Download Print this page
Petzl Am’D Manual

Petzl Am’D Manual

Screw-lock
Hide thumbs Also See for Am’D:

Advertisement

Quick Links

Am'D SCREW-LOCK
Am'D SCREW-LOCK
3 year guarantee
INDIVIDUALLY TESTED
78 g
WARNING
Activities involving the use of this
equipment are inherently
dangerous. You are responsible for
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions
for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities
and limitations.
- Understand and accept the risks
involved.
FAILURE TO HEED
ANY OF THESE
WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
M34 SL
Made in USA
1
M34_SL Am'D SCREW-LOCK M345001G (250712)
28 kN
8 kN
7 kN
24 mm
EN 362 class B
EN 12275 type B
1.
Manipulation
2
Precautions for use
.
3
Warning, danger
.
0082
PRICE
Body controlling the
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la
fabrication de cet EPI
Organisation, die die Herstellung
dieser PSA kontrolliert
Organismo che controlla la
fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
APAVE SUD Europe BP 193,
13322 Marseille Cedex 16
N°0082
Nomenclature of parts
Keylock
OPEN
Individual number /
Individuelle Nummer / Numero individale
Numero individual
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Notified body intervening for the
Année de fabrication
CE type examination
Herstellungsjahr
Organisme notifié intervenant
Anno di fabbricazione
pour l'examen CE de type
Zertifizierungsorganisation für die
Año de fabricación
CE-Typenüberprüfung
Production date
Ente riconosciuto che interviene
Jour de fabrication
per l'esame CE del tipo
Tag der Herstellung
Organismo notificado que
interviene en el examen CE de tipo
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
Incrementation
Patented
5
6
CLOSE
Any external
pressure
on the
gate is
dangerous.
etc...
Numéro individuel

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Am’D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl Am’D

  • Page 1 Nomenclature of parts 28 kN Patented 8 kN Am’D SCREW-LOCK Am’D SCREW-LOCK 7 kN Keylock 3 year guarantee 24 mm EN 362 class B EN 12275 type B Manipulation INDIVIDUALLY TESTED OPEN CLOSE 78 g WARNING Precautions for use Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
  • Page 2 (ES) Secado (EN) Dangerous products (FR) Produits dangereux (DE) Gefährliche Produkte (IT) Prodotti pericolosi (ES) Productos peligrosos PETZL www.petzl.com www.petzl.com Other languages Latest version PETZL ISO 9001 ZI Cidex 105A Copyright Petzl 38920 Crolles France www.petzl.com/contact M34_SL Am’D SCREW-LOCK M345001G (250712)
  • Page 3: Working Principle

    Open the gate and verify that it closes itself automatically when The potential lifetime of Petzl products is as follows: up to 10 years released. The Keylock slot must not be blocked by any foreign matter from the date of manufacture for plastic and textile products.
  • Page 4 Vérifiez l’absence de fissures, déformations, corrosion… (corps, La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans rivet, bague de verrouillage). à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme automatiquement quand...
  • Page 5: Bedienung

    Änderungen und Reparaturen verwenden. Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer Von Petzl nicht autorisierte Änderungen sind nicht erlaubt, da diese kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen. Ergänzende Angaben zu den Normen die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen können.
  • Page 6 (corpo, rivetto, ghiera di bloccaggio). La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a Aprire la leva e controllare che si chiuda automaticamente quando partire dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili.
  • Page 7: Principio De Funcionamiento

    (cuerpo, remache, casquillo de seguridad). La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años Abra el gatillo y compruebe que se cierra automáticamente al a partir de la fecha de fabricación para los productos plásticos y soltarlo.
  • Page 8 O orifício do Keylock deve estar obstruído (terra, O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos calhaus…). a partir da data de fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não Durante a utilização...
  • Page 9 TRIACT-LOCK. vertikale omgeving die gelijkaardige technieken gebruiken. PETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor fabricagefouten of Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet Sport materiaalfouten.
  • Page 10 EN 795 standarden. Kontakt PETZL hvis du er i tvivl eller ikke forstår disse dokumenter. PETZL er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved Minimumsbrudstyrken for ankeret skal være 10 kN.
  • Page 11 Avlägsna inte eventuella märkningar och etiketter. Du måste se till Kom ihåg: För din egen säkerhets skull: gör det till en vana att alltid Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i att markeringarna på produkten är synliga under produktens hela ha backup till dina system, särskilt karbiner.
  • Page 12 Muutokset ja korjaukset (FI) SUOMI Kaikenlainen ulkoinen paine (esim. laskeutumiskahvan paine) Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti antanut Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei on vaarallista. Kun köyteen tulee äkillinen jännitys, lukkovaippa lupaa kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen voi vaarantaa ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä.
  • Page 13 Dersom den får belastningen i noen annen retning reduseres Endringer og reparasjon bruddstyrken. Enhver endring, annet enn det som er godkjent av Petzl, er forbudt, Ingenting må komme i veien for karabineren. All motstand eller trykk da produktet kan bli mindre effektivt.
  • Page 14: Принцип Работы

    снаряжения. Это предполагает прохождение изделия. соответствующей подготовки по необходимой технике (1) Корпус, (2) Защелка, (3) Шарнир, (4) Муфта, Ремонтные работы вне заводов Petzl, запрещены. При спасательных работ. (5) Cистема Keylock, (6) Прорезь Keylock, (7) Красный необходимости ремонта свяжитесь с Petzl.
  • Page 15 Otevřete zámek a přesvědčte se, že se při uvolnění Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data automaticky zavře a zajistí. Funkci zámku Keylock nesmí výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové výrobky bránit žádné...
  • Page 16 żadne ciała obce (żwir, glina Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych itp.). i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu Podczas użytkowania produkcji. W przypadku produktów metalowych jest Należy regularnie kontrolować stan produktu.
  • Page 17 (večkrat tekom delokroga in pri sistemih za reševanje. Namenjen je za PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne delovnega dneva), vam priporočamo uporabo izpeljanke s uporabo v gorništvu, plezanju in pri ostalih ˝vertikalnih posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z...
  • Page 18 10 kN legyen. sziklamászáshoz és más magasban végzett tevékenységekhez, Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl végez Ha a zárórendszer nyitása és zárása a használat során melyekhez hasonló technikákat használnak. el, mivel ez a termék védelmi képességét csökkentheti.
  • Page 19 Ако се съмняване в нещо, отнесете се до PETZL. Потенциалният срок на годност на пластмасовите и Съвместимост текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години след датата на производство. За металните продукти той Проверете съвместимостта на този продукт с останалите...
  • Page 20 製品の状態を常に確認してください。 - この製品を使用する作業方法が、 地域の行政機関 他の用具との連結部や、 システムを構成する各用具が が定める規則や基準に適合していることを確認して 正しくセッ トされていることを確認してください。 ください。 各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細については - 併用するすべての用具の取扱説明書もよく読み、 理 ペツルのウェブサイト (www.petzl.com/ppe) もしくは 解してください。 PETZL PPE CD-ROMを参照ください。 - 取扱説明書は、 製品と一緒にユーザーの手に届かな もしこの器具の状態に関する疑問があれば、 ( 株) アル ければなりません。 この製品を販売する場合、 販売者 テリア (TEL : 04-2969-1717) にご相談ください。 はその国の言語に訳された取扱説明書を添付しなけ...
  • Page 21 각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 정보는 실제 수명은 아래에 열거된 폐기 기준 ("장비의 페츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 폐기 시점" 참조) 에 하나라도 해당되거나, 사용 방문하거나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 장치에 장비가 노후화된 것으로 판단되었을때 끝이 수 있다. 납니다.
  • Page 22 在一個可以負起這個責任或冒這個險的位置的 Petzl 的一般資料 話,不要使用該產品. 零件名稱 產品壽命 (1) 扣身, (2) 閘門, (3) 鉸, (4) 上鎖套, 注意,在極端的例子產品的壽命可以減少至單一 (5) Keylock, (6) Keylock槽, (7) 紅色警告指示 次使用,如果暴露在以下任何情況: 化學品,極端 器。 的氣候,尖銳的邊緣,嚴重的下墮或負重等. 主要物料:鋁合金。 所有 Petzl產品的 壽命如下:塑膠和紡織品以製 檢查,需要檢查的地方 造日期起計可有長達十年的壽命. 金屬產品沒有 壽命限期. 在每次使用前 真正的產品壽命由下列的條件決定它應該被終 檢查扣身,閘門和上鎖套沒有任何裂紋,變型,侵 止使用(參閱「你的設備應何時終止使用」,或當 蝕等. 在一個系統中運作時該在何時判斷為不能使用. 打開及檢查閘門以確保它能在鬆手時自動關閉 確實的產品壽命會被不同的因素所影響,例如:使...
  • Page 23 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ , หรื อ จากความ...