Petzl ANGE Manual

Petzl ANGE Manual

Climbing carabiner / sling
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3 year guarantee
ANGE
ANGE
0082
FINESSE
FINESSE
0082
(EN) Climbing carabiner / Sling
(FR) Mousqueton d'escalade / Sangle
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FINESSE
FINESSE
10
22 kN
22 kN
7 g
10 g
ANGE S
ANGE L
20 kN
22 kN
7 kN
7 kN
9 kN
10 kN
24 mm 26 mm
28 g
34 g
1
M56_ANGE / FINESSE_M565000E (110311)
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
17
Patented
Latest version
Other languages
PETZL
ISO 9001
ZI Cidex 105A
Copyright Petzl
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ANGE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl ANGE

  • Page 1 FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. FINESSE FINESSE 22 kN 22 kN 10 g Patented ANGE S ANGE L 20 kN 22 kN 7 kN 7 kN Latest version Other languages 9 kN...
  • Page 2: Nomenclature Of Parts

    Nomenclature of parts Inspection, points to verify Patented Manipulation ANGE S ANGE L Installation M56_ANGE / FINESSE_M565000E (110311)
  • Page 3 Installation M56_ANGE / FINESSE_M565000E (110311)
  • Page 4 Installation M56_ANGE / FINESSE_M565000E (110311)
  • Page 5: Spare Parts

    (IT) Manutenzione (PL) Konserwacja 30 C maxi (IT) Pulizia Disinfezione (HU) Tisztítás (ES) Mantenimiento (SI) Vzdrževanje (ES) Limpieza Desinfección (BG) Почистване PETZL (PT) Manutenção (HU) Karbantartás (PT) Limpeza Desinfecção Дезинфекция PETZL (NL) Onderhoud (BG) Поддържане (NL) Reiniging Ontsmetting (JP) 手入れ方法 消毒...
  • Page 6 Équipement de protection individuelle (EPI), mousqueton et dégaine ultralégère, Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of destinés à l’alpinisme, l’escalade et aux activités de verticalité utilisant des 10 ans à...
  • Page 7: Bedienung

    Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser (7) STRING S. Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von Materialien der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung Karabiner: Aluminium (Körper), rostfreier Stahl (Schnapper), Kunststoff mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen. (Deflektor).
  • Page 8: Installazione

    Durata / Eliminazione Campo di applicazione con los dedos por el lateral. Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a ANGE L Dispositivo di protezione individuale (DPI), moschettone e rinvio ultraleggero, partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
  • Page 9 Campo de aplicação systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos Als u niet zeker bent van de compatibiliteit van uw uitrusting, contacteer uw Petzl Equipamento de protecção individual (EPI), mosquetão e express ultraleve,...
  • Page 10 Antalet besiktningar beror auki. - Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl Putoamistilanteessa seuraavat tekijät saattavat avata portin hetkessä: - Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
  • Page 11 Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk og riktige navn og signatur. sikringsteknikker. Du kan se eksempel på et slikt skjema på www.petzl.com/ppe eller på Petzls Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt PPE CD-ROM.
  • Page 12 ситуаций в процессе применения данного снаряжения. Это Срок службы / Выбраковка снаряжения предполагает прохождение соответствующей подготовки по Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или необходимой технике спасательных работ. текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с момента изготовления. Для металлических изделий срок службы...
  • Page 13: Všeobecné Informace

    Úpravy a opravy ve správné pozici. Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo ochranných pracovních prostředků najdete na webových stránkách vyměnitelných dílů). www.petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu.
  • Page 14 Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka się automatycznie, w momencie uwagi, nazwiska i podpisy: użytkownika, kontrolera. gdy się je puści. Sprawdzić czy zamknięcie jest całkowite. Sprawdzić przykład na www.petzl.fr/epi lub na CD-romie EPI Petzl. Otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony przez żadne ciała Przechowywanie, transport obce (żwir, glina itp.).
  • Page 15 Vponka in uporabnika. Preverite, da so steblo, vratica in zakovica brez razpok, deformacij, Primer si oglejte na www.petzl.fr/ppe ali na Petzl PPE zgoščenki. znakov korozije, idr. Odprite vratica in se prepričajte, da se samodejno zaprejo, ko jih Shranjevanje, transport spustite.
  • Page 16: Felhasználási Terület

    Élettartam / Leselejtezés A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan. felügyelete alatt.
  • Page 17 дефекти и забележки; име и подпис на ползвателя и инспектора. разположени едно спрямо друго. Вижте пример за формуляр на www.petzl.fr/epi или от CD-ROM EPI Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.petzl. Petzl. fr/epi или от CD-ROM EPI PETZL.
  • Page 18 『ストリング』 及びウェビング、 縫製の状態に問題がないことを確認して下さい。 使用による損傷、 切れ目、 磨耗がないことを確認して下さい。 ( 縫い糸が切れて いないことを確認して下さい) 。 使用中の注意点 製品の状態を常に確認して下さい。 他の用具との連結部や、 システムを構成す る各用具が正しくセッ トされていることを確認して下さい。 各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサイト (www.petzl.com/ppe) もしくはPETZL PPE CD-ROMを参照下さい。 もしこの器具の状態に関する疑問があれば、 (株)アルテリア (TEL : 04-2969- 1717) にご相談下さい。 適合性 この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して下さい ( 併用できる = 相互の機能を妨げない) 。 もしこの製品の適合性に関して疑問点があれば(株)アルテリアにご相談下 さい。...
  • Page 19 사용 날짜, 다음 정규 검사일, 문제점, 내용, 검사자 주의, 고강도 폴리에틸렌은 나일론이나 폴리에스테르보다 및 사용자의 이름과 서명 등 세부사항과 함께 문서로 스태틱이 우수하며. 녹는점은 더욱 낮다 (130 °C). 기록되어야 한다. www.petzl.fr/ppe 또는 페츨의 PPE CD-ROM에서 예를 살펴볼 검사 및 확인사항 수 있다. 매번 사용 전에 보관, 운송...
  • Page 20 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...

This manual is also suitable for:

Finesse

Table of Contents