Page 5
à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : Install a locking connector on the fixed arm and in the rope adjuster on the adjustable type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates...
Page 6
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. Einstellvorrichtung, damit das Seil durchrutschen kann. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di Kürzen des einstellbaren Strangs: Ziehen Sie an der Seilreserve. una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle Selbstsicherung: Stellen Sie die Länge des einstellbaren Strangs so ein, dass das...
Page 7
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Má conexão - e. Número individual - ATENÇÃO página web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j.
Page 8
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. dan niet. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du 1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige 2.
Page 9
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande tms.).
Page 10
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom 8. Dodatkowe informacje annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Page 12
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno - Pochopit a přijmout rizika spojená...
Page 13
амортизатором рывка, который можно использовать в качестве элемента распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, страховочной системы при передвижении или самостраховке на маршрутах изменение конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и...
Page 14
개선하는데 도움이 되도록 위치 확보 링을 설치한다. 請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清潔/ 안전벨트에 설치 您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使用 消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理(不能在Petzl 都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件有困 以外的地方修理,除了更換零件)- J.問題/聯絡 안전벨트 부착 지점에 거스 히치(girth hitch)를 만든다. 難的話,請聯絡Petzl。...
Page 15
Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/ редовно актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.com.
Need help?
Do you have a question about the CONNECT ADJUST and is the answer not in the manual?
Questions and answers