Page 1
Auping AVS Type 455/466 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Kronprinsensgade 1 7400 AB Deventer Holland Royal Auping nv/sa Postboks 1141 Tel.
Page 2
à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
Auping AVS type 455/466 1. Inleiding 1.1 Opbouw van uw spiraalbodem 1.2 Afstandsbediening 1.3 Persoonlijke instelling 1.4 Technische informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen 3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 3.2 Bevestigen van de afstandsbediening 3.3 Positie van de onderzetpoten 3.4 Bevestigen van de matras 3.5 Gebruiksklaar maken...
1. Rugdeel omhoog 2. Rugdeel omlaag Alle matrassen uit de Auping collectie zijn 3. Voeteneind omhoog* geschikt voor gebruik op de verstelbare AVS 4. Voeteneind omlaag* spiraalbodems. De matras is door middel van 5.
AVS spiraalbodem type 466, maat 90 x 200: 31 KG. trapje. ■ Gebruik een Auping AVS spiraal bodem in combi natie met een Auping matras. ■ De AVS spiraalbodem is niet bedoeld te gebruiken door personen met een geeste - lijke aandoening of geestelijke achterstand en kinderen.
■ Ga niet op het hoofd- of voeteneinde zitten voor u geïnstalleerd. De aandrijfmotor(en) als deze omhoog staan. mogen alleen door de Auping specialist wor- den gemonteerd. ■ Let op dat de snoeren niet bekneld kunnen raken. Controleer dit door het bed na instal - Voor overige onderdelen en gedetailleerde latie eenmaal te verstellen.
3.3 Positie van de poten 3.4 Bevestigen van de Auping matras Voor een juiste gewichtsverdeling is het van Zet uw bed in de vlakke positie. groot belang dat de onder zetpoten op de juiste wijze worden gemonteerd. Dit betekent Let er goed op dat de vijf pootjes van de...
Controleer of de Auping matras goed aan de U kunt het voeteneind in een lagere stand spiraalbodem bevestigd is. brengen door dit eerst helemaal omhoog te Steek de stekker in het stopcon tact.
Controleer of: - de stekker in het stopcontact zit; Vanwege de zorg van Auping voor het milieu, - er netspanning aanwezig is. is het product voorzien van poedercoating. In de eerste weken na aanschaf kan onder het 5.2 Mechanische storingen...
7. Afvoer verpakking en product Auping investeert jaarlijks in schonere produc- Veilige afvalverwerking tieprocessen en probeert door het gebruik van Het frame staat onder hoge veer spanning duurzame materialen het milieu zo min door het opgespannen net werk van de spiraal- mogelijk te belasten.
Een aanspraak op garantie dient eerst door Auping als gegrond erkend te worden. Bij een Auping geeft levenslange garantie op materiaal- gegronde klacht zal Auping het defecte en fabricagefouten van alle bedbodems...
Page 13
Auping AVS type 455/466 Introduction 1.1 Structure of the mesh base 1.2 Handset 1.3 Personal settings 1.4 Technical specifications Safety instructions Preparing for use 3.1 Components of your mesh base 3.2 Attachment of the handset 3.3 Position of the legs 3.4 Fitting the mattress...
1.2 Handset fresh and hygienic sleeping environment. 1. Raise back section All Auping mattresses can be used on non- 2. Lower back section adjustable or adjustable AVS mesh bases. The 3. Raise foot end* mattresses comprise comfort zones which 4.
90 x 200: 31 KG. stepladder. ■ Use an AVS mesh base base in combina- tion with an Auping mattress. ■ The AVS mesh base is not intended for use by persons with a psychological complaint or mental deficiency or children, unless they have been properly instructed how to use it and are aware of the risks.
■ Damaged power supply leads should be 3.1 Components of your mesh base replaced solely by the manufacturer, its service division or a similarly qualified Auping AVS mesh base. person, with a view to preventing any Remote controlled electric motors. hazard.
3.3 Position of the legs 3.4 Fitting the mattress It is vitally important that the feet be fitted Put your bed in the horizontal position. properly, to ensure the appropriate distribution of weight. This means that the legs must be Make sure that the five protruding clip-on pins placed at the distances from head and foot of the mattress connectors are pushed width-...
4. Use 3.5 Preparing for use 4.1 Manually adjustable sections Check that the mesh base can move freely. Foot end Only adjust the mesh base while it is in a The foot end has six adjustable positions. horizontal position, securely fixed to the Carefully pull on the handle until the desired supporting legs, or to the supports provided position is reached.
Dust the mesh base and leg frame 5.1 Electrical malfunctions occasionally. Check that: As part of Auping’s commitment to caring for - the plug is in the socket; the environment all metal parts have a powder - the current is switched on at the mains.
7. Disposal of packaging and product Year after year it has been Auping’s Safe waste disposal commitment to invest in cleaner production The frame of the mesh base is constructed of processes thereby save a highly sprung tension mesh. Do not saw environment as much as possible by using through the frame;...
8. Auping Warranty The Auping brand name is your warranty for If an Auping product is combined with a years of use to your full satisfaction of the product not manu factured by Auping, the product you have bought. Each Auping product...
Page 23
Auping AVS type 455/466 Introduction 1.1 Assemblage du sommier 1.2 Commande à distance 1.3 Réglage individuel 1.4 Caractéristiques techniques Conseils de sécurité Mise en service 3.1 Les pièces détachées de votre sommier 3.2 Fixation de la commande à distance 3.3 Position des pieds 3.4 Fixation du matelas...
2. Abaissement partie dos fraîcheur et l’hygiène de la literie. 3. Relèvement partie pieds* 4. Abaissement partie pieds* Tous les matelas de la collection Auping con- 5. Relèvement appuietête, Type 455 viennent à l’utilisation sur les sommiers partie-dos et partie pieds* métalliques réglables AVS.
2. Conseils de sécurité ■ Seul le spécialiste Auping est auto risé à 1.3 Réglage individuel assembler sommier métallique AVS. Les coulisses Comfortslide ® vous permettent ■ Le sommier métallique AVS est unique ment d’adapter la forme du sommier métallique à...
En raison de l'existence de composants sommier électriques, il n'est pas permis de placer le lit dans un local humide. Sommier métallique Auping AVS. Electromoteurs avec télécommande. ■ En prévention de dangers, tout cordon d’alimentation secteur endommagé doit Votre fournisseur a installé pour vous votre être remplacé...
3.3 Position des pieds 3.4 Fixation du matelas Pour une répartition correcte du poids, il est Mettez votre lit en position couchée. d’une grande importance d’installer les pieds correctement. Cela signifie que les pieds Veillez à ce que les cinq pieds des fixations se doivent être placés comme indiqué...
4. Commande 3.5 Préparer pour l’utilisation 4.1 Parties réglables manuellement (455) Contrôlez si le sommier peut bouger Partie pieds librement. Ne modifiez la position du sommier La partie-pieds est réglable en 6 po si tions. métallique lorsqu’il trouve à Tirez doucement sur la poignée jusqu’à obten- l’horizontale dans l’encadre ment ou sur les tion de la position souhaitée.
Dépoussiérez de temps en temps le sommier et le châlit. Contrôlez: - si la prise est branchée; Par souci de l'environnement, Auping a pourvu - s‘il y a du courant. ce produit d'un revêtement de laque au poudre. Au cours des premières semaines 5.2 Pannes mécaniques...
7. Mise au rebut emballage et produit Auping investit chaque année dans des Traitement sûr des déchets processus de production plus propres et Le cadre subit une traction élevée du fait de la s’efforce de respecter le plus possible tension du treillis. Ne sciez pas le châssis et l’environnement en utilisant des matériaux...
8. Garantie Auping Le nom de marque Auping se porte garant défaut appartient exclusivement à Auping. d’un fonctionnement sans problème durant Il ne peut être fait appel à la garantie si les des années. Auping fait appel à des matériaux défauts/dégâts sont dus à...
Page 33
Auping AVS Typ 455/466 1. Einleitung 1.1 Aufbau der Unterfederung 1.2 Fernbedienung 1.3 Persönliche Einstellung 1.4 Technische Informationen 2. Sicherheitsanweisungen 3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 3.2 Anbringung des Elektromotors 3.3 Positionierung der Aufstellfüße 3.4 Befestigung der Matratze 3.5 Inbetriebnahme 3.6 Tipps für den Gebrauch...
1.1 Aufbau der Unterfederung sorgfältig auf. 1. Fußbereich elektrisch verstellbar/von Hand 2. Rückenbereich elektrisch verstellbar* Sie haben sich für eine Auping AVS-Unterfede - 3. Comfortslide ® Schulterbereich** rung entschieden, die Unterfederung, die ganz 4. Comfortslide ®...
■ Benutzen Sie das Bett nicht als Trampolin AVS Unterfederung Typ 466, Größe 90 x 200: 31 KG. oder als Stufenschemel/Fußtritt. ■ Benutzen Sie eine Auping AVS Unter - federung in Kombination mit einer Auping Matratze. ■ Die AVS Unterfederung ist für Personen mit einer psychischen Krankheit oder geistigen.
Ihr Fachhändler hat Ihre AVS-Unterfederung für Hersteller oder dessen Kundendienst oder Sie montiert. Die Antriebsmotoren dürfen nur einer gleicher maßen qualifizierten Person von einem Auping-Fachmann montiert werden. ausge tauscht werden. Informationen zu den sonstigen Einzel teilen ■ Setzen Sie sich nicht auf das Kopf- oder sowie ausführliche...
3.3 Positionierung der Aufstellfüße 3.4 Befestigung der Matratze Die Aufstellfüße müssen unbedingt korrekt Bringen Sie das Bett in die flache Position. montiert werden, damit die Gewichtsverteilung stimmt. Das bedeutet, dass die Aufstellfüße in Gut darauf achten, dass die 5 Klammer der den in der Abbildung dargestellten Abständen Befestigungsteile der Breite des Netzes nach angebracht werden müssen (Draufsicht des...
4. Bedienung 3.5 Inbetriebnahme 4.1 Von Hand verstellbare Teile (455) Kontrollieren Sie, ob sich die Unter federung Kopfbereich frei bewegen kann. Verstel len Sie die Unter - Der Kopfbereich kann in 6 Stufen verstellt wer- federung nur, wenn diese flach auf Ihrem den.
Page 39
3. Breite Schultern/breite Hüften 1. Breite Schultern/schmale Hüften 2. Breite Schultern/durchschnittlich breite Hüften 4. Durchschnittlich breite 5. Durchschnittlich breite Schultern/- 6. Durchschnittlich breite Schultern/schmale Hüften durchschnittlich breite Hüften Schultern/breite Hüften 7. Schmale Schultern/schmale Hüften 8. Schmale Schultern/durchschnittlich 8. Schmale Schultern/breite Hüften breite Hüften Die auf den Abbildungen dargestellten Heben Sie die Schieber ein wenig an und...
Scheuerschwämme oder Scheuermittel. 5.1 Elektrische Störungen Stauben Sie die Unterfederung regel mäßig ab. Kontrollieren Sie ob: Aus Umweltschutzgründen hat Auping das - der Stecker in der Steckdose ist; Produkt mit einer Pulverlackierung versehen. - ob Netzspannung vorhanden ist. In den ersten Wochen nach dem Kauf können unter dem Bett geringe Mengen Lackpulver 5.2 Mechanische Störungen...
7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Auping investiert jedes Jahr in sauberere Sichere Abfallentsorgung Produktionsverfahren und versucht, durch die Der Rahmen steht durch das gespannte Netz Verwendung von dauerhaften Materialien die der Unterfederung unter hoher Vorspannung. Umwelt weitestgehend zu schonen.
Auping das Produkt beachtet wurden. innerhalb der Garantiezeit kostenlos durch das Die Auping-Garantie gilt in allen Län dern, in gleiche oder, sofern nicht mehr lieferbar, durch denen Auping vertreten ist. Auping behält sich ein gleichwertiges Produkt. Nur Auping...
Page 43
Auping AVS type 455/466 1. Indledning 1.1 Sengebundens opbygning 1.2 Fjernbetjening 1.3 Personlig indstilling 1.4 Teknisk information 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Fastgørelse af holder til fjernbetjening 3.3 Benenes placering 3.4 Fastgørelse af madrassen 3.5 Klargøring 3.6 Tips 4.
Sengebunden ventilerer optimalt gennem sin åbne overflade, og giver et friskt og hygiejnisk 1.2 Fjernbetjening soveklima. 1. Rygdel op Alle madrasser fra Auping kollektionen er 2. Rygdel ned egnede til brug på de justerbare sengebunde. 3. Fodende op* Madrassen er med komfortzoner tilpasset 4.
29 KG. AVS sengebund type 466, mål 90 x 200: trappestige. 31 KG. ■ Til en Auping AVS sengebund bør anvendes en madras fra Auping. ■ AVS sengen bør ikke bruges af børn eller andre personer, som ikke forstår at anvende sengens funktioner på...
én gang, efter at den er blevet Din leverandør har installeret din AVS spiral- installeret. bund for dig. Det er kun en Auping specialist, der må montere drivmotorerne. ■ Tag stikket ud af stikkontakten ved tor den - vejr.
3.3 Benenes placering 3.4 Fastgørelse af madrassen For at opnå en rigtig fordeling af vægten er Aupings madrasser har clips til fastgørelse af det meget vigtigt, at benene, der sættes madrassen med ventilationsbunden. De sikrer, under sengen, bliver monteret på den rette at madrassen er korrekt forbundet med sen- måde.
4. Betjening 3.5 Klargøring 4.1 Manuelt justerbare dele (455) Kontrollér, om sengebunden kan bevæge sig Fodende frit. Justér sengebunden udelukkende, mens Fodenden kan indstilles i 6 forskellige position- den ligger horisontalt i sengerammen eller er er. Træk roligt i håndtaget indtil den ønskede placeret på...
Afstøv jævnligt sengebunden og rammen. 5.1 Elektrisk fejlfinding Som en del af Auping’s miljøbevidsthed er der anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan Kontrollér følgende: ske, at noget af denne maling falder af under - stikket er sat i stikkontakten;...
7. Bortskaffelse af emballage og produkt Auping investerer kontinuerligt i bedre Affaldsbearbejdning produktionsprocesser og forsøger gennem Sengerammen er under stor fjeder belastning, brug af bæredygtige materialer at belaste som følge af de udspændte fjeder spiraler. miljøet mindst muligt. Madrasserne er Rammen må...
Auping omkostningsfrit produktet inden for ga- Auping er repræsenteret. Auping forbeholder rantiperioden med det samme produkt eller et sig retten til ikke at yde garanti på Auping pro- lignende produkt, såfremt det ikke længere kan dukter, som transporteres til lande, hvor leveres.
Page 53
4.3 Ställ in Comfortslides ® 5. Hitta felet 5.1 Elektriska fel 5.2 Mekaniska fel 6. Rengöring och underhåll 7. Kasta förpackningsmaterial och produkt 8. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping LET OP !!! Lage resolutie! _02QZ1_3815 AVS455_466 bw.pdf - pag.51 October 6, 2008...
1. Inledning Denna användar- onödan, samtidigt som den utan motstånd följer sängbötten rörelser. Madrasserna är manual innehåller asymmetriskt uppbyggda med olika material och ska därför inte vändas. viktig information. 1.1 Sängbottens struktur Vi föreslår därför 1. Fjärrstyrd fotända/manuellt att du förvarar 2.
AVS sängbotten typ 466, mått 90 x 200: ■ Använd inte sängen att hoppa i eller kliva på. 31 KG. ■ Använd Auping AVS sängbotten i kom - bination med en Auping madrass. ■ Sängbotten på AVS är inte avsedd att användas av personer, eller av barn, såvida...
■ Håll aktiveringsknappen på AVS-fjärr- 3.1 Sängbottens komponenter kontrollen intryckt med ena handen och använd den andra till justerings knapparna. Auping AVS sängbotten. Därmed undviker du att dina fingrar kan Fjärrstyrda elektriska motorer. komma i kläm mellan de rörliga delarna.
3.3 Benens position 3.4 Montera madrassen Det är extremt viktigt att sängbenen passas in Sänk sängen till horisontellt läge. perfekt för att säkerställa att viktfördelningen blir korrekt. En korrekt placering av benen är Se till att de fem piggarna på clipsen trycks avgörande för att få...
4. Användning 3.5 Innan användning 4.1 Manuellt justerbara sektioner (455) Kolla att sängbottens kan röra sig fritt. Justera Fotända bara sängbotten när den ligger horisontellt på Fotändan har sex justerbara positioner. Dra sängbottens eller på de fasta benen. försiktigt i handtaget tills önskad position nås. Försäkra dig om att madrassen sitter fast på...
5. Hitta felet 6. Rengöring och underhåll Även om elfel kan vara irriterande är de som Fläckar på sängbotten med en fuktig trasa och uppstår här inte farliga. Motorenheten är milt rengöringsmedel. Använd aldrig skurs - utrustad alla nödvändiga säker - vamp eller skurmedel.
7. Kasta förpackningsmaterial och produkt Varje år investerar Auping renare Avfallshantering tillverkningsprocesser och försöker belasta Sängbottens är under stor belastning till följd miljön så litet som möjligt genom att av de spända fjäderspiralerna. Försök inte använda hållbara material. Alla madrasser såga igenom sängbotten eller försvaga den...
Endast Auping avgör om ett fel kan rättas till genom byte, reparation eller ersättning. Anspråk på garanti för brister/skador som uppstått genom felaktig hantering (t.ex. genom överbelastning), felaktig eller omdömeslös...
Page 63
Auping AVS modelo 455/466 1. Introducción 1.1 Estructura del somier flexo tensor 1.2 Mando a distancia 1.3 Ajuste personalizado 1.4 Información técnica 2. Instrucciones de seguridad 3. Inicio 3.1 Elementos de su somier 3.2 Montaje del motor eléctrico 3.3 Posición de las patas 3.4 Colocación del colchón...
2. Bajar la sección de Todos los colchones de la colección Auping son espalda aptos para su uso combinado con los somieres 3. Elevar la sección de de muelles ajustables AVS.
él. ■ No use la cama como un trampolín o una escalera. ■ Use un somier flexo tensor Auping AVS en combinación con un colchón Auping. ■ La base de muelles AVS no debe ser utilizada por personas con problemas psíquicos, retraso mental y niños, salvo...
3.1 Elementos de su somier contiene, no está permitido colocar la cama en una habitación húmeda. Somier de muelles Auping AVS. Motores eléctricos con mando a distancia. ■ Si se daña el cable de alimentación sólo podrá ser reemplazado por el fabricante Su distribuidor se ha encargado de instalar su o su servicio técnico, u otra persona...
3.3 Posición de las patas 3.4 Colocación del colchón La correcta colocación de las patas es esen- Ponga la cama en posición plana. cial para una correcta distribución del peso. Esto significa que las patas deben colocarse Procure que las cinco patas de los como se indica a continuación.
4. Uso 3.5 Preparación 4.1 Partes manualmente regulable (455) Controle que el somier se mueva libremente. Sección de pies El ajuste del somier flexo tensor debe hacerse El sección de pies puede ajustarse en 6 posi- únicamente si éste reposa en posición ciones.Tire del asa hasta que la cama alcance horizontal sobre el armazón de la cama o si la posición deseada.
Verifique que: - la clavija esté introducida en el enchufe; De acuerdo con el compromiso de Auping de cuidar el medio ambiente, el producto - la tensión de la red esté disponible. lleva una capa de pintura en polvo. Durante 5.2 Fallos mecánicos...
7. Eliminación del embalaje y de producto Auping invierte continuamente en procesos Procesamiento seguro de residuos de producción más limpios usa materiales Debido a la tensión de la tela metálica, el duraderos, procurando de este modo armazón se encuentra bajo alta tensión. No perjudicar lo menos posible el medio lo sierre ni lo debilite de ninguna manera.
8. Garantía de Auping La marca Auping es garante de largos años de Se desestimarán las reclamaciones de garan- funcionamiento sin problemas. Auping utiliza tía sobre defectos/deterioros surgidos por una materiales duraderos de alta calidad. Cada actuación inefectiva (por ejemplo, por sobre- producto se fabrica con el mayor cuidado y se carga), un uso erróneo o indiscriminado o por...
Page 73
LET OP !!! Lage resolutie! _02QZ1_3815 AVS455_466 bw.pdf - pag.71 October 6, 2008...
Page 74
LET OP !!! Lage resolutie! _02QZ1_3815 AVS455_466 bw.pdf - pag.72 October 6, 2008...
Need help?
Do you have a question about the AVS Automat E 455 and is the answer not in the manual?
Questions and answers