Page 1
ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANleITUNg - INSTRUCCIONeS - INSTRUCTIONS 308927 Kit faro laterale (basso) per Triumph New Classic Triumph New Classic Side light bracket kit (low) Seitlicher Scheinwerfer-Kit (niedrig) für Triumph New Classic Kit faro lateral (bajo) para Triumph New Classic Kit du phare latérale (basse) pour Triumph New Classic...
Page 2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - AchTuNg ! - ATENcIóN ! - ATTENTION ! Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina. For disassemble and replacement OeM parts use the workshop manual Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Page 3
IT) Rimuovere lo stelo forcella e sfilare il soffietto (se presente). EN) Remove fork leg and dust cover (If present). D) Entfernen das Standrohr und entfernen die Staubkappe (wenn es gibt). S) Remover el vástago de la horquilla y desfilar el fuelle (Si existe). F) Retirez le bras de fourche et le housse de protection (si présent).
Page 4
IT) Reistallare lo stelo forcella. EN) Reinstall the fork leg. D) Installieren das Standrohr. S) Reinstalar el vástago de la horquilla. F) Réinstaller le bras de fourche. IT) Scollegare e rimuovere il serbatoio. EN) Disconnect and remove fuel tank. D) Ausloggen und entfernen das Tank. S) Desconectar y remover el depósito.
Page 5
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - AchTuNg ! - ATENcIóN ! - ATTENTION ! Il disegno a pagina 14/15 vi sarà utile per procedere all’installazione. The drawing on page 14/15 will be useful to proceed with the installation. Die Zeichnung auf Seite 14/15 wird für die Montage nötig sein. El diseño a página 14/15 os será...
Page 6
IT) Collegare i fili GRIGIO/NERO/BLU/MARRONE al faro supplementare. Inserire i cavi nella guaina termoretraibile grande, come da foto. eN) Connect GREY / BLACK / BLUE / BROWN wires on new headlight. Insert cables into big heat-shrink tubing as photo. D) Verbinden die Kabeln GRAU/SCHWARZ/BLAU/BRAUN zu der zusätzlichen Scheinwerfer. Stecken Sie die Kabel in der großen Wärmeschrumpfschlauch, wie auf dem Bild.
Page 7
IT) Inserire lo spessore e fissare il faro supplementare. EN) Insert the shim and secure the auxiliary headlight. D) Stecken das Distankstück und befestigen den zusätzliche Scheinwerfer. S) Introducir el espesor y asegurar el faro adicional. F) Entrez l’épaisseur et fixer le projecteur auxiliaire. IT) Scaldare la guaina termoretraibile e fissare il cavo alla staffa.
Page 8
IT) Selezionare i fili BIANCO e MARRONE dalla piattina fornita. EN) Select the WHITE and BROWN wires from flat cables. D) Auswählen die WEIßE und BRAUNE Kabeln aus dem ausgestatteten Flachkabel. S) Seleccionar el hilo BLANCO y MARRóN de los cables planos suministrados. F) Sélectionnez les câbles BLANCS et MARRON du bande fourni.
Page 9
IT) Collegare il filo MARRONE al connettore ROSSO/BLU come da foto. Collegare il filo BIANCO al connettore BIANCO/BLU come da foto. EN) Connect the BROWN wire to the connector RED / BLUE as photos. Connect the WHITE wire to the connector WHITE / BLUE as photos. D) Verbinden den BRAUNE Kabel zu dem ROT/BLAU Verbinder wie auf dem Bild.
Page 10
IT) Inserire i cavi nella guaina termoretraibile media, come da foto. eN) Insert cables into medium heat-shrink tubing as photo. D) Stecken Sie die Kabel in der mittel Wärmeschrumpfschlauch, wie auf dem Bild. S) Insertar los cables en la funda termorretractable media, como en la foto. F) Insérez les câbles dans un tube thermorétractable moyen que des photo.
Page 11
IT) Applicare il terminale ad anello al portafusibile e collegare al polo batteria positivo. eN) Apply ring terminal on fuse holder and connect on battery positive pole +. D) Anwenden den ringförmige Anschluss an dem Sicherungshalter und verbinden zur positiv Batteriepol. S) Aplicar el terminal en anillo al portafusibles y conectarlo al polo positivo de la batería.
Page 12
IT) Unire i supporti relays e scegliere la posizione dove andranno fissati. eN) Combine the relay supports and choose the location where they will be fixed. D) Verbinden die Relaishalten und wählen die Stellung, wo man sie befestigen werden. S) Unir los soportes relays y elegir la posición donde irán fijados. F) Combinez les supports de relais et choisir l’endroit où...
Page 13
IT) Rimuovere il coperchio come da foto. Inserire i 2 fasci di cavi e portarli verso il vano batteria. Attenzione!: lasciare abbastanza cavo libero verso i fari, per evitare di danneggiarli durante la guida e richiudere il coperchio. EN) Remove the cover as in the photo. Insert the two bundles of wires and take them to the battery compartment.
Page 16
IT) Inserire i cavi nella guaina (30 cm.) come da foto. EN) Insert cables into net sheath (30 cm.) as photo. D) Stecken die Kabeln in den Kabelmantel (30 cm.) wie auf dem Bild. S) Introducir los cables en la funda (30 cm.) como en la foto. F) Insérez les câbles de la gaine (30 cm.) que des photo.
Page 17
IT) Fissare connettore grande su filo GRIGIO e BLU (Faro supplementare +) eN) Secure large connector on big GREY and BLUE wire (Auxiliary headlight. +) D) Befestigen den große Verbinder an GRAU und BLAUE Kabeln (Scheinwerfer +). S) Fijar el conector grande en el hilo GRIS y AZUL (Faro suplementario. +) F) Fixer gros connecteurs avec câbles GRIS et BLEU (Projecteur auxiliaire +).
Page 18
IT) Inserire la guaina e collegare il portafusibile al filo ROSSO come da foto. EN) Insert shrink tube and connect the fuse holder on RED wire as photo. D) Stecken das Kabelmantel und verbinden den Sicherungshalter zum ROT Kabel wie auf dem Bild. S) Insertar la funda y conectar el portafusibles al hilo ROJO como en la foto.
Page 19
IT) Selezionare 40 cm. di filo GRIGIO dalla piattina fornita. EN) Select 40 cm.of GRAY wire from flat cables. D) Auswählen die GRAU Kabeln 40 cm lang aus dem ausgestatteten Flachkabel. S) Seleccionar 40 cm. de hilo GRIS de los cables planos suministrados. F) Sélectionnez le câble GRIS 40 cm de long du bande fourni.
Page 20
IT) Inserire i connettori come da foto. EN) Enter the connectors as photos. D) Stecken die Verbinder wie auf dem Bild. S) Insertar los conectores como en la foto. F) Entrez les connecteurs que des photos. IT) Fissare i supporti relais come da foto. eN) Fasten relay houses as photos D) Befestigen die relais Halten wie auf dem Bild.
Page 21
IT) Portare i cavi NERO e GRIGIO nel vano batteria. Applicare il terminale ad anello e collegare al polo batteria negativo. EN) Bring BLACK and GREY cables in the battery compartment. Apply ring terminal and connect on battery negative pole -. D) Bringen die SCHWARZE und GRAU Kabel ins Batteriefach.
Page 24
-La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto. Precisazioni finali -la ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, buell e Triumph, e sono usati solo esclusivamente come riferimenti.
Page 25
-Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport. Final revisions -Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only as references. -The bUYeR declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the Italian Traffic Code or with the Traffic Code of other Countries.
Page 26
- Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind. Schlußbestimmungen - Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell und Triumph, die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.
Page 27
-La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte. Detalles finales -La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili- zadas exclusivamente como referencia.
Page 28
La société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport. Conclusion la société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, buell et Triumph, elles sont indi- quées seulement à titre de référence. l’ACQUéReUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays.
Need help?
Do you have a question about the 308927 and is the answer not in the manual?
Questions and answers