Subject to change without notice. VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.juno.de/support SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
Page 3
If the appliance has a child safety device, it should be • activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance • of the appliance without supervision. General Safety Only a qualified person must install this appliance and • replace the cable.
SAFETY INSTRUCTIONS Installation Depth of the appli‐ 569 mm WARNING! Only a qualified ance person must install this Built in depth of the 548 mm appliance. appliance • Remove all the packaging. Depth with open 1022 mm • Do not install or use a damaged door appliance.
Page 5
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in Connecting to terminal board such a way that it cannot be removed without tools. 1 = 45 mm • Connect the mains plug to the mains 2 = 45 mm 3 = 60 mm socket only at the end of the 4 = 60 mm...
Page 6
Care and cleaning • Make sure that the ventilation openings are not blocked. WARNING! Risk of injury, fire, • Do not let the appliance stay or damage to the appliance. unattended during operation. • Deactivate the appliance after each • Before maintenance, deactivate the use.
Disposal • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. WARNING! Risk of injury or • Remove the door catch to prevent suffocation. children or pets from becoming trapped in the appliance. • Disconnect the appliance from the mains supply.
PRODUCT DESCRIPTION General overview Control panel Knobs for the hob Power lamp / symbol Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions Accessories For cakes and biscuits.
Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. Display A. Clock functions B. Timer BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters.
1. Remove all accessories 1. Set the maximum tem‐ - press to set the and removable shelf perature for the function: time. After approximate‐ supports from the oven. ly 5 sec., the flashing 2. Clean the oven and the stops and the display Time: 1 h.
Page 11
Step 6 Put food in the oven. Refer to "Hints and tips" chapter. Do not open the oven door during cooking. Step 7 Turn the knob for the heating functions to the off position to turn off the oven. Step 8 After the function ends, carefully open the door.
interrupted and the oven operates with the general energy saving recommendations highest energy efficiency possible. refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For CLOCK FUNCTIONS Clock functions Clock function Application To set, change or check the time of day.
How to set: Minute Minder Step 1 - press repeatedly. - starts to flash. Step 2 - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds. Step 3 Press any button to stop the signal. Step 4 Turn the knobs to the off position.
Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan dangerous overheating.
Page 15
Baking cakes deep pan. To prevent the smoke Do not open the oven door before 3/4 of condensation, add water each time after it the set cooking time is up. dries up. If you use two baking trays at the same Cooking times time, keep one empty level between them.
Page 16
FOOD REGENERATION (min) Bread rolls 10 - 20 Bread 15 - 25 Focaccia 15 - 25 Meat 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Rice 15 - 25 Vegetables 15 - 25 Use 200 ml of water. Use a glass baking dish.
Page 17
Conventional True Fan Cooking Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Jam tart 30 - 40 Cake mould, Ø 26 cm Christmas 90 - Cake cake, preheat mould, Ø the empty 20 cm oven Plum cake, 50 - 60 Bread tin preheat the empty oven Muffins 140 -...
Page 18
Conventional True Fan Cooking Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Plate tarts 45 - 70 Cake mould, Ø 20 cm Rich fruit 110 - Cake cake mould, Ø 24 cm Preheat the empty oven. Conventional Cook‐ True Fan Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C)
Page 19
Conventional Cooking True Fan Cooking FLANS (min) (°C) (°C) Vegetable flan, preheat‐ 45 - 60 ing is not needed Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Use the second shelf position.
Page 20
Conventional True Fan Cooking Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Whole goose 150 - 200 Rabbit, cut in pieces 60 - 80 Hare, cut in pieces 150 - 200 Whole pheasant 90 - 120 Use the second shelf position. Conventional True Fan Cook‐ Cooking FISH (min)
Page 21
GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Fish fillet, 4 pieces 12 - 14 10 - 12 Toasted sandwiches, 4 - 6 5 - 7 Toast, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 Turbo Grilling Preheat the empty oven. VEAL Use the first or the second shelf position.
Page 23
(°C) (min) Sweet rolls, 12 baking tray or dripping 40 - 50 pieces Rolls, 9 pieces baking tray or dripping 35 - 45 Pizza, frozen, wire shelf 45 - 55 0.35 kg Swiss roll baking tray or dripping 30 - 40 Brownie baking tray or dripping 45 - 50...
Page 24
(°C) (min) Tartlets, 8 baking tray or dripping 30 - 40 pieces Vegetables, baking tray or dripping 35 - 45 poached, 0.4 kg Vegetarian pizza pan on wire shelf 35 - 45 omelette Mediterranean baking tray or dripping 35 - 45 vegetables, 0.7 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
Page 25
(°C) (min) Sponge Conven‐ Wire 40 - 50 Preheat the oven cake, tional shelf for 10 minutes. cake Cooking mould Ø26 cm Sponge True Fan Wire 40 - 50 Preheat the oven cake, Cooking shelf for 10 minutes. cake mould Ø26 cm Sponge True Fan...
CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Page 27
Step 1 Pour water into the cavity em‐ Step 4 Let the oven work for 30 min. bossment: 200 ml. Step 5 Turn off the oven. Step 2 Set the function: Step 6 Wait until the oven is cold. Dry the cavity with a soft cloth.
Page 28
Step 7 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 8 Pull the door trim to the front to re‐ move it. Step 9 Hold the door glass panel by its top edge and carefully pull it out.
Before you replace the lamp: Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from Put a cloth on the bottom of the oven is cold. the mains. the cavity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover.
ENERGY EFFICIENCY Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Juno Model identification JH084C1 949723405 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.81 kWh/cycle...
Page 31
Keep food warm Moist Fan Baking Choose the lowest possible temperature Function designed to save energy during setting to use residual heat and keep a cooking. meal warm. ENVIRONMENTAL CONCERNS not dispose of appliances marked with the Recycle materials with the symbol .
Energieeffizienz Änderungen vorbehalten. BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen zu erhalten: www.juno.de/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 33
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des • Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, •...
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten • von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Gemäß...
Page 35
nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Mindestgröße der 560x20 mm • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Belüftungsöffnung. Abschluss der Montage in die Öffnung auf der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Rückseite unten Netzstecker nach der Montage noch Befestigungsschrau‐ 4x25 mm zugänglich ist.
Page 36
Gebrauch Anschluss an die Klemmleiste WARNUNG! Verletzungs-, Das Gerät ist mit einer 6-poligen Klemm‐ Verbrennungs-, Stromschlag- leiste ausgestattet. Die Steckbrücken sind oder Explosionsgefahr. für einen Dreiphasen-Betrieb mit 400 V und • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Nullleiter eingerichtet. Verwendung im Haushalt bestimmt. •...
Page 37
Geschirr oder feuchte Speisen im • Falls Sie ein Backofenspray Gerät stehen. verwenden, befolgen Sie die – Gehen Sie beim Herausnehmen Sicherheitsanweisungen auf seiner oder Einsetzen des Zubehörs Verpackung. sorgfältig vor. Innenbeleuchtung • Verfärbungen der Email- oder Edelstahlbeschichtung haben keine WARNUNG! Auswirkung auf die Leistung des Stromschlaggefahr.
GERÄTEBESCHREIBUNG Gesamtansicht Bedienblende Kochzonen-Einstellknöpfe Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Elektronischer Programmspeicher Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung – Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängeschienen, herausnehmbar Einschubebenen Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum •...
Versenkbare Knöpfe 1. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung 9. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts 2. Drehen Sie den Knopf langsam auf den Knopf. Der Knopf kommt dann das Symbol , bis er hörbar einrastet. heraus. Jetzt sind beide Kochzonen eingeschaltet.
1. Entfernen Sie alle Zube‐ 1. Stellen Sie die Höchst‐ - zum Einstellen hörteile und die heraus‐ temperatur für folgende der Zeit drücken. Nach nehmbaren Einhänge‐ etwa 5 Sek. hört die An‐ Funktion ein: gitter aus dem Back‐ zeige auf zu blinken und Zeit: 1 Std.
Page 42
Schritt Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Temperatur einzustellen. Schritt Heizen Sie den leeren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu erzeugen. Schritt Stellen Sie die Speise in den Backofen. Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“. Öffnen Sie die Backofentür nicht während des Garvorgangs.
Hinweise zu: Feuchte Umluft Ofenfunkti‐ Anwendung Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Zum Braten großer Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 Fleischstücke oder von verwendet. Tests gemäß EN 60350-1. Geflügel mit Knochen auf Heißluftgrillen einer Ebene.
Page 44
Änderung: Uhrzeit Schritt - zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa fünf Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an. - wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. - beginnt zu blinken. Einstellung: Dauer Schritt Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS dienen auch als Kippsicherung. Durch den WARNUNG! Siehe Kapitel umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist Sicherheitshinweise. das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegit‐...
Sicherheitsthermostat Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt oder defekte Bestandteile können zu einer automatisch bei Temperaturabfall. gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem TIPPS UND HINWEISE Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig Siehe Kapitel nutzen, lassen Sie eine Ebene...
Page 52
Grill Leeren Backofen vorheizen. Nutzen Sie die vierte Einschubebene. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12...
Page 53
KALB FISCH, (°C) (Min.) GEDÄMPFT (°C) (Min.) Kalbsbraten, 1 kg 160 - 90 - 120 Fisch, 1 - 1,5 kg 210 - 40 - 60 Kalbshaxe, 1,5 - 160 - 120 - Dörren - Heißluft 2 kg Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Bleche.
Page 54
Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflek‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflek‐ 8 cm Durch‐...
Page 55
(°C) (Min.) Fisch, pochiert, Backblech oder tiefes 35 - 45 0,3 kg Blech Fisch, 0,2 kg Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kom‐ 30 - 40 birost Fleisch, po‐ Backblech oder tiefes 35 - 45 chiert, 0,25 kg Blech Schaschlik, 0,5...
Page 58
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür nieder‐ schlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger Täglicher als 20 Minuten im Backofen stehen.
Page 59
Aus- und Einbau der: Tür Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐...
Page 60
Schritt Halten Sie die Oberkante der Türg‐ lasscheibe fest und ziehen Sie vor‐ sichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen wer‐ den. Schritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
Hintere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Störung Prüfen Sie, ob...
ENERGIEEFFIZIENZ Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Juno Modellidentifikation JH084C1 949723405 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unter‐ 0.93 kWh/Programm hitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Unterbau-Backofen Gewicht 28.7 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Page 63
Warmhalten von Speisen Feuchte Umluft Wählen Sie die niedrigste Diese Funktion ist entwickelt worden, um Temperatureinstellung, wenn Sie die während des Garvorgangs Energie zu Restwärme zum Warmhalten von Speisen sparen. nutzen möchten. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Need help?
Do you have a question about the JH084C1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers