Page 2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION ! Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina. For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Page 3
IT) (Bonneville ruote in lega e piastre sterzo 202304/202314) Inserire 2 viti tbce m6x40 come da foto (A). Per Bonneville ruote a raggi, Scrambler e Thruxton Inserire 2 viti tbce m6x55 e i 2 spessori forniti come da foto (B). EN) (Bonneville alloy wheels and steering plates 202304/202314) Insert two botton bolts M6x40 TBCE as picture (A).
Page 4
IT) Inserire i bulloni tcce m4x10 come da foto e applicare frenafiletti medio. EN) Insert allen bolts M4x10 as photo and apply medium thread locker. S) Insertar los pernos m4x10 como en la foto y aplicar loctite medio. F) Insérer les vis M4x10 comme sur les photos et appliquer la Loctite moyenne. IT) Avvitare le 4 colonnette come da foto.
Page 5
IT) Fissare i 2 supporti ai faretti. EN) Fasten bracket on headlights. S) Fijar los 2 soportes a los focos. F) Visser le support sur le projecteur. IT) Spellare i 4 fili in dotazione. Crimpare i connettori maschio sui 3 cavi lunghi 45 cm. EN) Strips all four wire.
Page 6
IT) Fissare 2 connettori femmina rossi sui cavi ROSSO e BIANCO. EN) Fasten two red female cable terminal on RED and WHITE wire. S) Fijar los dos terminales de cable rojo hembra sobre los cables ROJO y BLANCO. F) Sertir deux cosses rouges femelles sur les câbles ROUGE et BLANC. IT) Fissare il connettore femmina rosso sul cavo nero corto.
Page 7
IT) Collegare i cavi neri (corto e lungo) con il capocorda BLU. EN) Link Long and short black wire with BLUE terminal cable. S) Conectar los cables (corto y largo) negros con el terminal AZUL. F) Sertir les fils noirs, le court et le long dans la cosse BLEU. IT) Controllare che l’assemblaggio sia corretto.
Page 8
IT) Issare stabilmente il motociclo e scollegare il polo negativo dalla batteria. Smontare la parabola del faro e scollegare la lampada. EN) Support the bike and disconnect negative lead from the battery. Remove beam of the stock headlight and unplug the lamp. S) Levantar establemente la moto y desconectar el polo negativo de la batería.
Page 9
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION ! L’installazione di questo accessorio richiede il riposizionamento di blocchetto accensione, regolatore, indicatori di direzione e rimozione del supporto fari originale. The installation of this accessory requires the repositioning of ignition switch, rectifier, turn signal and removal of OEM headlights brackets.
Page 10
IT) Sfilare i foderi e smontare il blocchetto accensione. EN) Slipoff headlight brackets and remove ignition switch. S) Quitar las fundas y desmontar el bloque de encendido. F) Retirer les fourreaux supports de phare et retirer le neiman. IT) Scollegare e rimuovere il serbatoio. EN) Disconnect and remove fuel tank.
Page 11
IT) Fissare il supporto preparato in precedenza. EN) Fasten support prepared earlier. S) Fijar el soporte preparado con anterioridad. F) Visser le support préparé précédement. IT) Collegare nero con nero, Bianco con Blu/Bianco, Rosso con Blu/Rosso. Applicare il nastro isolante come da foto. EN) Connect Black to Black, White with Blue/White, Red with Blue/Red.
Page 12
IT) Inserire i cavi nella guaina come da foto. EN) Insert cables into net sheath as photo. S) Introducir los cables en la funda como en la foto. F) Insérez les câbles dans la gaine comme sur les photos. IT) Inserire il cablaggio come da foto. EN) Insert wiring as photos.
Page 13
IT) Inserire i bulloni tcce m8x35 con rondella come da foto. Applicare le 2 rondelle schnoor come da foto. EN) Insert allen bolts M8x35 with washer as photos. Apply schnoor washers as photos. S) Insertar los tornillos tcce m8x35 con arandelas como en la foto. Aplicar las 2 arandelas schnoor como en la foto.
Page 14
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION ! I faretti sono contraddistinti dalla dicitura sulla lente (R112 anabagliante) e (R113 abbagliante). The headlights are distinguished from the written on the lens (Low Beam R112) and (R113 High Beam). Die Scheinwerfers sind mit (R112 Abblendscheinwerfer) und (R113 Fernscheinwerfer) auf dem Linse gekennzeichnet.
Page 15
IT) Collegare il faro della luce anabagliante (R112) con il cavo nero - e rosso +. Fissare il faretto al supporto come da foto. EN) Plug wire Black(negative) & Red(positive) on the low beam headlight (R112). Secure high beam headlight on support as photo. S) Conectar el faro de la luz de cruze (R112) con el cable Negro - y Rojo +.
Page 16
IT) Utilizzando i 2 bulloni tbce m6x14 e rondelle M6 fissare la tabella. Rimontare il serbatoio e tutte le parti smontate per completare l’installazione. EN) Use botton bolt m6x14 and washer to fasten headlight mask. Secure fuel tank and all removed parts to complete the installation. Usar los 2 pernos tbce m6x14 y las arandelas M6 para fijar la máscara.
Page 20
-La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto. Precisazioni finali -La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati solo esclusivamente come riferimenti.
Page 21
-Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport. Final revisions -Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only as references. -The BUYER declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the Italian Traffic Code or with the Traffic Code of other Countries.
Page 22
- Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind. Schlußbestimmungen - Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell und Triumph, die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.
Page 23
-La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte. Detalles finales -La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili- zadas exclusivamente como referencia.
Page 24
La société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport. Conclusion La société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi- quées seulement à titre de référence. L’ACQUÉREUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays.
Need help?
Do you have a question about the 308926 and is the answer not in the manual?
Questions and answers