3. Ensamblaje del ventilador de techo Deslice una paleta a través de la ranura central para paletas del #8-32 x 11mm WASHER TORNILLOS CON CABEZA HEAD SCREWS ensamblaje del motor del ventilador. DE ARANDELA #8-32 x 11 mm (3 per blade) (3 por paleta) Monte la paleta en el ensamblaje del motor del ventilador utilizando tres tornillos con cabeza de arandela #8-32 x 11 mm...
  • Page 38 3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) CARCASA LOWER INFERIOR HOUSING Posicione la carcasa inferior sobre el ensamblaje del motor del ventilador, rotando dicha carcasa inferior en sentido contrario al de las agujas del reloj para acoplar en las dos ranuras de bocallave los dos tornillos de cabeza troncocónica #6-32 x 3/8 de pulgada con arandela de seguridad aflojados (Figura 3).
  • Page 39 3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) CABLE VERDE DE CONEXIÓN GREEN GROUND WIRE Voltee cuidadosamente el ventilador de techo parcialmente A TIERRA ensamblado de manera que quede al derecho y coloque PASADOR de forma segura el ventilador en la espuma de estireno de embalaje.
  • Page 40 3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) DOWNROD VARILLA DESCENDENTE Afloje los dos tornillos de ajuste de cabeza Phillips ubicados en el acoplador del motor para realizar la instalación de la varilla descendente de 4,5 pulg. (Figura 7). Asiente la varilla descendente de 4,5 pulg. en el acoplador del ACOPLAMIENTO MOTOR AFLOJE LOS...
  • Page 41 3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) Mientras jala hacia arriba la varilla descendente de 4,5 pulg., reapriete firmemente los dos tornillos de ajuste de cabeza Phillips para sujetar firmemente la varilla descendiente de ACOPLAMIENTO MOTOR 4,5 pulg. al acoplamiento del motor (Figura 9). DEL MOTOR COUPLER NOTA: Los tornillos de ajuste se deben instalar apropiada-...
  • Page 42 3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.12 ESFERA DE Encamine los tres hilos de conexión del motor a través de la HANGER BALL SUSPENSIÓN esfera de suspensión (Figura 12). VARILLA Reinstale la esfera de suspensión en la varilla descen dente de 4.5"...
  • Page 43 4. Cómo colgar su ventilador de techo ADVERTENCIA CEILING TECHO El ventilador se debe colgar con por lo menos 7 pies de holgura desde el piso hasta las paletas (Figura 14). ADVERTENCIA No basta con poner el interruptor de pared en la posición de apagado.
  • Page 44 4. Cómo colgar su ventilador de techo (continuación) Sujete firmemente el soporte de suspensión a la caja de toma- corriente utilizando los dos tornillos suministrados con dicha caja (Figura 16). CAJA DE OUTLET TOMA CORRIENTE DOS TORNILLOS SUMINISTRADOS TWO SCREWS CON LA CAJA DE SUPPLIED WITH TOMACORRIENTE...
  • Page 45 ADVERTENCIA con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con este No basta con poner el interruptor de pared en la posición de producto podría causar lesiones corporales o daños materiales.
  • Page 46 5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) NOTA: Haga todas las conexiones de cableado utilizando los conectores de cables suministrados en el kit de herrajes y en el kit del receptor. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas, incluyendo la conexión a tierra, y que no haya cables pelados visibles en los conectores de cables, excepto el cable de conexión a tierra del circuito de suministro.
  • Page 47 5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable negro del receptor (AC IN L) (ENTRADA DE CA CON V) al cable negro de suministro (con corriente) utilizando el conector de cables de calibre 12 (suministrado en la bolsa de piezas) (Figura 21). CONECTOR DE CABLES DE 18 ga.
  • Page 48 5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable negro el receptor (TO MOTOR L) (AL MOTOR CON V) al cable negro del motor del ventilador utilizando el conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 23). SUPPLY AND RECEIVER CABLES NEGROS DE SUMINISTRO Y DEL RECEPTOR...
  • Page 49 5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) CONECTORES DE Mientras inserta el receptor completamente en el soporte WIRE CABLES (metidos por CONNECTORS de suspensión, gire hacia arriba los hilos de conexión y completo dentro de la (Tucked Inside empújelos cuidadosamente hacia el interior de la caja de caja de tomacorriente Outlet Box) tomacorriente, con los hilos de conexión de color blanco y...
  • Page 50 6.Ensamblaje final SOPORTE DE SUSPENSIÓN ESPÁRRAGOS ROSCADOS (2) Levante la cubierta del techo hasta los espárragos roscados y gírela hasta que dichos espárragos sobresalgan a través de los agujeros ubicados en la cubierta del techo (Figura 28). Sujete firmemente la cubierta del techo en la posición correcta, deslizando las arandelas de seguridad por los espárragos roscados e instalando los dos pomos estriados (suministrados).
  • Page 51 6.Ensamblaje final (continuación) Los dos conectores están enchavetados y codificados por colores y se deben emparejar correctamente (color con color) antes de que se puedan acoplar (L con L y A con A), de la manera siguiente: Acople el conector codificado por colores del ensamblaje del motor del ventilador al conector codificado por colores del ensamblaje del accesorio de iluminación LED (Figura 29).
  • Page 52 6.Ensamblaje final (continuación) Coloque la pantalla en el interior de la abertura ubicada en la REVERSE SWITCH INTERRUPTOR DE INVERSIÓN carcasa inferior, alineando las tres áreas planas ubicadas en el borde superior de la pantalla con los tres hoyuelos en relieve ubicados en la carcasa inferior y gire la pantalla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (Figura 31).
  • Page 53 7.1: Función de memoria preestablecida Al poner el interruptor de vuelta en la posición de ENCENDIDO, Su receptor Emerson está equipado con una función de la luz y el ventilador reanudarán su funcionamiento en la memoria preestablecida. Si el suministro de CA al receptor posición en la que estaban antes de poner el interruptor en la...
  • Page 54 OFF BUTTON control remoto. BOTÓN DE APAGADO Su ventilador de techo Emerson consiste en un transmisor de HIGH TO LOW BOTONES DE BUTTONS control remoto de mano y un receptor que se monta debajo de VELOCIDAD la cubierta del techo del ventilador.
  • Page 55 7. Procedimientos para el control remoto (continuación) El botón pulsador de la luz ( ) enciende y apaga la luz y POWER INDICATOR LUZ INDICADORA DE controla su intensidad (Figura 36). LIGHT ALIMENTACIÓN Para variar la intensidad de la luz, mantenga presionado el botón ( ) hasta que se alcance la intensidad de la luz deseada y luego suelte el botón (Figura 36).
  • Page 56 8. Utilización del interruptor de inversión Gire la pantalla en sentido contrario al de las agujas del reloj y retírela de la carcasa inferior (Figura 39). INTERRUPTOR DE INVERSIÓN REVERSE SWITCH Retenga la pantalla para el reensamblaje en el Paso 8.3. CARCASA INFERIOR LOWER HOUSING PANTALLA...
  • Page 57 8. Utilización del interruptor de inversión (continuación) Deslice el interruptor de inversión (ubicado encima del ensamblaje del accesorio de iluminación LED) hasta la posición opuesta y ENCIENDA de nuevo el ventilador de techo (Figura 40). INTERRUPTOR DE INVERSIÓN REVERSE SWITCH Las paletas girarán en sentido contrario e invertirán la circulación de aire.
  • Page 58 8 a 9 pies por encima del piso para lograr una produce una suave corriente ascendente, que fuerza el aire circulación de aire óptima. Consulte a su minorista Emerson para caliente que está cerca del techo a bajar al espacio ocupado.
  • Page 59 11. Accesorios Vea a su distribuidor local de Emerson, visite www.emersonfans.com ADVERTENCIA o consulte el Catálogo de ventiladores de techo Emerson acerca de estos accesorios: Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezas suministradas con este producto y/o los accesorios diseñados •...
  • Page 60 13. Piezas de repuesto PARTS BAG BOLSA DE PIEZAS No. de modelo ETL: CF235...
  • Page 61 13. Lista de piezas de repuesto Números de pieza No. de clave No. de modelo No. de modelo No. de modelo No. de modelo Descripción CF235BQ00 CF235BS00 CF235GRT00 CF235SW00 Paquete de suspensión que consiste en: 761655-19 761655-17 761655-102 761655-92 Ensamblaje del soporte de suspensión (1) —...
  • Page 62 14. Resolución de problemas ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE FUSIBLES O EL CORTACIRCUITO ANTES DE RESOLVER PROBLEMAS EN SU VENTILADOR PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO SUGERIDO 1. El ventilador no arranca. 1. Fusible o cortacircuito fundido. 1.
  • Page 63 Ventilador de Techo Emerson sigue estando bajo garantía, sírvase retener Su recibo u otro comprobante de compra y tener esa información al alcance de la mano cuando envíe su Producto de Ventilador de Techo Emerson a Su lugar de compra o cuando llame a Servicio al Cliente de Emerson. Si Usted llama a Servicio al Cliente de Emerson, antes de Su llamada esté preparado para dar todos los números de modelo mostrados en su Producto de Ventilador de Techo Emerson.
  • Page 64 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame al Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes 1-800-654-3545 www.emersonfans.com...
  • Page 65: French

    16,8 Poids net : Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Emerson Electric Customer Service 8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi • English – page 1 1-800-654-3545 • Español – página 33 Pièce N°...
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de 2. Tout le câblage doit être conforme aux dispositions du Code blessure, n’utilisez pas de commande d’Emerson ou de toute national d’électricité « ANSI/NFPA 70-2017 » et des codes autre marque qui n’a pas été approuvée spécifiquement pour ce d’électricité...
  • Page 67: Instructions Pour Le Déballage

    Ensemble de tige de suspension descendante emploi avec ce produit par Emerson Electric Co. Toute substitution de 4,5 po avec rotule de la tige de suspension de pièces ou d’accessoires non conçus pour emploi avec ce produit Récepteur et matériel de fixation...
  • Page 68: Alimentation Électrique

    50-100 pi Commandes vendues séparément La commande murale SW406 (vendue séparément) peut être utilisée avec ce ventilateur de plafond Astor de 132 cm / 52 po . 2. Alimentation électrique IMPORTANT : Votre ventilateur de plafond ne fonctionnera AVERTISSEMENT pas correctement, et il pourrait même être endommagé, s’il...
  • Page 69: Assemblage Du Ventilateur De Plafond

    3. Assemblage du ventilateur de plafond VIS À TÊTE À EMBASE AVEC RONDELLE Faites tourner l’abat-jour dans le sens contraire des aiguilles #8-32 x 11mm WASHER POUR LA FIXATION DES PALES HEAD SCREWS d’une montre et retirez-le du boîtier inférieur . N°...
  • Page 70 3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) BOÎTIER LOWER DU BAS HOUSING Positionnez le boîtier du bas dans l’ensemble de moteur du ventilateur en faisant tourner le boîtier du bas dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’engager les deux vis à tête cylindrique bombée N°...
  • Page 71 3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) FIL DE MISE À LA TERRE VERT GREEN GROUND WIRE Faites tourner soigneusement le ventilateur de plafond partielle- ment assemblé et placez-le délicatement dans la mousse de poly- styrène . Retirez la rotule de la tige de suspension en desserrant la vis de TIGE DE SUSPENSION 4 .5"...
  • Page 72 3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) DOWNROD TIGE DE SUSPENSION Desserrez les deux vis de pression à tête cruciforme dans le DESCENDANTE dispositif de couplage du moteur pour pouvoir installer la tige de suspension descendante de 4,5 po (Figure 7) . Faites reposer la tige de suspension descendante de 4,5 po MOTOR COUPLEUR...
  • Page 73 3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) Tout en tirant sur la tige de suspension descendante de 4,5 po, serrez les deux vis de pression à tête cruciforme dans le coupleur du moteur (Figure 9) . MOTOR COUPLEUR REMARQUE : Les vis de pression doivent être installées DU MOTEUR COUPLER correctement, conformément à...
  • Page 74 3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.12 ROTULE DE LA TIGE DE Acheminez les trois câbles du moteur à travers la rotule de la tige HANGER BALL SUSPENSION de suspension (Figure 12) . TIGE DE SUSPENSION Réinstallez la rotule sur la tige de suspension descendante de 4,5 4 .5"...
  • Page 75: Comment Suspendre Votre Ventilateur De Plafond

    4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT PLAFOND CEILING Le ventilateur doit être suspendu de telle sorte que les pales se trouvent à au moins 7 pi (2 m) du sol (Figure 14). AVERTISSEMENT Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le câblage.
  • Page 76 4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond (suite) Attachez de façon sécurisée le support de fixation au boîtier de prises de courant à l’aide des deux vis fournies avec le boîtier de prises de courant (Figure 16) . OUTLET BOÎTIER DE PRISES DE DEUX VIS COURANT...
  • Page 77: Comment Effectuer Le Câblage Pour Raccorder

    Emerson Electric Co. Toute substitution de pièces ou d’accessoires non désignés comme pouvant être utilisé avec ce Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc produit par Emerson Electric Co. peut entraîner une blessure ou un électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique dommage matériel.
  • Page 78 5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) REMARQUE : Effectuez tous les raccordements de fils en utilisant les capuchons de connexion de fils fournis dans le kit de petit matériel de fixation fourni et dans le kit de la télécommande.
  • Page 79 5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil noir du récepteur (AC IN L) au fil noir d’alimentation (sous tension) à l’aide du capuchon de connexion 12 ga . (fourni dans le sac de pièces de rechange) (Figure 21) .
  • Page 80 5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil noir du récepteur (TO MOTOR L) au fil noir du moteur de ventilateur à l’aide du capuchon de connexion 18 ga . (fourni avec le récepteur) (Figure 23) .
  • Page 81 5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) CAPUCHONS DE WIRE Tout en insérant le récepteur à fond dans le support de CONNEXION (rentrés CONNECTORS suspension, faites tourner les câbles vers le haut et appuyez à l’intérieur du coffret (Tucked Inside délicatement sur les câbles pour les faire pénétrer dans le coffret de prises de courant)
  • Page 82: Assemblage Final

    6. Assemblage final Vissez les goujons filetés de 1-1/4 po dans les trous filetés au bas du support de suspension avec les doigts (Figure 27) . SUPPORT DE SUSPENSION GOUJON FILETÉ (2) Soulevez la monture de plafond jusqu’au niveau des goujons filetés et faites la tourner jusqu’à...
  • Page 83 6. Assemblage final (suite) Les deux connecteurs sont marqués et codés par des couleurs, et ils doivent être correctement raccordés (couleur à couleur) avant de pouvoir être utilisés (L à L et A à A), comme suit : Engagez le connecteur à code couleur de l’ensemble de moteur du ventilateur dans le connecteur à...
  • Page 84 6. Assemblage final (suite) Placez l’abat-jour dans l’ouverture du boîtier du bas en alignant REVERSE SWITCH SÉLECTEUR DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE les trois zones plates du bord supérieur de l’abat-jour sur les trois excroissances du boîtier du bas et faites tourner l’abat-jour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 85: Procédures Associées À La Télécommande

    7.1 Fonction de mémoire préréglée Lorsque l’interrupteur sera activé de façon à remettre Votre récepteur Emerson comporte une fonction de mémoire l’équipement sous tension (ON), le luminaire et le ventilateur préréglée . Si l’alimentation c .a . du récepteur provient d’un se remettront en marche avec les mêmes paramètres de...
  • Page 86 OFF BUTTON BOUTON D’ARRÊT télécommande. BOUTONS DE HIGH TO LOW Votre ventilateur de plafond Emerson comprend une RÉGLAGE DE BUTTONS FORT À FAIBLE télécommande tenue à la main et un récepteur qui est monté sous la monture de plafond du ventilateur .
  • Page 87 7. Procédures associées à la télécommande (suite) VOYANT Le bouton-poussoir d’éclairage ( ) permet d’allumer POWER INDICATOR D’ALIMENTATION et d’éteindre la lumière, et de contrôler l’intensité lumineuse LIGHT ÉLECTRIQUE (Figure 36) . Pour faire varier l’intensité de l’éclairage, maintenez le bouton ) enfoncé...
  • Page 88: Utilisation Du Commutateur De Sens De Rotation

    8. Utilisation du commutateur de sens de rotation Faites tourner l’abat-jour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le du boîtier inférieur (Figure 39) . SÉLECTEUR DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE REVERSE SWITCH Gardez l’abat-jour en vue du remontage lors de l’étape 8 .3 . BOÎTIER DU BAS LOWER HOUSING ABAT-JOUR...
  • Page 89 8. Utilisation du commutateur de sens de rotation (suite) Faites glisser le commutateur d’inversion (situé en haut de l’ensemble de luminaire à DEL) dans le sens contraire et remettez ensuite le ventilateur de plafond en marche (Figure 40) . SÉLECTEUR DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE REVERSE SWITCH Les pales tourneront dans le sens contraire et inverseront le sens du mouvement de l’air .
  • Page 90: Utilisation Éco-Énergétique Des Ventilateurs De Plafond

    à la fois sur le plan énergétique et sur le plan financier grâce à ce à 2,75 m du sol pour une circulation de l’air optimale . Consultez simple geste ! votre revendeur Emerson pour obtenir des accessoires de montage optionnels . Éteignez le ventilateur lorsque vous sortez de la pièce. Les ventilateurs de plafond servent à...
  • Page 91: Maintenance

    • Kits de rallonge de la tige de suspension descendante Emerson Electric Co. Toute substitution de pièces ou d’accessoires non désignés comme pouvant être utilisé avec ce produit par Emerson Electric Co. peut entraîner une blessure ou un dommage AVERTISSEMENT matériel.
  • Page 92: Pièces De Rechange

    13. Pièces de rechange PARTS BAG SAC DE PIÈCES Modèle ETL N° : CF235...
  • Page 93 13. Nomenclature des pièces de rechange Numéros des pièces Modèle N° Modèle N° Modèle N° Modèle N° Réf. Description CF235BQ00 CF235BS00 CF235GRT00 CF235SW00 Paquet d’accessoires de suspension 761655-19 761655-17 761655-102 761655-92 consistant en : Ensemble de support de suspension (1) —...
  • Page 94: Identification Des Causes Des Problèmes

    14. Identification des causes des problèmes AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, METTEZ LE COFFRET À FUSIBLES OU LE DISJONCTEUR HORS TENSION AVANT DE TENTER D’IDENTIFIER LES PROBLÈMES POUVANT AFFECTER VOTRE VENTILATEUR. PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROPOSÉE 1. Le ventilateur ne 1 . Il se peut qu’un fusible ait grillé ou que le 1 .
  • Page 95: Garantie Limitée Relative Aux Ventilateurs De Plafond

    La présente garantie limitée est offerte par Air Comfort Products, une division d’Emerson Electric Co . (« Emerson », ou « notre », « nos » ou « nous ») à l’acheteur primitif (« vous », « votre » ou «...
  • Page 96 DIVISION OF EMERSON ELECTRIC CO. 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Service à la clientèle d’Emerson Electric 8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi 1-800-654-3545 www.emersonfans.com Conservez ce mode d’emploi pour toute utilisation future .

This manual is also suitable for:

Cf235bs00Cf235bq00Cf235grt00Cf235sw00

Table of Contents