Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Laser
515 nm
Duraplane Plus
1H360° 2V
02
DE
EN
14
NL
26
38
DA
FR
50
62
ES
IT
74
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
S
BG
EL
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Duraplane Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LaserLiner Duraplane Plus

  • Page 1 Duraplane Plus Laser 1H360° 2V 515 nm...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Er projiziert zusätzlich zum horizontalen Laserkreis auch zwei einzeln schaltbare vertikale Laserlinien und verfügt über eine manuelle Neigungsfunktion. Das Modell Duraplane Plus ist mit den Empfängern CombiRangeXtender 40, RangeXtender G 30, RangeXtender G 60, RangeXtender M50 und RangeXtender M70 kompatibel.
  • Page 3 Duraplane Plus Sicherheitshinweise Umgang mit Lasern der Klasse 2 Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken! Laserklasse 2 | < 1 mW 515/635 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
  • Page 4 Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen. Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossen- schaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
  • Page 5 Duraplane Plus Das ADS ist nach dem Einschalten nicht aktiv. Um das eingerichtete Gerät vor Lageveränderungen durch Fremdeinwirkung zu schützen, muss das ADS durch Drücken der Tilt-Taste aktiviert werden. Die ADS-Funktion wird durch Blinken der Tilt-LED angezeigt, siehe Schaubild unten.
  • Page 6 1 Laseraustrittsfenster 2 Schiebeschalter a AN b AUS / Neigungsmodus / Transportsicherung 3 Akkufach (Unterseite) 4 5/8"-Stativgewinde (Unterseite) 5 Anschlussbuchse für Netz-/Ladegerät 6 LED Hand- empfängermodus 7 Handempfängermodus 8 Batteriestatus 9 LED Tilt-Funktion 10 Tilt-Funktion 11 Wahltaste Laserlinie horizontal 12 Wahltaste Laserlinie vertikal Handhabung Lithium-Ionen Akku –...
  • Page 7 Duraplane Plus Der Akku darf nur mit dem beiliegenden Netzgerät aufgeladen und ausschließlich mit diesem Lasergerät verwendet werden. Ansonsten besteht Verletzungs- und Brandgefahr. Darauf achten, dass sich keine leitenden Gegenstände in die Nähe der Akkukontakte befinden. Ein Kurzschluss dieser Kontakte kann zu Verbrennungen und Feuer führen.
  • Page 8 Stromversorgung Lithium-Ionen Akku einlegen Das Akkufach öffnen und Lithium- Ionen Akku gemäß der Abbildung einlegen. Betrieb mit Netzgerät Das Gerät kann mit dem beiliegenden Netzgerät betrieben werden. Bei Betrieb des Gerätes ohne Akku blinken die 4 LED‘s der Betriebs- anzeige (8) langsam. Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) nach links schieben.
  • Page 9 Duraplane Plus Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transport- sicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 3,5° befindet, blinken die Laserlinien. Positionieren Sie das Gerät so, das es sich innerhalb des Nivellierbereichs befindet. Die Laserlinien leuchten wieder konstant.
  • Page 10 Arbeiten ohne Laserempfänger Zum Arbeiten ohne Laserempfänger den Hand empfänger modus durch Drücken der Taste 7 (Handempfängermodus ein / aus) ausschalten. Jetzt pulsiert die Laserlinie nicht mehr mit einer hohen Frequenz und die Laserlinie wird heller. Aufgrund der speziellen Optik zur Erzeugung einer durchgehenden 360°...
  • Page 11 Duraplane Plus Wenn A2 und A3 mehr als 0,2 mm / m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln.
  • Page 12: Hinweise Zur Wartung Und Pflege

    Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W03) Selbstnivellierbereich ± 2,5°...
  • Page 13 Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
  • Page 14: Intended Use

    This 360° line laser is designed for aligning the horizontal plane. In addition to the horizontal laser circle, it also projects two individually selectable vertical laser lines and has a manual slope function. The Duraplane Plus model is compatible with the CombiRangeXtender 40, RangeXtender G 30, RangeXtender G 60, RangeXtender M50 and RangeXtender M70 receivers.
  • Page 15: Safety Instructions

    Duraplane Plus Safety instructions Using class 2 lasers Laser radiation! Do not stare into the beam! Class 2 laser| < 1 mW 515/635 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Attention: Do not look into the direct or reflected beam.
  • Page 16: Special Product Features

    Danger – powerful magnetic fields Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks). With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“...
  • Page 17 Duraplane Plus The ADS is not active following switch-on. Once the device has been set up, press the tilt button to activate the ADS, enabling you to protect the laser from changes in position caused by the device being disturbed by external factors.
  • Page 18 1 Laser emitting window 2 Slide switch a ON b OFF / Slope mode / Transport lock 3 Battery compartment (bottom) 4 5/8"-tripod threads (bottom) 5 Connection socket for power pack/charger 6 LED Hand receiver mode 7 Hand receiver mode 8 Battery status 9 Tilt function LED 10 Tilt function...
  • Page 19 Duraplane Plus The battery may only be charged with the power supply unit provided and used only with this laser device. Any other use may cause injury or fire. Make sure there are no conductive objects in the vicinity of the battery contacts.
  • Page 20 Power supply Insert lithium-ion battery Open the battery compartment and insert the lithium-ion battery as illustrated. Operation with power supply unit The device can be used with the supplied power supply unit. When operating the device without the battery, the 4 LEDs on the status indicator (8) flash slowly.
  • Page 21 Duraplane Plus The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling. The laser lines flash when the device is outside the automatic levelling range of 3.5°. Position the device such that it is within the levelling range. Slope mode Do not release the transport restraint, push the slide switch (2) to the right and switch on the laser with button 11 or 12.
  • Page 22 Working without laser receivers To work without laser receivers, switch off the manual receiver mode by pressing button 7 (hand receiver mode on/off). The laser line will now no longer pulse at a high frequency and the laser line becomes brighter. Due to the special optics required to generate a continuous 360°...
  • Page 23 Duraplane Plus When A2 and A3 are more than 0.2 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX- LASERLINER Service Department. Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely.
  • Page 24 The measuring device should be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend the measuring device is calibrated every year. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. Technical data (Subject to technical changes without notice. 25W03) Self-levelling range ±...
  • Page 25 Please do not hesitate to contact the UMAREX- LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the rele- vant disposal and safety information at the collection points.
  • Page 26: Doelmatig Gebruik

    Deze 360°-lijnlaser is bestemd voor het uitlijnen van het horizontale vlak. Hij projecteert naast de horizontale lasercirkel ook twee afzonderlijk schakelbare verticale laserlijnen en beschikt over een handmatige hellingfunctie. Het model Duraplane Plus is compatibel met de ontvangers CombiRangeXtender 40, RangeXtender G 30, RangeXtender G 60, RangeXtender M50 en RangeXtender M70.
  • Page 27 Duraplane Plus Veiligheidsinstructies Omgang met lasers van klasse 2 Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2 | < 1 mW 515/635 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. – Richt de laserstraal niet op personen.
  • Page 28 Gevaar door krachtige magnetische velden Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektromechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven). Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 ‚Elektromagnetische...
  • Page 29 Duraplane Plus Na het inschakelen is het ADS niet actief. Om het ingerichte toestel te beschermen tegen positiewijzigingen door externe inwerking. De ADS-functie wordt weergegeven door een knipperende tilt-LED, zie afbeelding beneden. Het ADS schakelt de bewaking pas 20 sec. na de volledige nivellering van de laser scherp (inrichtfase).
  • Page 30 1 Laseruitlaat 2 Schuifschakelaar a AAN b UIT / Neigingsmodus / Transportbeveiliging 3 Accuvak (onderzijde) 4 5/8"-schroefdraad (onderzijde) 5 Aansluitbus voor netadapter/laadtoestel 6 LED Handontvangermodus 7 Handontvangermodus 8 Batterijstatus 9 LED tilt-functie 10 tilt-functie 11 Keuzetoets laserlijn horizontaal 12 Keuzetoets laserlijn verticaal Gebruik van de lithium-ionen-accu –...
  • Page 31 Duraplane Plus De accu mag alleen worden opgeladen met de bijgeleverde netadapter en mag uitsluitend met dit laserapparaat worden gebruikt. In het andere geval bestaat gevaar voor letsel en brand. Let op dat zich in de buurt van de accucontacten geen geleidende voorwerpen bevinden.
  • Page 32 Stroomverzorging Lithium-ion-accu plaatsen Open het accuvak en plaats de lithium-ion-accu zoals op de afbeelding. Bedrijf met netadapter Het apparaat kan worden gebruikt met de bijgeleverde netadapter. Bij gebruik van het apparaat zonder accu knipperen de 4 leds van de indicatie (8) langzaam. Horizontaal en verticaa nivelleren Ontgrendel de transportbeveiliging en schuif de schuifschakelaar (2) naar links.
  • Page 33 Duraplane Plus Voor de horizontale en verticaa nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn. Zodra het apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 3,5° bevindt, knippert de laserlijn. Positioneer het apparaat zodanig dat het zich binnen het nivelleerbereik bevindt. Neigingsmodus Laat de transportbeveiliging niet los, schuif de schuifschakelaar (2) naar rechts en schakel de laser in met de toetsen 11 of 12 in.
  • Page 34 Werken zonder laserontvanger Om zonder laserontvanger te werken, dient u de handontvanger-modus uit te schakelen door op toets 7 te drukken (handontvangermodus aan/uit). De laser- lijn pulseert nu niet meer met een hoge frequentie en de laserlijn wordt lichter. Op grond van de speciale optiek voor de generering van een onon- derbroken 360°...
  • Page 35 Duraplane Plus Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 0,2 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca.
  • Page 36 Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te worden om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het toestel elk jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 25W03) Zelfnivelleerbereik ±...
  • Page 37 Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de service- afdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dieno- vereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
  • Page 38: Tilsigtet Anvendelse

    Denne 360°-linjelaser er produceret til at justere det horisontale niveau. Den projicerer udover den horisontale laserkreds også to enkelt omskiftelige verti- kale laserlinjer og har en manuel hældningsfunktion. Modellen Duraplane Plus er kompatibel med modtagerne CombiRangeXtender 40, RangeXtender G 30, RangeXtender G 60, RangeXtender M50 og RangeXtender M70.
  • Page 39 Duraplane Plus Sikkerhedsanvisninger Omgang med lasere i klasse 2 Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 · < 1 mW 515/635 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle.
  • Page 40 Fare pga. stærke magnetfelter Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske). Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige brancheforeningens forskrift BGV B11 §14 „Elektromagnetiske felter“.
  • Page 41 Duraplane Plus ADS er ikke aktiv med det samme, når apparatet tændes. For at beskytte det indjusterede apparat mod positionsændringer pga. ydre påvirkninger skal ADS aktiveres ved at trykke på Tilt-tasten. ADS-funktionen indikeres ved, at Tilt-LED‘en blinker; se nedenstående figur.
  • Page 42 1 Laserudgangsvindue 2 Skydekontakt a TIL b FRA / Hældningsmodus / Transportsikring 3 Batterirum (underside) 4 5/8"-gevindbøsning (underside) 5 Tilslutningsstik til lysnetadapter/oplader 6 LED Håndmodtagermodus 7 Håndmodtagermodus 8 Batteristatus 9 LED tilt-funktion 10 Tilt-funktion 11 Valgmulighed laserlinje horisontal 12 Valgmulighed laserlinje vertikal Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri –...
  • Page 43 Duraplane Plus Det genopladelige batteri må kun oplades med det vedlagte netapparat og anvendes med dette laserudstyr. Ellers er der fare for personskade og brand. Sørg for, at der ikke er ledende genstande i nærheden af batteri- kontakterne. Kortslutning af disse kontakter kan medføre forbrænding og brand.
  • Page 44 Strømforsyning Isætning af lithium- ion-batteriet Åbn batterirummet, og isæt lithium-ion-batteriet som vist på figuren. Drift med strømforsyning Apparatet kan benyttes med den medfølgende strømforsyning. Ved drift af apparatet uden batteri blinker driftsindikatorens (8) 4 LED‘er langsomt. Horisontal og vertikal nivellering Løsn transportsikringen, og skub skydekontakten (2) til venstre.
  • Page 45 Duraplane Plus For horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet befinder sig uden for det automatiske nivellering- sområde på 3,5°, blinker laserlinjen. Apparatet skal positioneres således, at det er inden for nivelleringsområdet. Hældningsfunktion Løsn ikke transportsikringen, skyd skydeknappen (2) mod højre og tænd for laseren med tasterne 11 eller 12.
  • Page 46 Arbejd uden lasermodtager For at arbejde uden lasermodtager skal du slukke håndmodtagermodus ved at trykke på tast 7 (Tænd/sluk håndmodtagermodus). Nu pulserer laserlinjen ikke mere med en høj frekvens, og laserlinjen bliver lysere. Pga. den specielle optik til generering af en gennemgående 360° laserlinje kan der af tekniske årsager forekomme varierende lysstyrke i forskellige områder af linjen.
  • Page 47 Duraplane Plus Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,2 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit.
  • Page 48 Kalibrering Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på et år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 25W03) Selvnivelleringsområde ± 2,5°...
  • Page 49 Hvis du har spørgsmål til udtagning af batteriet, kan du henvende dig til serviceaf- delingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende borts- kaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
  • Page 50: Utilisation Conforme

    Il projette, en plus du cercle laser horizontal également deux lignes laser verticales pouvant être activées individuellement et est équipé d’une fonction d’inclinaison manuelle. Le modèle Duraplane Plus est compatible avec les récepteurs CombiRangeXtender 40, RangeXtender G 30, RangeXtender G 60, RangeXtender M50 et RangeXtender M70.
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Duraplane Plus Consignes de sécurité Utilisation des lasers de classe 2 Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau. Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515/635 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
  • Page 52 Danger : puissants champs magnétiques De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs). En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne, la directive de la caisse professionnelle...
  • Page 53 Duraplane Plus l’ADS n’est pas activé après l’enclenchement. Afin de protéger l’appareil ajusté des changements de position liés à des interactions extérieures, l’ADS doit être activé en appuyant sur la touche tilt. Le clignotement de la DEL tilt signale l‘activation de la fonction ADS, voir la représentation graphique ci-dessous.
  • Page 54 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Interrupteur coulissant a MARCHE b ARRÊT / Mode d‘inclinaison / Sécurité de transport 3 Compartiment à accu (partie inférieure) 4 Filetage pour trépied de 5/8" (partie inférieure) 5 Douille de raccordement pour le bloc d‘alimentation électrique/chargeur 6 DEL mode récepteur manuel 7 Mode récepteur manuel...
  • Page 55 Duraplane Plus L’accu doit uniquement être chargé à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et utilisé exclusivement avec ce dispositif laser. Sinon, il y a risque de blessure et d‘incendie. Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité des contacts de l’accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner des brûlures et un incendie.
  • Page 56 Alimentation électrique Introduire l‘accu lithium-ion Ouvrir le compartiment à accu et introduire l‘accu lithium-ion comme illustré ci-contre. Fonctionnement avec l’adaptateur secteur L‘appareil peut être utilisé avec l’adaptateur secteur fourni. Si l’appareil est utilisé sans accu, les 4 DEL d’affichage du fonctionne- ment (8) clignotent lentement.
  • Page 57 Duraplane Plus Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellement horizontal et vertical. La ligne laser clignote dès que l’appareil est en dehors de la plage de nivellement automatique de  3,5°. Positionner l‘instrument de manière à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement.
  • Page 58 Travailler sans récepteur laser Pour travailler sans récepteur laser, désactiver le mode récepteur manuel en appuyant sur la touche 7 (Activer/Désactiver le mode récepteur manuel). La ligne laser n’est plus soumise à des pulsations de haute fréquence et devient plus claire. Un rapport de diversité...
  • Page 59 Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
  • Page 60 Nous recommandons de le calibrer chaque année. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 25W03) Plage de mise à niveau ±...
  • Page 61 Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
  • Page 62: Uso Correcto

    Además del círculo láser horizontal, también proyecta dos líneas láser verticales intercambiables individualmente y dispone de una función de inclinación manual. El modelo Duraplane Plus es compatible con los receptores CombiRangeXtender 40, RangeXtender G 30, RangeXtender G 60, RangeXtender M50 y RangeXtender M70.
  • Page 63: Instrucciones De Seguridad

    Duraplane Plus Instrucciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 · < 1 mW 515/635 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
  • Page 64 Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“.
  • Page 65 Duraplane Plus El ADS no está activo cuando se enciende el aparato. A fin de proteger el aparato ajustado, contra cambios de posición debidos a influjos externos, debe activarse el ADS pulsando la tecla de inclinación. La activación de la función ADS se indica mediante el parpadeo del LED de Tilt, véase el diagrama más abajo.
  • Page 66 1 Ventana de salida láser 2 Conmutador deslizante a Encendido (ON) b Apagado (OFF) / Modo de inclinación / Bloqueo de transporte 3 Compartimento para pilas (lado inferior) 4 Conexión de rosca 5/8" (lado inferior) 5 Entrada para el alimentador de red/cargador 6 Modo de receptor manual 7 Modo de receptor manual...
  • Page 67 Duraplane Plus La batería sólo puede ser cargada con el alimentador de red adjunto y utilizada únicamente con este equipo láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería.
  • Page 68 Alimentación Utilizar una batería de iones de litio Abrir el compartimento y colocar la batería de iones de litio como se muestra en la imagen. Funcionamiento con unidad de alimentación El aparato puede ser conectado a la red con la unidad de alimentación adjunta.
  • Page 69 Duraplane Plus Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato sale del rango de nivelación automático de 3,5°, la línea láser parpadea. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación.
  • Page 70 Trabajar sin receptor láser Para trabajar sin receptor láser, desactivar el modo de receptor manual pulsando el botón 7 (modo de receptor manual on/off). La línea láser deja de parpadear con una elevada frecuencia y aumenta el brillo. Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea.
  • Page 71 Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente.
  • Page 72 Se recomienda una intervalo de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 25W03) Margen de autonivelado ±...
  • Page 73 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en...
  • Page 74: Uso Previsto

    Oltre alla circonferenza laser orizzontale, proietta anche due linee laser verticali commutabili singolarmente e dispone di una funzione di inclinazione manuale. Il modello Duraplane Plus è compatibile con i ricevitori CombiRangeXtender 40, RangeXtender G 30, RangeXtender G 60, RangeXtender M50 e RangeXtender M70.
  • Page 75: Indicazioni Di Sicurezza

    Duraplane Plus Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 Radiazione laser! Non guardare direttamenteil raggio! · Laser classe 2 < 1 mW · 515/635 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso.
  • Page 76 Pericoli causati da forti campi magnetici Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi magnetici, meccanica fine, dischi fissi). A causa dell‘influenza di forti campi magnetici su persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e norme nazionali, ad esempio in Germania la norma BGV B11 §14 „Campi elettromagnetici“.
  • Page 77 Duraplane Plus All‘accensione, l‘ADS non è attivo. Per proteggere l‘apparecchio configurato da spostamenti per influenze esterne, è necessario attivare l‘ADS premendo il tasto Tilt. La funzione ADS viene segnalata dal lampeggio del LED Tilt; vedere la figura in basso. L‘ADS attiva il sistema di controllo solo dopo 20 secondi dal livellamento completo del laser (fase di configurazione).
  • Page 78 1 Finestra di uscita laser 2 Interruttore a scorrimento a ON b OFF / Modalità di inclinazione / Sicura di trasporto 3 Vano accumulatore (lato posteriore) 4 Filettatura del treppiede 5/8" (lato inferiore) 5 Presa per il collegamento di alimentatore/caricabatterie 6 LED modalità...
  • Page 79 Duraplane Plus La batteria può essere ricaricata solo con l’alimentatore fornito e può essere utilizzata esclusivamente con questo apparecchio laser. Si corre altrimenti il rischio di ferimenti e di incendi. Fare attenzione a che non si trovino oggetti conduttori nelle vicinanze dei contatti della batteria ricaricabile.
  • Page 80 Alimentazione Inserire una batteria agli ioni di litio Aprire l‘alloggiamento delle batterie e inserire la batteria agli ioni di litio come indicato nella figura. Funzionamento con alimentatore L‘apparecchio può essere fatto funzionare con l‘alimentatore fornito. Se l’apparecchio viene utilizzato senza batteria i 4 LED della spia di funzio- namento (8) lampeggiano lentamente.
  • Page 81 Duraplane Plus Per il livellamento orizzontale e verticale la sicura di trasporto deve essere sbloccata. Non appena l’apparecchio si trova al di fuori del campo di livellamento automatico pari a 3,5°, la linea laser inizia a lampeggiare. Posizionare l‘apparecchio in modo che si trovi all‘interno del campo di livellamento.
  • Page 82 Impiego senza ricevitore laser Per lavorare senza utilizzare il ricevitore laser disattivare la modalità di ricezione manuale premendo il tasto 7 (Modalità di ricezione manuale on / off). Subito dopo la linea laser smette di pulsare ad alta frequenza e diventa più chiara. Per l‘ottica speciale utilizzata per generare la linea laser continua a 360°, la linea potrebbe presentare luminosità...
  • Page 83 Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,2 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m;...
  • Page 84 L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura di un anno. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 25W03) Range di autolivellamento ±...
  • Page 85 Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
  • Page 87 Duraplane Plus...
  • Page 88 Duraplane Plus Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...

Table of Contents