Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • 1 Inleiding

      • Persoonlijke Instelling
      • Technische Informatie
      • Opbouw Van de AVS Spiraalbodem
    • 2 Veiligheidsaanwijzingen

      • Algemeen
      • Verstelbare AVS Spiraalbodems
    • 3 Ingebruikname

      • De Onderdelen Van Uw Spiraalbodem
      • Bevestigen Van de Afstandsbediening
      • Positie Van de Poten
      • Bevestigen Van de Auping Matras
      • Gebruiksklaar Maken
      • Tips Voor Het Gebruik
    • 4 Bediening

      • Bediening Handverstelbare Delen
      • Bediening Elektrisch Verstelbare Delen
      • Infrarood Afstandsbediening
      • Instellen Comfortslides
    • 5 Storingen

    • 6 Reiniging en Onderhoud

    • 7 Afvoer Verpakking en Product

    • 8 Auping Garantie

  • Français

    • 1 Introduction

      • Réglage Individuel
      • Caractéristiques Techniques
      • Assemblage du Sommier
    • 2 Conseils de Sécurité

      • Général
      • AVS Sommiers Réglables Électriquement
    • 3 Mise en Service

      • Les Pièces Détachées de Votre Sommier
      • Fixation de la Commande À Distance
      • Position des Pieds
      • Fixation du Matelas Auping
      • Préparer Pour L'utilisation
      • Note Pour L'utilisation
    • 4 Commande

      • Parties Réglables Manuellement
      • Parties Réglables Électriquement
      • Commande À Distance Infrarouge
      • Réglage des Coulisses Comfortslide
    • 5 Pannes

    • 6 Entretien Et Nettoyage

    • 7 Mise Au Rebut Emballage Et Produit

    • 8 Garantie Auping

  • Deutsch

    • 1 Einleitung

      • Persönliche Einstellung
      • Technische Informationen
      • Aufbau der Unterfederung
    • 2 Sicherheitsanweisungen

      • General
      • Verstellbare AVS Unterfederung
    • 3 Ingebrauchnahme

      • Die Bestandteile Ihrer Unterfederung
      • Befestigung der Fernbedienung
      • Positionierung der Aufstellfüße
      • Befestigung der Auping Matratze
      • Inbetriebnahme
      • Tipps für den Gebrauch
    • 4 Bedienung

      • Von Hand Verstellbare Teile
      • Elektrisch Verstellbare Teile
      • Infrarot Fernbediening
      • Einstellen der Comfortslides
    • 5 Störungen

    • 6 Reinigung und Pflege

    • 7 Entsorgung von Verpackung und Produkt

    • 8 Auping Garantie

  • Dansk

    • 1 Indledning

      • Personlig Indstilling
      • Teknisk Information
      • Sengebundens Opbygning
    • 2 Sikkerhedsanvisninger

      • Generelt
      • Justerbare Sengebunden
    • 3 Anvendelse

      • Sengebundens Komponenter
      • Fastgørelse Af Holder Til Fjernbetjening
      • Benenes Placering
      • Fastgørelse Af Auping Madrassen
      • Klargøring
      • Tips
    • 4 Betjening

      • Manuelt Justerbare Dele
      • Elektrisk Justerbare Dele
      • InfrarøD Fjernbetjening
      • Indstilling Af Comfortslides
    • 5 Fejlsøgning

    • 6 Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 7 Bortskaffelse Af Emballage Og Produkt

    • 8 Auping Garanti

  • Svenska

    • 1 Inledning

      • Personliga Inställningar
      • Teknisk Information
      • Sängbottens Struktur
    • 2 Säkerhetsanvisningar

      • Allmänt
      • Ställbara AVS Sängbotten
    • 3 Innan Användning

      • Sängbottens Komponenter
      • Montera Fjärrkontrollstödet
      • Benens Position
      • Montera Auping Madrassen
      • Innan Användning
      • Användningstips
    • 4 Användning

      • Manuellt Justerbara Sektioner
      • Elektriskt Justerbara Sektioner
      • InfraröD Fjärrkontroll
      • Ställ in Comfortslides
    • 5 Hitta Felet

    • 6 Rengöring Och Underhåll

    • 7 Kasta Förpackningsmaterial Och Produkt

    • 8 Garantivillkor Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

  • Español

    • 1 Introducción

      • Ajuste Personalizado
      • Información Técnica
      • Estructura del Somier
    • 2 Instrucciones de Seguridad

      • Aspectos Generals
      • Somieres AVS Regulables
    • 3 Inicio

      • Elementos de Su Somier
      • Montaje del Motor Eléctrico
      • Posición de las Patas
      • Colocación del Colchón Auping
      • Preparación
      • Consejos de Uso
    • 4 Uso

      • Partes Manualmente Regulable
      • Secciones Eléctricamente Regulables
      • Mando a Distancia por Infrarojos
      • Ajuste del Sistema Comfortslides
    • 5 Fallos

    • 6 Limpieza y Mantenimiento

    • 7 Eliminación del Embalaje y de Producto

    • 8 Garantía de Auping

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
_03489_4473 Omslag.pdf - pag.1
Koninklijke Auping bv
Voor België en Luxemburg/
For Skandinavien:
Laan van Borgele 70
Pour la Belgique et le
Royal Auping
Postbus 67
G.D. de Luxembourg:
Allégade 8F, st.
7400 AB Deventer Holland
Royal Auping nv/sa
2000 Frederiksberg
Tel. +31 570 68 19 11
Vlaamsekaai 55
Denmark
Fax +31 570 50 12 21
B-2000 Antwerpen
Tel. +45 33 17 94 34
E-mail: info@auping.nl
Tel. +32 3 257 13 47
Fax +45 33 13 08 51
Fax +32 3 257 19 62
E-mail: info@auping.dk
E-mail: info@auping.be
Para España:
Pour la France:
Royal Auping
Auping Showroom Northern-
C/Maraton, 6 Portal A Oficina 50
Feather
28.037 Madrid
9, Rue Balard
Tel. +34 914 401 347
FR-75015 Paris
Fax +34 913 044 907
Tel. +33 1 45579090
E-mail: info@auping.es
Fax +33 1 45575486
E-mail: infos@northern-
For other countries, see
feather.fr
www.auping.com
Für Deutschland:
Royal Auping
Postfach 67
7400 AB Deventer Holland
Tel. +31 570 68 19 11
Fax +31 570 50 16 37
E-mail: info@auping.nl
6511910/11-2009
LET OP !!! Lage resolutie!
Auping AVS
Type 455/466
Gebruiksaanwijzing
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Brugsvejledning
Användarhandbok
Manual de instrucciones
November 5, 2009

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 455 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Auping 455

  • Page 1 Auping AVS Type 455/466 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Allégade 8F, st. 7400 AB Deventer Holland Royal Auping nv/sa 2000 Frederiksberg Tel.
  • Page 2 à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
  • Page 3: Table Of Contents

    Auping AVS spiraalbodem type 455/466 1. Inleiding 1.1 Persoonlijke instelling 1.2 Technische informatie 1.3 Opbouw van de AVS spiraalbodem 2. Veiligheidsaanwijzingen 2.1 Algemeen 2.2 Verstelbare AVS spiraalbodems 3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 3.2 Bevestigen van de afstandsbediening 3.3 Positie van de poten...
  • Page 4: Inleiding

    - slides naar binnen. klimaat ontstaat. 1.2 Technische informatie Alle matrassen uit de Auping collectie zijn geschikt voor gebruik op de Besturingsdoos: verstelbare AVS spiraalbodems. De - Input 230 V AC, 50 Hz...
  • Page 5: Opbouw Van De Avs Spiraalbodem

    - digingen. Breng de spiraalbodem in Gewicht (maat 90x200 cm) geval van dergelijke gebreken of bij - AVS spiraalbodem type 455: 29 kg verkeerd gebruik voor reparatie - AVS spiraalbodem type 466: 31 kg terug naar de leverancier, voordat u verder gebruik maakt van de 1.3 Opbouw van de...
  • Page 6: Verstelbare Avs Spiraalbodems

    ■ Verstel het bed alleen wanneer u in 2.2. Verstelbare AVS spiraalbodems het bed ligt. Let op dat tijdens het ■ De verstelbare AVS spiraalbodem verstellen zich geen kinderen onder werkt op zwakstroom. het bed bevinden. ■ Plaats het bed uitsluitend in droge ■...
  • Page 7: Ingebruikname

    Uw leverancier heeft uw AVS spiraal - spiraalbodem. Neem een goed - bodem voor u geïnstalleerd. De aandrijf - gekeurd verlengsnoer. motoren mogen alleen door de Auping specialist worden gemonteerd. Voor overige onderdelen en gedetail - leerde montage-instructies verwijzen wij u naar de montagekaarten, bijgevoegd bij de diverse onderdelen.
  • Page 8: Positie Van De Poten

    Lengte 210/220 cm: HE 30 cm VE 30 cm 3.4 Bevestigen van de Auping matras* • Zet uw bed in vlakke positie. • Let er goed op dat de vijf pootjes van de matrasbevestigers in de breedte - richting van het netwerk komen te staan (zie fig.
  • Page 9: Gebruiksklaar Maken

    - Het voeteneind heeft 6 verstelstanden. poten. Trek rustig aan het handvat tot de Controleer of de Auping matras goed gewenste stand is bereikt. U kunt het aan de spiraalbodem bevestigd is. voeteneind in een lagere stand brengen Steek de stekker in het stopcon tact.
  • Page 10: Bediening Elektrisch Verstelbare Delen

    4.2 Bediening elektrisch verstelbare delen (type 455/466) Voor het verstellen van de elektrische delen gebruikt u de afstandsbediening. 1. Rugdeel omhoog 2. Rugdeel omlaag Type 455 Type 466 3. Voeteneind omhoog* 4. Voeteneind omlaag* Afstandsbediening met snoer 5. Rugdeel en voeteneind omhoog* 6.
  • Page 11: Infrarood Afstandsbediening

    4.3 Infrarood afstandsbediening* 4.4 Instellen Comfortslides ® Bij elkaar behorende afstandsbediening De spiraalbodem kan ingesteld worden en besturingsdoos staan bij levering op op basis van uw lichaamsvorm. De slides hetzelfde kanaal. Om te voorkomen, dat zijn geplaatst in de spiraalbodem ter twee bedden met infrarood bediening in hoogte van uw schouders en heupen.
  • Page 12 1. Brede schouders/ 2. Brede schouders/ 3. Brede schouders/ smalle heupen gemiddelde heupen brede heupen 4. Gemiddelde schouders/ 5. Gemiddelde schouders/ 6. Gemiddelde schouders/ smalle heupen gemiddelde heupen brede heupen 7. Smalle schouders/ 8. Smalle schouders/ 9. Smalle schouders/ smalle heupen gemiddelde heupen brede heupen NL10...
  • Page 13: Storingen

    5. Storingen Een eventuele elektrische storing is lastig, maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien van alle veiligheids keuringen en is dubbel geïsoleerd. In onderstaande tabel staan oplossingen voor mogelijke storingen. Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer. Oorzaak Zoeken Oplossing Ongewenste geluiden Er loopt iets aan...
  • Page 14 Oorzaak Zoeken Oplossing Niets werkt Stekker niet in het Stekker in het stopcontact stopcontact Niets werkt Geen netspanning Controleer of er Zonodig aardlek - netspanning is, of dat schakelaar omzetten er een apparaat kortsluiting heeft veroorzaakt Niets werkt Transformator defect Vervangen Niets werkt Motor kortgesloten...
  • Page 15 Oorzaak Zoeken Oplossing Bed reageeert niet Het signaal van de Probeer of het systeem Zorg ervoor dat bijvoor - op de IR afstands - wel werkt, als de hand - beeld een dekbed of afstandsbediening wordt bediening set onder het bed andere zaken die het niet ontvangen door de gehouden wordt.
  • Page 16: Reiniging En Onderhoud

    Vanwege de zorg van Auping voor het afval ontstaat. De spiraalbodems zijn milieu, is het product voorzien van gemaakt van verzinkt staal. Dit is poedercoating.
  • Page 17 Veilige afvalverwerking Het frame staat onder hoge veer - spanning door het opgespannen net - werk van de spiraalbodem. Verzwak de constructie van het frame op geen enkele wijze. Het verpakkingsmateriaal bestaat uit karton en polyethyleenfolie. Voer het verpakkingsmateriaal en uw oude bed op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af.
  • Page 18: Auping Garantie

    8. Auping Garantie De merknaam Auping staat borg voor instructies onderhouds adviezen jarenlang probleemloos functioneren. correct gevolgd zijn en dat sprake is Auping maakt gebruik van hoogwaardige van normaal huishoudelijk gebruik. en duurzame materialen. Elk product wordt met de grootste zorg ge -...
  • Page 19 De garantie is alleen geldig voor de oorspronkelijke koper. aanmelding dient geschieden bij de Auping dealer bij wie product oorspronkelijk werd aangeschaft, ook indien u inmiddels naar een ander land verhuisd bent.
  • Page 20 LET OP !!! Lage resolutie! _03PII_4473 BW.pdf - pag.18 November 12, 2009...
  • Page 21 Auping AVS mesh base type 455/466 1. Introduction 1.1 Personal settings 1.2 Technical specifications 1.3 Structure of the mesh base 2. Safety instructions 2.1 General 2.2 Adjustable AVS mesh bases 3. Preparing for use 3.1 Components of your mesh base 3.2 Attachment of the handset...
  • Page 22: Introduction

    People with broad shoulders sleeping environment. and/or hips, should move the relevant slides outwards. Those with slim All Auping mattresses can be used on shoulders and/or hips should slide them non-adjustable or adjustable AVS mesh inwards. bases.
  • Page 23: Structure Of The Mesh Base

    Auping specialist. Weight (size 90x200 cm) ■ The AVS mesh base is only suitable - AVS mesh base type 455: 29 kg - AVS mesh base type 466: 31 kg for normal household use. ■ Children should be supervised to 1.3 Structure of the mesh base...
  • Page 24: Adjustable Avs Mesh Bases

    ■ Release the controls immediately in 2.2 Adjustable AVS mesh base case anything becomes trapped in ■ The AVS mesh base control system between the moving parts. The and motors are operated on safe low motors do not stop automatically voltage current.
  • Page 25: Preparing For Use

    Your supplier will install your AVS mesh base for you. The drive motors should ■ Ensure that when you use an be fitted by Auping specialists only. extension cable, its power is higher or equal to that mentioned on the For other parts and detailed installa tion transformer.
  • Page 26: Position Of The Legs

    Length 190/200 cm: H 20 cm F 20 cm Length 210/220 cm: H 30 cm F 30 cm 3.4 Fitting the Auping mattress* fig. 2 • Put your bed in the horizontal position. • Make sure that the five protruding clip-on pins...
  • Page 27: Preparing For Use

    4. Use 3.5 Preparing for use 4.1 Manually adjustable sections Check that the mesh base can move (type 455) freely. Only adjust the mesh base while it is in a horizontal position, securely Foot end fixed to the supporting legs, or to the...
  • Page 28: Electrically Adjustable Sections

    4.2 Electrically adjustable sections (type 455/466) The handset is used to adjust the elec - trically adjustable sections. 1. Raise back section 2. Lower back section Type 455 Type 466 3. Raise foot end* 4. Lower foot end* Handset 5. Raise back section and foot end * 6.
  • Page 29: Infrared Remote Control

    4.3 Infrared remote control* 4.4 Setting the Comfortslides ® On delivery, corresponding handset and The mesh base can be adapted to the control units are set to the same shape of your body. The slides are channel. In order to prevent that the IR incorporated in the mesh base at both controls of two beds in the same room shoulder and hip level.
  • Page 30 1. Broad shoulders / 2. Broad shoulders / 3. Broad shoulders / slim hips average hips broad hips 4. Average shoulders / 5. Average shoulders / 6. Average shoulders / slim hips average hips broad hips 7. Slim shoulders / 8.
  • Page 31: Breakdowns

    5. Breakdowns While an electrical fault may be a nuisance, it is not dangerous. The motors are fitted with all necessary safety provisions and have double insulation. The table below gives possible solutions to malfunctions. If you have any doubts contact your dealer. Cause Search Solution...
  • Page 32 Cause Search Solution Strange occurrences. Processor malfunction. Reset. Unplug the bed, Motor does not adjust, wait a short while then or only partially, etc. plug back in. Wrong motor engages Wrongly installed. Install according to fitting chart. Nothing works The plug is not in the Put the plug into the socket.
  • Page 33 Cause Search Solution The mesh base fails to Wrong infrared channel. Check that the switch If not: switch one of the respond to the infrared on the remote control switches to the correct remote control and the switch on the channel.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    7. Disposal of packaging 6. Cleaning and maintenance and product Remove stains on the mesh base with a Year after year it has been Auping’s damp cloth and gentle cleaning agent. commitment to invest in cleaner Never use a scouring sponge or production processes and thereby to scouring agents.
  • Page 35 Safe waste disposal The frame of the mesh base is constructed of a highly sprung tension mesh. Do not saw through the frame; do not weaken or impair the frame in any way. The packaging is made up of cardboard and polyethylene film (PE).
  • Page 36: Auping Warranty

    This means that if any material or (e.g. due to overload) or normal wear manufacturing defects should occur in and tear. If an Auping product is the first year after the invoice date, we combined with a product not manu fac -...
  • Page 37 Royal Auping incurred for shipping defective products products which are taken to countries to Royal Auping or its autho rised outside of Royal Auping distribution distributor for scrutiny and/or repair, channels.
  • Page 38 LET OP !!! Lage resolutie! _03PII_4473 BW.pdf - pag.36 November 12, 2009...
  • Page 39 Auping somiers AVS type 455/466 1. Introduction 1.1 Réglage individuel 1.2 Caractéristiques techniques 1.3 Assemblage du sommier 2. Conseils de sécurité 2.1 Général 2.2 AVS sommiers réglables électriquement 3. Mise en service 3.1 Les pièces détachées de votre sommier 3.2 Fixation de la commande à distance 3.3 Position des pieds...
  • Page 40: Introduction

    étroites, déplacez l’hygiène de la literie. coulisses vers l’intérieur. Tous les matelas de la collection Auping 1.2 Caractéristiques techniques con-viennent à l’utilisation sur les sommiers métalliques réglables AVS. Boîtier de commande: Le matelas est adapté à la répartition - Entrée 230 V AC, 50 Hz (selon le...
  • Page 41: Assemblage Du Sommier

    - 3x AAA batteries. risé à assembler sommier métallique Poids (dimensions 90x200 cm) AVS. - sommier métallique AVS type 455: 29 KG ■ Le sommier métallique AVS est - sommier métallique AVS type 466: 31 KG unique ment destiné à un usage 1.3 Assemblage du sommier...
  • Page 42: Avs Sommiers Réglables Électriquement

    ■ Cessez immédiatement d'actionner 2.2 Lit réglables électriquement la télécommande si quelque chose ■ Le lit fonctionne sur un courant faible. se coince entre les parties en mouvement. moteurs ■ Placez le lit uniquement dans un local s'arrêtent pas automatiquement et sec.
  • Page 43: Mise En Service

    éléments. 3.2 Fixation de la commande à distance Pour raccorder fa cile ment la com man - de à distance à l'habillage de l'Auping Auronde ou d'un autre modèle de lit. • Placez l’agrafe sous le longeron de l'en -...
  • Page 44: Position Des Pieds

    Taille 210/220 cm: T 30 cm P 30 cm fig. 2 3.4 Fixation du matelas Auping* • Mettez votre lit en position couchée. • Veillez à ce que les cinq pieds des fixations se trouvent dans le sens de la largeur du treillis (voir fig. 2).
  • Page 45: Préparer Pour L'utilisation

    4. Commande 3.5 Préparer pour l’utilisation 4.1 Parties réglables Contrôlez si le sommier peut bouger manuellement (455) librement. Ne modifiez la position du Partie pieds sommier métallique que lorsqu’il se trouve à l’horizontale dans l’encadre - La partie-pieds est réglable en 6 po si - ment ou sur les pieds.
  • Page 46: Parties Réglables Électriquement

    4.2 Parties réglables électriquement (455/466) Pour le réglage des parties électriques, utilisez la commande à distance. 1. Relèvement partie dos 2. Abaissement partie dos Type 455 Type 466 3. Relèvement partie pieds* 4. Abaissement partie pieds* Commanda à distance avec câble 5.
  • Page 47: Commande À Distance Infrarouge

    4.3 Commande à distance 4.4 Réglage des coulisses infrarouge* Comfortslides ® La télécommande et la prise de commande Le sommier métallique peut être réglé correspondante sont livrées réglées sur en fonction de votre conformation. Les la même fréquence. Pour éviter les inter- coulisses sont situées dans le sommier férences entre deux lits à...
  • Page 48 1. Epaules larges / 2. Epaules larges / 3. Epaules larges / hanches étroites hanches moyennes hanches larges 4. Epaules moyennes / 5. Epaules moyennes / 6. Epaules moyennes / hanches étroites hanches moyennes hanches larges 7. Epaules étroites / 8.
  • Page 49: Pannes

    5. Pannes Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n'est en aucun cas dangereuse. Le moteur est en tous points conforme aux normes de sécurité et doublement isolé. Vous pouvez trouver une solution aux pannes dans le tableau suivant. En cas de doute, consultez votre fournisseur.
  • Page 50 Cause Chercher Remède Phénomène étrange, le Panne du processeur Réinitialisation. Retirer la moteur ne permet fiche, attendre et aucun réglage ou remettre la fiche. seulement un réglage partiel, etc. Le mauvais moteur se Erreur d'installation Installer conformément met en marche à...
  • Page 51 Cause Chercher Remède Le lit ne réagit pas Mauvais canal IR. Assurez-vous que Si ce n'est pas le cas, aux ordres de la l'interrupteur de la positionnez l'un des télécommande IR télécommande et interrupteurs sur le bon l'interrupteur du boîtier canal.
  • Page 52: Entretien Et Nettoyage

    7. Mise au rebut emballage 6. Entretien et nettoyage et produit Les taches sur le sommier et les Auping investit chaque année dans des accessoires en bois s’éliminent à l’aide processus de production plus propres d’un linge humide et d’un produit et s’efforce de respecter le plus...
  • Page 53 Traitement sûr des déchets Le cadre subit une traction élevée du fait de la tension du treillis. Ne sciez pas le châssis et ne faites rien qui puisse l’affaiblir. L’emballage se compose de carton et d’un film en polyéthylène. Débarrassez- vous des matériaux d’emballage et de votre vieux...
  • Page 54: Garantie Auping

    8. Garantie Auping Le nom de marque Auping se porte d’une garantie complète de 5 ans. Le garant d’un fonctionnement sans délai de garantie entre en vigueur à la problème durant des années. Auping date mentionnée sur la facture. La garantie n’est applicable que si nos fait appel à...
  • Page 55 Auping remplacera l’article ou les observées à la lettre. La garantie composants défectueux sans facturer d’Auping vaut dans tous les pays où Auping est représenté. Auping se de coûts de matériels ou moyennant des coûts réduits dans le cas d’une réserve le droit de ne pas accorder de...
  • Page 56 LET OP !!! Lage resolutie! _03PII_4473 BW.pdf - pag.54 November 12, 2009...
  • Page 57 Auping AVS Unterfederung Typ 455/466 1. Einleitung 1.1 Persönliche Einstellung 1.2 Technische Informationen 1.3 Aufbau der Unterfederung 2. Sicherheitsanweisungen 2.1 General 2.2 Verstellbare AVS Unterfederung 3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 3.2 Befestigung der Fernbedienung 3.3 Positionierung der Aufstellfüße 3.4 Befestigung der Auping Matratze...
  • Page 58: Einleitung

    Komfort und noch bessere Abstützung diese Gebrauchs anweisung deshalb beim Sitzen oder Liegen. sorgfältig auf. Sie haben sich für eine Auping AVS- Durch die glatten Fasern gleitet der Unterfede rung entschieden, die Unter - Matratzenboden beim Verstellen über federung, die ganz auf Ihre eigenen den Rückenbereich der Unterfederung.
  • Page 59: Aufbau Der Unterfederung

    - 3x AAA Batterien. an den Lieferanten zurück. ■ Die AVS Unterfederung darf nur von Gewicht (Größe 90x200 cm) - AVS Unterfederung Typ 455: 29 KG. einem Auping Fachmann mon tiert - AVS Unterfederung Typ 466: 31 KG. werden. ■ Die AVS Unterfederung ist nur für 1.3 Aufbau der Unterfederung...
  • Page 60: Verstellbare Avs Unterfederung

    ■ Benutzen Sie eine Auping AVS Unter - ■ Verstellbare Betten haben beweg - federung in Kombination mit einer liche Teile. Sorgen Sie dafür, dass Auping Matratze. Arme und Beine nicht eingeklemmt werden können. 2.2 Verstellbare Betten ■ Stoppen Sie alle Kommandos der ■...
  • Page 61: Ingebrauchnahme

    ■ Achten Sie bei Benutzung eines bedienung Verlängerungskabels darauf, dass Zur Anbringung der Fernbedienung an dessen Leistung mindestens dem Auping Auronde oder an deren Bett - auf dem Transformator angegebenen model len. Wert entsprechen muss. Benutzen Sie ein zugelassenes Verlängerungs - •...
  • Page 62: Positionierung Der Aufstellfüße

    FB 20 cm Länge 210/220 cm: KB 30 cm FB 30 cm 3.4 Befestigung der Auping Matratze* • Bringen Sie das Bett in die flache Position. Abb. 2 • Gut darauf achten, dass die 5 Klammer der Befestigungsteile der Breite des Netzes nach ausgerichtet in sind (siehe Abb.
  • Page 63: Inbetriebnahme

    4. Bedienung 3.5 Inbetriebnahme 4.1 Von Hand verstellbare Teile Kontrollieren Sie, ob sich die Unter - (455) federung frei bewegen kann. Verstel len Fußbereich Sie die Unter federung nur, wenn diese flach auf Ihrem Bettrahmen oder auf Der Fußbereich kann in 6 Stufen den Aufstellfüße ruht.
  • Page 64: Elektrisch Verstellbare Teile

    4.2 Elektrisch verstellbare Teile (455/466) Zum Verstellen der elektrischen Teile benutzen Sie die Fernbedienung. 1. Rückenbereich hoch 2. Rückenbereich runter Typ 455 Typ 466 3. Fußbereich hoch* 4. Fußbereich runter* Fernbedienung mit Kabel 5. Rückenbereich und Fußbereich hoch* 6. Rückenbereich und Fußbereich runter* Drücken Sie eine Taste ,hoch‘...
  • Page 65: Infrarot Fernbediening

    4.3 Infrarot-Fernbedienung* 4.4 Einstellen der Comfortslides ® Das zueinander gehörende Set aus Die Unterfederung kann nach Ihre Fernbedienung und Steuerungsgehäuse persönliche Körperform eingestellt ist bei Lieferung auf denselben Kanal werden. Die Schieber sind in Schulter- eingestellt. Um zu verhindern, dass zwei und Hüfthöhe in der Unterfederung Betten mit der Infrarot-Fernbedienung angebracht.
  • Page 66 1. Breite Schultern/ 2. Breite Schultern/ 3. Breite Schultern/ schmale Hu ̈ ften durchschnittlich breite Hu ̈ ften breite Hu ̈ ften 5. Durchschnittlich 4. Durchschnittlich 6. Durchschnittlich breite Schultern/ breite Schultern/ breite Schultern/ schmale Hu ̈ ften durchschnittlich breite Hu ̈ ften breite Hu ̈...
  • Page 67: Störungen

    5. Störungen Eine eventuelle elektrische Störung ist zwar ärgerlich, aber niemals gefährlich. Der Motor besitzt alle Sicherheits prüfzeichen und ist zweifach isoliert. Die nachstehende Tabelle enthält Hinweise zur Behebung von Störungen. Nehmen Sie im Zweifelsfall mit Ihrem Händler Kontakt auf. Ursache Suchen Lösung...
  • Page 68 Ursache Suchen Lösung Merkwürdige Prozessorstörung. Rücksetzen. Stecker Reaktionen, Motor ziehen, kurz warten und verstellt nicht oder nur wieder einstecken. teilweise usw. Verkehrter Motor läuft Installationsfehler. Gemäß den Angaben auf der Montagekarte installieren. System reagiert Stecker ist nicht in der Der Stecker an die überhaupt nicht Steckdose.
  • Page 69 Ursache Suchen Lösung Bett reagiert nicht auf Falsch Infrarotkanal. Kontrollieren Sie, ob der Wenn dies nicht der Fall Infrarot-Fernbedienung Schalter auf der ist, verschieben Sie Fernbedienung und der einen der Schalter auf Schalter auf dem den richtigen Kanal. Steuerkasten übereinstimmen. Bett reagiert nicht auf Die Steuerung kann Versuchen Sie, ob das...
  • Page 70: Reinigung Und Pflege

    Materialien gefertigt. Die Fertigung mäßig ab. erfolgt so, dass kein unnötiger Abfall entsteht. Die Unterfederung besteht aus Aus Umweltschutzgründen hat Auping verzinktem Stahl und kann somit dem das Produkt mit einer Pulverlackierung Recycling zugeführt werden. versehen. In den ersten Wochen nach dem Kauf können unter dem Bett...
  • Page 71 Sichere Abfallentsorgung Der Rahmen steht durch das gespannte Netz der Unterfederung unter hoher Vorspannung. Den Rahmen also nicht durchsägen und keinesfalls schwächen. Das Verpackungs material besteht aus Pappe Poly ethy lenfolie. Entsorgung des Verpackungs materials und des alten Bettes hat nach den behördlichen Vorschriften zu erfolgen.
  • Page 72: Auping Garantie

    8. Auping Garantie Der Markenname Auping bürgt für dem in der Rechnung genannten Da tum. jahrelange problemlose Funktion. Voraussetzung dafür ist jedoch, dass Auping verwendet hochwertige und Sie unsere Aufstellanweisungen und Pflege hinweise genau beachten und langlebige Materialien. Jedes Produkt wird mit grösster Sorgfalt hergestellt...
  • Page 73 Berechnung von Materialkosten oder zu wurden. Die Auping-Garantie gilt in allen reduzierten Kosten, wenn es sich um Län dern, in denen Auping vertreten ist. eine Garantie auf Abschrei bungs basis Auping behält sich das Recht vor, keine handelt. Je nach dem Land, in welchem...
  • Page 74 LET OP !!! Lage resolutie! _03PII_4473 BW.pdf - pag.72 November 12, 2009...
  • Page 75 Auping AVS Sengebund Typ 455/466 1. Indledning 1.1 Personlig indstilling 1.2 Teknisk information 1.3 Sengebundens opbygning 2. Sikkerhedsanvisninger 2.1 Generelt 2.2 Justerbare sengebunden 3. Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Fastgørelse af holder til fjernbetjening 3.3 Benenes placering 3.4 Fastgørelse af Auping madrassen 3.5 Klargøring...
  • Page 76: Indledning

    åbne overflade, og giver et friskt og pågældende slides indad. hygiejnisk soveklima. 1.2 Teknisk information Alle madrasser fra Auping kollektionen er egnede til brug på de justerbare Kontrolbox: sengebunde. Madrassen - Strømforsyning 230 V AC (afhængig af komfortzoner tilpasset fordelingen af model, strømforsyning 220/240/110...
  • Page 77: Sengebundens Opbygning

    Hvis der er tegn på Vægt (størrelse 90x200 cm) skader eller slitage, eller hvis boxen - AVS sengebund type 455: 29 kg. er blevet brugt forkert, skal den - AVS sengebund type 466: 31 kg. returneres til leverandøren, inden den bruges igen.
  • Page 78: Justerbare Sengebunden

    ■ Slip 2.2 Justerbare sengeboden fjernbetjeningen samme, hvis der kommer noget i ■ Sengen kontrolsystem og motorer klemme mellem de bevægelige dele. fungerer ved hjælp af strøm med Motorerne stopper ikke automatisk, ufarlig lavspænding. men fortsætter med at arbejde, så længe du holder knappen inde.
  • Page 79: Anvendelse

    Din leverandør har installeret din AVS til en belastning, der er højere eller spiralbund for dig. Det er kun en Auping lig med den, der er angivet på specialist, der må montere driv - transformeren.
  • Page 80: Benenes Placering

    Hoofdeind (HE) Voeteneind (VE) Lengte 190/200 cm: HE 20 cm VE 20 cm Lengte 210/220 cm: HE 30 cm VE 30 cm 3.4 Fastgørelse af Auping madrassen* Aupings madrasser clips fastgørelse madrassen fig. 2 ventilationsbunden. sikrer, madrassen er korrekt forbundet med sengebunden.
  • Page 81: Klargøring

    4. Betjening 3.5 Klargøring 4.1 Manuelt justerbare dele (455) Kontrollér, sengebunden bevæge sig frit. Justér sengebunden Fodende udelukkende, mens ligger Fodenden kan indstilles i 6 forskellige horisontalt i sengerammen eller er positioner. Træk roligt i håndtaget indtil placeret på de monterede ben.
  • Page 82: Elektrisk Justerbare Dele

    (455/466) Til justering af de elektrisk justerbare dele anvendes fjernbetjeningen. 1. Rygdel op 2. Rygdel ned 3. Fodende op* Type 455 Type 466 4. Fodende ned* 5. Rygdel og fodende op* Fjernbetjening med spiralledning 6. Rygdel og fodende ned* Tryk på en af knapperne “op” eller “ned”.
  • Page 83: Infrarød Fjernbetjening

    4.3 Infrarød fjernbetjening* 4.4 Indstilling af Comfortslides ® Ved levering er fjernbetjening og Sengebunden kan indstilles, så den tilhørende kontrolboks indstillet til passer til din kropsform. Der er anbragt samme kanal. For at undgå at to IR- slides i spiralbunden i skulder- og fjernbetjeninger til to senge i samme hoftehøjde.
  • Page 84 1. Brede skuldre/ 2. Brede skuldre/ 3. Brede skuldre/ smalle hofter middel hofter brede hofter 4. Middel skuldre/ 5. Middel skuldre/ 6. Middel skuldre/ smalle hofter middel hofter brede hofter 7. Smalle skuldre/ 8. Smalle skuldre/ 9. Smalle skuldre/ smalle hofter middel hofter brede hofter DK82...
  • Page 85: Fejlsøgning

    5. Fejlsøgning En elektrisk driftsforstyrrelse kan være irriterende, men aldrig farlig. Motoren er monteret under hensyntagen til alle nødvendige sikkerhedsforholdsregler og er dobbeltisoleret. Skemaet herunder indeholder mulige løsninger, der kan afhjælpe funktionsfejl Hvis du på nogen måde er i tvivl, skal du kontakte din forhandler. Årsag Undersøg Løsning...
  • Page 86 Årsag Undersøg Løsning Den forkerte motor Forkert installation. Installer i overens- kører stemmelse med installationsvejledningen. Der er ikke noget, der Stikket er ikke sat i Sæt stikket i virker stikkontakten. stikkontakten. Der er ikke noget, der Sengen får ikke strøm. Kontroller, om strømmen Slå...
  • Page 87 Årsag Undersøg Løsning Sengen reagerer ikke Signalet fra fjern - Kontroller, om systemet Fjern dyner eller tæpper, på den infrarøde betjeningen modtages fungerer ved at pege der kan forstyrre fjernbetjening ikke af kontrolboksen. med fjernbetjeningen signalet. Installer om Signalet kan muligvis direkte mod nødvendigt en IR- ikke modtages af...
  • Page 88: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Sengebundene fremstillet Som en del af Auping’s miljøbevidsthed galvaniseret stål, der kan genbruges. er der anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan ske, at noget af Flytning denne maling falder af under sengen i Tag stikket ud stikkontakten, når løbet af de første ugers ibrugtagning.
  • Page 89 Affaldsbearbejdning Sengerammen er under stor fjeder - belastning, som følge af de udspændte fjeder spiraler. Rammen må ikke gennem bores eller på anden måde gøres svagere. Emballagen består af pap og polye - thylenfolie, som på ansvarlig vis, ligesom din seng til sin tid, skal destrueres i over ensstemmelse med de lokale myndigheders anvisninger.
  • Page 90: Auping Garanti

    Hvert eneste produkt Det er kun Auping, der afgør, om en fejl er fremstillet med største omhu og afhjælpes form udskiftning, gennemgår en omhyggelig kontrol,...
  • Page 91 Garantien bortfalder, hvis produktet på et tidspunkt demonteres eller monteres af personer, som Auping ikke betragter som kvalificerede, medmindre brugs - anvisningen ‘do-it-yourself’ indeholder montageforskrifter, og disse nøje er blevet fulgt.
  • Page 92 LET OP !!! Lage resolutie! _03PII_4473 BW.pdf - pag.90 November 12, 2009...
  • Page 93 Auping AVS Sängbotten type 455/466 1. Inledning 1.1 Personliga inställningar 1.2 Teknisk information 1.3 Sängbottens struktur 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Allmänt 2.2 Ställbara AVS sängbotten 3. Innan användning 3.1 Sängbottens komponenter 3.2 Montera fjärrkontrollstödet 3.3 Benens position 3.4 Montera Auping madrassen 3.5 Innan användning...
  • Page 94: Inledning

    1. Inledning Tack vare det lena tyget glider Denna användarmanual innehåller madrassens undersida mjukt över viktig information. Vi föreslår därför ryggdelen på sängbötten under att du förvarar den på ett säkert ställe. justeringsfasen. Madrassfästen används Du har valt en AVS sängbotten, i för att sätta fast madrassen på...
  • Page 95: Sängbottens Struktur

    är utsliten eller har Vikt (mått 90x200 cm) några skador. Om så är fallet eller - AVS sängbotten typ 455: 29 kg. om den ställbara sängen har använts - AVS sängbotten typ 466: 31 kg. felaktigt, ska den inte användas mer utan returneras till leverantören.
  • Page 96: Ställbara Avs Sängbotten

    ■ Justera endast sängen när du ligger 2.2 Ställbara AVS sängbotten på den. Se till att det inte ligger ■ Kontrollsystemet i AVS sängbotten några barn under sängen när du justerar den. och motorer drivs med säker svagström. ■ Sitt inte på sängens huvud- eller ■...
  • Page 97: Innan Användning

    3.2 Montera fjärrkontrollstödet För att enkelt kunna fästa sängbottens fjärrkontroll till säng ramen på Auping Auronde eller annan sängmodell. (se fig. 1). • Klicka ner fjärrkon - trollen i klämman.
  • Page 98: Benens Position

    3.3 Benens position* 3.5 Innan användning Det är extremt viktigt att sängbenen Kolla att sängbottens kan röra sig fritt. passas in perfekt för att säkerställa att Justera bara sängbotten när den ligger viktfördelningen blir korrekt. En korrekt horisontellt på sängbottens eller på de placering av benen är avgörande för att fasta benen.
  • Page 99: Användning

    För att sänka fotändan till en lägre position måste du först dra upp den så långt det går och därefter sänka den. 4.2 Elektriskt justerbara sektioner Type 455 Type 466 (455/466) Fjärrkontroll med spiralsladd Fjärrkontrollen används för att justera de olika sektionerna.
  • Page 100: Infraröd Fjärrkontroll

    4.3 Infraröd fjärrkontroll* 4.4 Ställ in Comfortslides ® När sängen levereras är fjärrkontrollen Sängbottens kan anpassas efter din och kontrollenheterna inställda på kroppsform. Alla slides finns inbyggda i samma kanal. För att inte fjärr - sängbottens vid både axel- och höftnivå. kontrollerna till två...
  • Page 101 1. Breda axlar / 2. Breda axlar / 3. Breda axlar / smala höfter normalbreda höfter breda höfter 4. Normalbreda axlar / 5. Normalbreda axlar / 6. Normalbreda axlar / smala höfter normalbreda höfter breda höfter 7. Smala axlar / 8.
  • Page 102: Hitta Felet

    5. Hitta felet Även om elfel kan vara irriterande är de som uppstår här inte farliga. Motorenheten är utrustad med alla nödvändiga säker hetsanordningar och har dubbel isolering. I tabellen nedan hittar du möjliga lösningar på funktionsstörningar. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Orsak Kontroll Lösning...
  • Page 103 Orsak Kontroll Lösning Funktionsfel. Motorn Funktionsstörning i Starta om den. Dra ut justerar inte sängen processorn. kontakten till sängen, eller endast delvis etc. vänta en stund och sätt sedan i den igen. Fel motor startar Felaktigt installerad. Installera den enligt monteringsanvisningen.
  • Page 104 Orsak Kontroll Lösning Den ställbara AVS- Fel infraröd kanal. Kontrollera att brytaren Om inte: välj rätt kanal sängen svarar inte på på fjärrkontrollen och med en av brytarna. fjärrkontrollen brytaren på kontrollen - heten är inställda på samma kanal. Den ställbara AVS– Signalen från Kontrollera om systemet Ta bort duntäcket eller...
  • Page 105: Rengöring Och Underhåll

    7. Kasta förpackningsmaterial 6. Rengöring och underhåll och produkt Fläckar på sängbotten med en fuktig Varje år investerar Auping i renare trasa och milt rengöringsmedel. Använd tillverkningsprocesser och försöker aldrig skurs vamp eller skurmedel. belasta miljön så litet som möjligt genom att använda hållbara material.
  • Page 106 Avfallshantering Sängbottens är under stor belastning till följd av de spända fjäderspiralerna. Försök inte såga igenom sängbotten eller försvaga den på något sätt. Förpackningsmaterialet består kartong och polyetenfolie (PE) som på ett ansvarigt sätt, tillsammans med din säng när det blir så dags, ska förstöras i enlighet med de lokala myndig - heternas bestämmelser.
  • Page 107: Garantivillkor Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Garantivillkor för Koninklijke Auping bv Märkesnamnet Auping står garant för den inte längre kan levereras mot en problemfri användning i åratal. Auping likvärdig produkt. Endast Auping avgör använder högvärdiga och slitstarka om ett fel kan rättas till genom byte, reparation eller ersättning.
  • Page 108 Garantin förfaller, om produkten vid något tillfälle har tagits isär eller satts ihop av personer som av Auping inte kan anses som kvalificerade, såvida inte bruksanvisningen innehåller ‘do-it- yourself’ monterings anvis ningar och dessa följs till punkt och pricka.
  • Page 109 Somier Auping AVS tipo 455/466 1. Introducción 1.1 Ajuste personalizado 1.2 Información técnica 1.3 Estructura del somier 2. Instrucciones de seguridad 2.1 Aspectos generals 2.2 Somieres AVS regulables 3. Inicio 3.1 Elementos de su somier 3.2 Montaje del motor eléctrico 3.3 Posición de las patas...
  • Page 110: Introducción

    Si sus Todos los colchones de la colección hombros y/o caderas son estrechos, Auping son aptos para su uso puede deslizar dispositivos combinado con los somieres de correspondientes hacia dentro.
  • Page 111: Estructura Del Somier

    5 (type 466) - 3 pilas AAA Peso (dimens. 90x200 cm) - AVS somier de muelles tipo 455: 29 kg. - AVS somier de muelles tipo 466: 31 kg. * Por razones técnicas las bases AVS de anchos superiores a 120 cms no pueden ser equipadas con el sistema Comfortslides ®...
  • Page 112: Instrucciones De Seguridad

    ■ Las camas regulables tienen piezas ■ Combine le somier AVS con un móviles. Procure que no se le queden colchón Auping. aprisionadas las extremidades. ES110 LET OP !!! Lage resolutie! _03PII_4473 BW.pdf - pag.110 November 12, 2009...
  • Page 113 ■ Suelte directamente el mando si se ■ Desenchufe el cable de la toma queda algo aprisionado entre los cuando haya tormenta. componentes móviles. ■ Si utiliza un alargador de cable, ■ Regule la cama únicamente cuando tenga cuidado de que la potencia de se encuentre echado sobre ella.
  • Page 114: Inicio

    Cabeza (C) 3.2 Enganchar el mando a distancia Para engenchar el mando a distancia al armazón del Auping Auronde u otro Pies (P) modelo de cama. Longitud 190/200 cm: C 20 cm P 20 cm...
  • Page 115: Colocación Del Colchón Auping

    3.4 Colocación del colchón* 3.5 Preparación Controle que el somier se mueva • Ponga la cama en posición plana. libremente. El ajuste del somier flexo • Procure que las cinco patas de los tensor debe hacerse únicamente si éste acopladores estén en dirección reposa en posición horizontal sobre el transversal a la malla (ver fig.
  • Page 116: Uso

    Para bajar el sección de pies a una posición más baja, deberá elevarlo primero al máximo posible, para, a continuación, poder bajarlo. 4.2 Secciones eléctricament Tipo 455 Tipo 466 regulables (455/466) Para ajuster componentes Mando a distancia con cable eléctricos se ha de utilizar el mando a...
  • Page 117: Mando A Distancia Por Infrarojos

    4.3 Mando a distancia por 4.4 Ajuste del sistema infrarrojos* Comfortslides ® El mando a distancia y la caja de control El somier de muelles puede adaptarse a correspondientes se encuentran en el cuerpo. somier incorpora mismo canal a la entrega. A fin de evitar dispositivos deslizantes a la altura de que dos camas con mando a distancia los hombros y las caderas.
  • Page 118 1. Hombros anchos/ 2. Hombros anchos/ 3. Hombros anchos/ caderas estrechas caderas medianas caderas anchas 4. Hombros medianos/ 5. Hombros medianos/ 6. Hombros medianos/ caderas estrechas caderas medianas caderas anchas 7. Hombros estrechos/ 8. Hombros estrechos/ 9. Hombros estrechos/ caderas estrechas caderas medianas caderas anchas ES116...
  • Page 119: Fallos

    5. Fallos Un fallo eléctrico puede resultar molesto, pero en ningún caso es peligroso. El motor cuenta con todos los dispositivos de seguridad y con un aislamiento doble. En la siguiente tabla puede encontrar la solución a posibles fallos. En caso de duda, consulte a su distribuidor Causa Análisis Solución...
  • Page 120 Causa Análisis Solución No funciona nada El enchufe no está Enchúfelo conectado a la corriente No funciona nada No hay alimentación Compruebe si hay Cambie el interruptor eléctrica alimentación o si algún diferencial si es aparato ha provocado necesario un cortocircuito No funciona nada Avería del trafo Cámbielo...
  • Page 121 Causa Análisis Solución La cama no responde El control no recibe la Compruebe si funciona Retire la colcha u otros al mando a distancia correctamente el objetos que puedan señal del mando a por infrarrojos sistema si pone el actuar como barrera distancia.
  • Page 122: Limpieza Y Mantenimiento

    Los De acuerdo con el compromiso de somieres flexo tensores están Auping de cuidar el medio ambiente, el fabricados con acero galvanizado. Este producto lleva una capa de pintura en producto es apto para ser reciclado.
  • Page 123 Procesamiento seguro de residuos Debido a la tensión de la tela metálica, el armazón se encuentra bajo alta tensión. No lo sierre ni lo debilite de ninguna manera. El material usado para el embalaje está compuesto de cartón y de plástico de polietileno.
  • Page 124: Garantía De Auping

    8. Garantía de Auping La marca Auping es garante de largos se inicia el día de la fecha mencionada años de funcionamiento sin problemas. en la factura. Todo esto, a condición de Auping utiliza materiales duraderos de que se hayan seguido correctamente alta calidad.
  • Page 125 éstas al pie de la letra. en cuenta gastos de material, o cargando gastos reducidos si se trata La garantía de Auping es válida en de garantía a base de amortización. todos los países donde la empresa está Según en qué país se realice la representada.
  • Page 126 LET OP !!! Lage resolutie! _03PII_4473 BW.pdf - pag.124 November 12, 2009...

This manual is also suitable for:

466

Table of Contents

Save PDF