Page 1
SafeGate Pressure Mounted Basic Art. No. SC 370-i User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя SAFE s i n c e 1 9 4 7...
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read the instructions thoroughly, failure to do so may result in damage to the gate or could in worst case cause injury to your child. When unpacking the gate, carefully check all parts. WARNING •...
Parts list 1 Spindle housing bottom of gate 2 Fixing spindles with nuts 1 Spindle housing with colour indicator bottom of gate 2 Fixing spindles w/ handwheels 4 Wall cups (e1) + 4 Pcs of Wall cup adhesives (e2) 4 Wood screws 1 Spanner 1 Safety gate This gate fits opening from 75 –...
Page 4
• For tape installation always clean first with 50:50 mix Water & White Vinegar/ Surgical Spirit. • Caution! SAFE 3M adhesive may cause damage to some surfaces. We accept no liability or re- sponsibility for damage or defects arising from the use of the adhesive on any walls or surfaces.
Page 5
Place the gate in the center of the opening DIRECTLY on the floor/stairs so that the distance on either side does not exceed 62 mm. See Pict. 5. Pict. 5 Max. 62 mm Max. 62 mm Pull out the spindles on either side of the bottom of the gate until they touch the fixing surface. Take the 2 Wall cups (e1) add the adhesive tape (e2) on the back and “click”...
Page 6
Top of the gate: Ensuring that the Spindles are still fully inserted into the side of the Gate, and with the Wall Cups clipped onto the Spindle head, remove the protective layer on one side of each of the Adhesive Pads (e2) and press firmly onto the flat side of each Wall Cup for 30 seconds.
Page 7
Indication of secure locking: Pict. 14 Open Closed Your gate is ready to use. Check periodically the tightening of fittings and nuts and that the gate is secure and functioning according to these instructions. Fitting with extensions: Pict. 15 See Pict. 15 and insert Spindle housings as per Pict. 1 - 4 of this user guide.
Page 8
VIGTIGT – LÆS OG FØLG DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. Venligst læs den vejledning omhyggeligt, da det i modsat fald kan forårsage fejlfunktion af produktet og i værste fald lede til ulykker og skade på dit barn. Når produktet pakkes ud, check omhyggeligt, at alle dele er medleveret.
Page 9
Parts list 1 Spindel-foring til bund af gitter 2 Spindler med låsemøtrik 1 Spindel-foring med farveindikator til bund af gitter 2 Spindler med håndhjul 4 Vægbeslag (e1) + 4 stk tape til vægbeslag (e2) 4 Træskruer (f) 1 Spændenøgle (g) 1 Sikkerhedsgitter Dette gitter passer til åbninger fra 75 - 81 cm.
Page 10
• For tape-montering, rengør overfladen med 50:50 mix af vand og eddike/husholdningssprit. • Vigtigt: SAFE 3M Tape kan forårsage skader på visse overflader. Vi accepterer intet ansvar for skader som følge af brug af tape på vægge eller andre overflader.
Page 11
Anbring gitteret i midten af åbningen, DIREKTE på gulvet, således at afstanden mellem gitteret og væggen på hver side ikke overstiger 62 mm. Se Fig. 5. Fig. 5 Max. 62 mm Max. 62 mm Træk spindlerne i bunden af gitteret ud, indtil de rører åbningens overflade. Anbring vægbeslage- ne (e1) og monter tape (e2) på...
Page 12
Toppen af gitteret: Tag de to vægbeslag, monter de to stykker tape på og ”klik” vægbeslagene på spindel-hovederne. VIGTIGT: kontroller at gitteret er helt lodret ved brug af vaterpas (ligesom ved Fig. 6 og 7). Press begge spindler med vægbeslag mod dørkarmen; proceduren er helt den samme som i bunden af gitteret.
Page 13
Indikation af sikker lukning: Fig. 14 Åben Lukket Dit gitter er klar til brug. Kontroller jævnligt at beslag og skruer er spændte og efterspænd om nødvendigt i henhold til denne vejledning. Installation med forlængere: Fig. 15 Se Fig. 15 og indsæt spindel-foringer som vist i Fig. 1-4 i denne vejledning.
Page 14
VIKTIGT! LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIO- NER NOGGRANT OCH FÖRVARA FÖR FRAMTI- DA REFERENS Vänligen läs noggrant instruktionerna, underlåtenhet att göra detta kan resultera i skador på grinden eller i värsta fall orsaka skador på ert barn. Vid uppackning av grinden, se noggrant över alla delar. VARNING: •...
Page 15
Parts list 1 Låshylsor för nedre delen av grinden 2 Fästlås med muttrar 1 Låshylsa med färgindikator för grinden 2 Fästlås med rattar 4 Väggfästen (e1) + 4 st. väggfästen med klister (e2) 4 Träskruvar 1 Skruvnyckel 1 Säkerhetsgrind Denna grind passar öppningar från 75 - 81 cm Kan förlängas genom användning av tilläggsförlängare.
Page 16
• För tejpinstallation, rengör alltid först med en blandning av 50:50 vatten och vit vinäger/tvätt- sprit. • OBS! SAFE 3M självhäftande tejp kan ibland orsaka skador på vissa ytor. Vi friskriver oss därför ansvar för eventuella skador på de ytor som kan uppkomma genom att använda självhäftande tejp.
Page 17
Placera grinden i mitten av öppningen DIREKT på golvet/ trappan så att avståndet på båda sidor inte överstiger 62 mm. Se bild 5. Bild 5 Max. 62 mm Max. 62 mm Dra ut låshylsorna på båda sidorna av grinden tills de når den fästande ytan. Ta de 2 väggfästena (e1) sätt på...
Page 18
Övre delen av grinden: Se till att låsen fortfarande är helt införda i grindens sida och med väggfästena fastknäppta på låshuvudet, ta av skyddsfolien på ena sidan av varje klisterplatta och tryck ordentligt på den platta sidan av varje väggfäste i 30 sekunder (se bild. 6 och 7). Ta bort skyddsfolien på...
Page 19
IIndikering för säkert lås: Bild 14 Öppen Stängd Er grind är nu klar att använda. Kontrollera periodvis att skruvarna sitter ordentligt fast och att muttrarna och grinden är säker och funktionell enligt denna instruktion. Installation med förlängning: Bild 15 Se bild 15 och för in låshylsorna enligt bild 1-4 i den här guiden.
Page 20
VIKTIG! LES OG FØLG DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG TA VARE PÅ DEM FOR FREMTIDIG REFERANSE Les instruksjonene nøye, forsømmelse av dette kan føre til skade på porten, eller, i verste fall, skade på barnet ditt. Kontroller alle deler nøye når du pakker opp porten. ADVARSEL •...
Page 21
Parts list 1 Spindelhus for portbunn 2 Festespindler med mutre 1 Spindelhus med fargeindikator for portbunn 2 Festespindler med håndhjul 4 Veggkopper (e1) + 4 stk. festetape for veggkopper (e2) 4 Treskruer 1 Skrunøkkel 1 Sikkerhetsport Denne porten passer åpninger fra 75 - 81 cm. Kan forlenges med valgfrie forlengere.
Page 22
• Når du skal montere med tape må du alltid først vaske med en 50:50 løsning av vann og hvit eddik/sykehussprit. • Forsiktig! SAFE 3M Tape kan føre til skade på noen overflater. Vi påtar oss ikke noe ansvar for skader eller defekter som oppstår ved bruk av tapen på vegger eller overflater.
Page 23
Plasser porten i midten av åpningen RETT på gulvet/trappetrinnet, slik at avstanden på noen av sidene ikke er mer enn 62 mm. Se bilde 5. Bilde 5 Max. 62 mm Max. 62 mm Dra ut spindlene på begge sider av portbunnen til de berører festeoverflaten. Ta de to veggkoppe- ne (e2), lim tapen på...
Page 24
Porttopp: Pass på at spindlene fortsatt sitter helt fast i siden på trappegrinden og veggkoppene klipset på spindelhodet, fjern det beskyttende papiret på en side av hver av tapeputene og press hardt mot den flate siden av hver veggkopp i 30 sekunder (samme som bilde 6 og 7). Fjern beskyttelsesfolien på...
Page 25
Indikasjon på sikker låsing: Bilde 14 Åpne Lukket Porten din er klar til bruk. Kontroller periodisk stramming av beslag og mutre, og at porten er sikker og fungerer i henhold til disse instruksjonene. Montering med forlengere: Bilde 15 Se bilde 15 og sett inn spindelhusene som på bilde 1-4 i denne veiledningen.
Page 32
ЭТО ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ Пожалуйста, внимательно прочитайте эти инструкции! Несоблюдение инструкций может привести к повреждению ворот, а в самом худшем случае — к травмированию вашего ребёнка. При распаковке ворот тщательно проверьте наличие всех составных...
Page 33
Список частей 1 корпус оси для нижней части ворот 2 крепёжные оси с гайками 1 корпус оси с индикатором цвета в нижней части ворот 2 крепёжные оси с маховичками 4 настенные чашки (e1) + 2 клейких элемента для настенных чашек (e2) 4 винта...
Page 34
• Перед приклеиванием ленты всегда очищайте поверхность смесью воды и белого уксуса или технического спирта в отношении 50:50. • Внимание! Клей SAFE 3M может привести к повреждению некоторых поверхностей. Мы не несем ответственности за ущерб или дефекты, которые могут возникнуть в результате использования клея на любых...
Page 35
Разместите ворота в центре проёма ПРЯМО на полу/лестнице, таким образом, чтобы зазор с каждой стороны не превышал 62 мм. См. рис. 5. Рисунок 5 Макс. 62 мм Макс. 62 мм Вытяните оси с каждой стороны нижней части ворот, пока они не соприкоснутся с крепежной поверхностью. Возьмите...
Page 36
Верхняя часть ворот: Убедившись, что оси остаются полностью вставленными в корпус ворот, а настенные чашки закреплены на концах осей, удалите защитный слой с одной стороны каждой клейкой подушечки и плотно прижмите их к плоской стороне каждой настенной чашки на 30 секунд (см. рис. 6 и 7). Удалите...
Page 37
Индикатор безопасной блокировки: Рисунок 14 Щёлкните! Открыто Закрыто Теперь ваши ворота можно использовать. Периодически проверяйте, насколько плотно сидят крепления и гайки и что ворота по-прежнему обеспечивают безопасность и правильно функционируют в соответствии с этими инструкциями. Установка с элементами удлинения: Рисунок 15 см.
Page 40
Safe and Care Co - vi gjør det vi gjør best, og prøver alltid å bli bedre gjennom konstante forbedringer. Safe and Care Co - vi gör det vi är bäst på och vi strävar efter att bli ännu bättre genom att hela tiden utveckla oss själva och våra produkter.
Need help?
Do you have a question about the SafeGate SC 370-i and is the answer not in the manual?
Questions and answers