Table of Contents
  • Hinweise zur Wartung und Pflege
  • Consignes de Sécurité
  • Funcionamiento y Uso
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Laser
635 nm
Duraplane 360
1H360°
DE
02
11
EN
20
NL
DA
29
FR
38
ES
47
IT
56
PL
65
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
S
SL
HU
SK
HR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LaserLiner Duraplane 360

  • Page 1 Duraplane 360 Laser 1H360° 635 nm...
  • Page 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube- wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung 360°-Linienlaser mit roter Lasertechnologie –...
  • Page 3 Duraplane 360 – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
  • Page 4 Mit der RX-READY-Technologie können Linienlaser auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen verwendet werden. Die Laser- linien pulsieren dann mit einer hohen Frequenz und werden durch spezielle Laserempfänger auf große Entfernungen erkannt. Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen. Das Funktionsprinzip: Der Laser wird 20 Sekunden nach dem Aktivieren des ADS permanent auf eine korrekte Ausrichtung überprüft.
  • Page 5 Duraplane 360 Laseraustrittsfenster Schiebeschalter a AN b AUS / Neigungsmodus / Transportsicherung Akkufach (Unterseite) 5/8“-Stativgewinde (Unterseite) Anschlussbuchse für Netzteil (12 V / 2000 mA) LED Hand- empfängermodus Handempfängermodus / Wahltaste Laserlinie LED‘s Batterieladung LED Tilt-Funktion Tilt-Funktion Handhabung Lithium-Ionen Akku – Das Netzgerät nur innerhalb geschlossener Räume verwenden, weder Feuchtigkeit noch Regen aussetzen, da ansonsten die Gefahr eines elektrischen Stromschlages besteht.
  • Page 6 Der Akku darf nur mit dem beiliegenden Netzgerät aufgeladen und ausschließlich mit diesem Lasergerät verwendet werden. Ansonsten besteht Verletzungs- und Brandgefahr. Darauf achten, dass sich keine leitenden Gegenstände in die Nähe der Akkukontakte befinden. Ein Kurzschluss dieser Kontakte kann zu Verbrennungen und Feuer führen. Öffnen Sie den Akku nicht.
  • Page 7 Duraplane 360 Horizontal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) nach links schieben. Die Laserlinie erscheint. Zum horizontalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Nivellierbereichs von 3,5° befindet, blinkt die Laserlinie. Positionieren Sie das Gerät so, das es sich innerhalb des Nivellierbereichs befindet.
  • Page 8 Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 0,2 mm / m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Page 9: Hinweise Zur Wartung Und Pflege

    Duraplane 360 Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät ein- schalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
  • Page 10 Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AIO...
  • Page 11 Duraplane 360 Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Page 12: Special Product Features

    – Attention: Do not look into the direct or reflected beam. – Do not point the laser beam towards persons. – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut their eyes and immediately move away from the beam. –...
  • Page 13 Duraplane 360 RX-READY technology enables line lasers to be used even in unfavourable light conditions.The laser lines pulsate at a high frequency and this can be picked up by special laser receiversover long distances. The anti-drift system (ADS) prevents erroneous or inaccurate measurements.
  • Page 14 Laser emitting window Slide switch a ON b OFF / Slope mode / Transport lock Rechargeable battery compartment (bottom) 5/8“-tripod threads (bottom) Connecting socket for mains adapter (12V / 2000 mA) LED Hand receiver mode Hand receiver mode / Laser line selection button Battery charge LEDs Tilt function LED Tilt function...
  • Page 15 Duraplane 360 The battery may only be charged with the power supply unit provided and used only with this laser device. Any other use may cause injury or fire. Make sure there are no conductive objects in the vicinity of the battery contacts.
  • Page 16 Horizontal levelling Release the transport restraint, push the slide switch (2) to the left. The laser line appears. The transport restraint must be released for horizontal levelling. The laser lines flash when the device is outside the automatic levelling range of 3.5°.
  • Page 17 Duraplane 360 Due to the special optics required to generate a continuous 360° laser line, the underlying technology may cause differences in brightness in different areas of the line. This may lead to different ranges in hand receiver mode. Preparing the calibration check It is possible for you to check the calibration of the laser.
  • Page 18 Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
  • Page 19 Duraplane 360 Technical data (Subject to technical changes without notice. 19W46) Self-levelling range ± 3.5° (horizontal) Precision ± 0,2 mm / m Levelling Horizontal automatic Working range (depending on room illumination) 20 m Working range with hand (depends on how the technology...
  • Page 20 Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‘Garantie- en aanvullende aanwijzingen’ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / Toepassing 360°-lijnlaser met rode lasertechnologie –...
  • Page 21 Duraplane 360 – Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. – Richt de laserstraal niet op personen. – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
  • Page 22 Met de RX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij ongunstige lichtomstandigheden worden gebruikt. De laserlijnen pulseren dan met een hoge frequentie en worden door speciale laserontvangers op grote afstanden geregistreerd. Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen. Het werkingsprincipe: de laser wordt 20 seconden na het inschakelen van het ADS permanent op een correcte uitlijning gecontroleerd.
  • Page 23 Duraplane 360 Laseruitlaat Schuifschakelaar a AAN b UIT / Neigingsmodus / Transportbeveiliging Laseruitlaat (onderzijde) 5/8“-schroefdraad (onderzijde) Aansluitbus vor netadapter (12 V / 2000 mA) LED Handontvangermodus Handontvangermodus / Keuzetoets laserlijnen Leds acculading LED tilt-functie Tilt-functie Gebruik van de lithium-ionen-accu – Gebruik de netadapter alleen in gesloten ruimtes en stel het niet bloot aan vocht of regen, omdat dit kan leiden tot een elektrische tot atmosferische druk.
  • Page 24 De accu mag alleen worden opgeladen met de bijgeleverde netadapter en mag uitsluitend met dit laserapparaat worden gebruikt. In het andere geval bestaat gevaar voor letsel en brand. Let op dat zich in de buurt van de accucontacten geen geleidende voorwerpen bevinden.
  • Page 25 Duraplane 360 Horizontaal nivelleren Ontgrendel de transportbeveiliging en schuif de schuifschake- laar (2) naar links. De laserlijn verschijnt. Voor de horizontale nivellering moet de transportbeveiliging gedeacti- veerd zijn. Zodra het apparaat zich buiten het automatische nivelleer- bereik van 3,5° bevindt, knippert de laserlijn. Positioneer het apparaat zodanig dat het zich binnen het nivelleerbereik bevindt.
  • Page 26 A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen. Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 0,2 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Page 27 Duraplane 360 Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ±...
  • Page 28 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AIO...
  • Page 29 Duraplane 360 Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
  • Page 30 – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal vedkommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen. –...
  • Page 31 Duraplane 360 Med RX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj frekvens og kan derved findes med sensor. Anti-drift-systemet (ADS) forhindrer fejlmeldinger. Funktionsprincip: 20 sekunder efter aktiveringen af ADS kon- trolleres laseren konstant for korrekt indjustering. Hvis apparatet bevæges af påvirkning udefra, eller hvis laseren mister sin...
  • Page 32 Duraplane 360 Laserudgangsvindue Skydekontakt a TIL b FRA / Hældningsmodus / Transportsikring Batterirum (underside) 5/8“-gevindbøsning (underside) Tilslutningsstik til lysnetadapter (12V / 2000mA) LED Håndmodtagermodus Håndmodtagermodus / Tast til valg af laserlinje LED‘ens batteriladning LED tilt-funktion Tilt-funktion Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri –...
  • Page 33 Duraplane 360 Det genopladelige batteri må kun oplades med det vedlagte netapparat og anvendes med dette laserudstyr. Ellers er der fare for personskade og brand. Sørg for, at der ikke er ledende genstande i nærheden af batteri- kontakterne. Kortslutning af disse kontakter kan medføre forbrænding og brand.
  • Page 34 Nivellér horisontalt Løsn transportsikringen, og skub skydekontakten (2) til venstre. Laserlinjen kommer frem. For horisontal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet befinder sig uden for det automatiske nivelleringsområde på 3,5°, blinker laserlinjen. Apparatet skal positioneres således, at det er inden for nivelleringsområdet.
  • Page 35 Duraplane 360 Pga. den specielle optik til generering af en gennemgående 360° laserlinje kan der af tekniske årsager forekomme varierende lysstyrke i forskellige områder af linjen. Dette kan medføre forskellige rækkevidder i håndmodtagermodus. Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på...
  • Page 36 Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
  • Page 37 Duraplane 360 Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 19W46) Selvnivelleringsområde ± 3,5° (horisontal) Nøjagtighed ± 0,2 mm / m Nivellering horisontal automatisk Arbejdsområde (afhængig af lysforhold) 20 m Arbejdsområde (afhængig af teknisk relateret lysstyrkeforskel) med håndmodtager 60 m Laserbølgelængde 635 nm Laser klasse 2 / <...
  • Page 38 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Fonction / Emploi prévu Laser à...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Duraplane 360 – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. – Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
  • Page 40 La technologie RX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux. Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure.
  • Page 41 Duraplane 360 Fenêtre de sortie du rayon laser Interrupteur coulissant a MARCHE b ARRÊT / Mode d‘inclinaison / Sécurité de transport Compartiment à accu (partie inférieure) Filetage pour trépied de 5/8“ (partie inférieure) Prise de branchement du bloc secteur (12 V / 2000 mA) DEL mode récepteur manuel...
  • Page 42 L’accu doit uniquement être chargé à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et utilisé exclusivement avec ce dispositif laser. Sinon, il y a risque de blessure et d‘incendie. Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité des contacts de l’accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner des brûlures et un incendie.
  • Page 43 Duraplane 360 Nivellement horizontal Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse (2) vers la gauche. La ligne laser apparaît. Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellement horizontal. La ligne laser clignote dès que l’appareil est en dehors de la plage de nivellement automatique de 3,5°.
  • Page 44 La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance. Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 45 Duraplane 360 Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil...
  • Page 46 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AIO...
  • Page 47: Funcionamiento Y Uso

    Duraplane 360 Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad

    – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. –...
  • Page 49 Duraplane 360 La tecnología RX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales.
  • Page 50 Ventana de salida láser Conmutador deslizante a Encendido (ON) b Apagado (OFF) / Modo de inclinación / Bloqueo de transporte Compartimento para pilas (lado inferior) Conexión de rosca 5/8“ (lado inferior) Casquillo de conexión para fuente de alimentación (12 V / 2000 mA) Modo de receptor manual Modo de receptor manual / Selector líneas láser...
  • Page 51 Duraplane 360 La batería sólo puede ser cargada con el alimentador de red adjunto y utilizada únicamente con este equipo láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería.
  • Page 52 Nivelación horizontal Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la izquierda. Se muestra la línea láser. Para poder efectuar la nivelación horizontal tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato sale del rango de nivelación automático de 3,5°, la línea láser parpadea.
  • Page 53 La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 54 Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ±...
  • Page 55 Duraplane 360 Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 19W46) Margen de autonivelado ± 3,5° (horizontal) Precisión ± 0,2 mm / m Nivelación Horizontal automática Rango de trabajo (depende de la claridad del cuarto) 20 m Rango de trabajo con (según diferencias de intensidad el receptor manual condicionadas por la técnica) 60 m...
  • Page 56: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Page 57: Indicazioni Di Sicurezza

    Duraplane 360 – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso. – Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
  • Page 58 Con la tecnologia RX-READY si possono usare laser a proiezione di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano a una frequenza elevata e vengono riconosciute da speciali ricevitori laser a grande distanza. L‘Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette. Il principio di funzionamento: 20 secondi dopo l‘attivazione dell‘ADS, il laser viene sottoposto a costante controllo del suo corretto orientamento.
  • Page 59 Duraplane 360 Finestra di uscita laser Interruttore a scorrimento a ON b OFF / Modalità di inclinazione / Sicura di trasporto Vano accumulatore (lato posteriore) Filettatura del treppiede 5/8“ (lato inferiore) Connettore per alimentatore (12 V / 2000 mA, senza funzione di ricarica) LED modalità...
  • Page 60 La batteria può essere ricaricata solo con l’alimentatore fornito e può essere utilizzata esclusivamente con questo apparecchio laser. Si corre altrimenti il rischio di ferimenti e di incendi. Fare attenzione a che non si trovino oggetti conduttori nelle vicinanze dei contatti della batteria ricaricabile. Il cortocircuito di questi contatti può...
  • Page 61 Duraplane 360 Livellamento orizzontale Sbloccare la sicura di trasporto e spostare l‘interruttore a scorrimento (2) verso sinistra. Compare la linea laser. Per il livellamento orizzontale la sicura di trasporto deve essere sbloccata. Non appena l’apparecchio si trova al di fuori del campo di livellamento automatico pari a 3,5°, la linea laser inizia a lampeggiare.
  • Page 62 La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,2 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Page 63 Duraplane 360 Verifica della linea verticale collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser e il filo a piombo non è...
  • Page 64 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AIO...
  • Page 65: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Duraplane 360 Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
  • Page 66 – Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Nie kierować promienia lasera na osoby. – W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia. – Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
  • Page 67 Duraplane 360 Technologia RX-READY ułatwia korzystanie z niwelatorów liniowych w niesprzyjających warunkach. Urządzenia te emitują pulsującą wiązkę światła o wysokiej częstotliwości, rozpoznawaną przez odbiorniki lasera na dużych odległościach. Anti Drift System (ADS) zapobiega błędom pomiaru. Zasada działania: 20 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale prawidłowe ustawienie lasera.
  • Page 68 Okienko wylotu lasera Włącznik suwakowy a WŁ. b WYŁ. / Tryb pochylenia / Zabezpieczenie transportowe Komora akumulatora (od dołu) Gwint statywu 5/8“ (od dołu) Gniazdo przyłączeniowe zasilacza (12 V / 2000 mA) Dioda trybu odbiornika ręcznego Trybu odbiornika ręcznego / Selektor linii laserowych Diody LED ładowania akumulatora...
  • Page 69 Duraplane 360 Akumulator można ładować wyłącznie za pomocą dostarczonego zasilacza i należy używać go wyłącznie z tym urządzeniem laserowym. W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo zranienia i pożaru. Należy zwracać uwagę na to, aby w pobliżu styków akumulatora nie znajdowały się przewodzące przedmioty. Zwarcie tych styków może powodować...
  • Page 70 Niwelacja pozioma Zwolnić zabezpieczenie transportowe, przesunąć włącznik suwakowy (2) w lewo. Pojawi się linia lasera. Do niwelacji poziomej zabezpieczenie transportowe musi być zwolnione. Gdy urządzenie znajduje się poza automatycznym zakresem niwelacji wynoszącym 3,5°, linia laserowa miga. Przyciskiem wyboru można oddzielnie włączać i wyłączać linie laserowe. Tryb pochylenia Nie zwalniać...
  • Page 71 Duraplane 360 Z uwagi na specjalny układ optyczny generujący ciągłą linię laserową 360° dochodzić może do różnic w jasności w różnych obszarach linii, co jest uwarunkowane technicznie. Może to prowadzić do różnych zasięgów w trybie odbiornika ręcznego. Kontrola Kalibracji - przygotowanie Można w każdej chwili sprawdzić...
  • Page 72 Sprawdzanie linii pionowej Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2,5 m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze niż...
  • Page 73 Duraplane 360 Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. 19W46) Automatyczne poziomowanie ± 3,5° (poziome) (zakres) Dokładność ± 0,2 mm / m Niwelacja poziome automatyczne Obszar roboczy (zależny od warunków oświetlenia) 20 m Obszar roboczy (zależne od technicznie uwarunkowanych z odbiornikiem ręcznym różnic jasności) 60 m Długość...
  • Page 75 Duraplane 360...
  • Page 76 Duraplane 360 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table of Contents