Page 1
Nomenclature of parts 28 kN Patented 8 kN Am’D SCREW-LOCK Am’D SCREW-LOCK 7 kN Keylock 3 year guarantee 24 mm EN 362 class B EN 12275 type B Manipulation INDIVIDUALLY TESTED OPEN CLOSE 78 g WARNING Precautions for use Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
Page 2
(ES) Secado (EN) Dangerous products (FR) Produits dangereux (DE) Gefährliche Produkte (IT) Prodotti pericolosi (ES) Productos peligrosos PETZL www.petzl.com www.petzl.com Other languages Latest version PETZL ISO 9001 ZI Cidex 105A Copyright Petzl 38920 Crolles France www.petzl.com/contact M34_SL Am’D SCREW-LOCK M345001G (250712)
Open the gate and verify that it closes itself automatically when The potential lifetime of Petzl products is as follows: up to 10 years released. The Keylock slot must not be blocked by any foreign matter from the date of manufacture for plastic and textile products.
Page 4
Vérifiez l’absence de fissures, déformations, corrosion… (corps, La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans rivet, bague de verrouillage). à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme automatiquement quand...
Änderungen und Reparaturen verwenden. Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer Von Petzl nicht autorisierte Änderungen sind nicht erlaubt, da diese kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen. Ergänzende Angaben zu den Normen die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen können.
Page 6
(corpo, rivetto, ghiera di bloccaggio). La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a Aprire la leva e controllare che si chiuda automaticamente quando partire dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili.
(cuerpo, remache, casquillo de seguridad). La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años Abra el gatillo y compruebe que se cierra automáticamente al a partir de la fecha de fabricación para los productos plásticos y soltarlo.
Page 8
O orifício do Keylock deve estar obstruído (terra, O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos calhaus…). a partir da data de fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não Durante a utilização...
Page 9
TRIACT-LOCK. vertikale omgeving die gelijkaardige technieken gebruiken. PETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor fabricagefouten of Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet Sport materiaalfouten.
Page 10
EN 795 standarden. Kontakt PETZL hvis du er i tvivl eller ikke forstår disse dokumenter. PETZL er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved Minimumsbrudstyrken for ankeret skal være 10 kN.
Page 11
Avlägsna inte eventuella märkningar och etiketter. Du måste se till Kom ihåg: För din egen säkerhets skull: gör det till en vana att alltid Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i att markeringarna på produkten är synliga under produktens hela ha backup till dina system, särskilt karbiner.
Page 12
Muutokset ja korjaukset (FI) SUOMI Kaikenlainen ulkoinen paine (esim. laskeutumiskahvan paine) Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti antanut Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei on vaarallista. Kun köyteen tulee äkillinen jännitys, lukkovaippa lupaa kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen voi vaarantaa ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä.
Page 13
Dersom den får belastningen i noen annen retning reduseres Endringer og reparasjon bruddstyrken. Enhver endring, annet enn det som er godkjent av Petzl, er forbudt, Ingenting må komme i veien for karabineren. All motstand eller trykk da produktet kan bli mindre effektivt.
снаряжения. Это предполагает прохождение изделия. соответствующей подготовки по необходимой технике (1) Корпус, (2) Защелка, (3) Шарнир, (4) Муфта, Ремонтные работы вне заводов Petzl, запрещены. При спасательных работ. (5) Cистема Keylock, (6) Прорезь Keylock, (7) Красный необходимости ремонта свяжитесь с Petzl.
Page 15
Otevřete zámek a přesvědčte se, že se při uvolnění Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data automaticky zavře a zajistí. Funkci zámku Keylock nesmí výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové výrobky bránit žádné...
Page 16
żadne ciała obce (żwir, glina Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych itp.). i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu Podczas użytkowania produkcji. W przypadku produktów metalowych jest Należy regularnie kontrolować stan produktu.
Page 17
(večkrat tekom delokroga in pri sistemih za reševanje. Namenjen je za PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne delovnega dneva), vam priporočamo uporabo izpeljanke s uporabo v gorništvu, plezanju in pri ostalih ˝vertikalnih posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z...
Page 18
10 kN legyen. sziklamászáshoz és más magasban végzett tevékenységekhez, Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl végez Ha a zárórendszer nyitása és zárása a használat során melyekhez hasonló technikákat használnak. el, mivel ez a termék védelmi képességét csökkentheti.
Page 19
Ако се съмняване в нещо, отнесете се до PETZL. Потенциалният срок на годност на пластмасовите и Съвместимост текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години след датата на производство. За металните продукти той Проверете съвместимостта на този продукт с останалите...
Page 21
각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 정보는 실제 수명은 아래에 열거된 폐기 기준 ("장비의 페츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 폐기 시점" 참조) 에 하나라도 해당되거나, 사용 방문하거나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 장치에 장비가 노후화된 것으로 판단되었을때 끝이 수 있다. 납니다.
Need help?
Do you have a question about the Am’D and is the answer not in the manual?
Questions and answers