Download Print this page

Yamaha RAPTOR YFM50RV Owner's Manual page 137

Hide thumbs Also See for RAPTOR YFM50RV:

Advertisement

N.B.:
Ce modèle est muni d'un coupe-circuit d'allu-
mage.
Le moteur peut être mis en marche dans les
conditions suivantes:
a. Quand la boîte de vitesses est au point
mort. Dans ce cas, le témoin de point mort
doit être allumé. Si le témoin ne s'allume
pas, le faire contrôler par un concession-
naire Yamaha.
b. Lorsque la vitesse de marche est engagée
et que le levier de frein arrière est actionné.
Il est toutefois préférable de sélectionner le
point mort avant de mettre le moteur en
marche.
5. Utiliser le levier de starter conformément
aux indications de la figure suivante:
Position 1 : Moteur froid –
température atmosphérique en des-
sous de 30° C.
Position 2 : Réchauffement du moteur
Position 3 : Moteur froid –
température atmosphérique supé-
rieure à 25° C et moteur chaud
NOTA:
Este modelo va provisto de un sistema de corte
del circuito de encendido.
El motor puede ponerse en marcha en las
siguientes condiciones.
a. Cuando la transmisión esté en punto
muerto. Deberá encenderse la luz indica-
dora de punto muerto. Si no se enciende,
pida a un concesionario Yamaha que la
inspeccione.
b. Cuando la transmisión está en la posición
de marcha y se tiene aplicada la palanca
del freno trasero. Sin embargo, le reco-
mendamos cambiar a punto muerto antes
de arrancar el motor.
5. Emplee la palanca del estrangulador
tomando como referencia la figura:
Posición 1 : Arranque con el motor en frío –
temperatura ambiente inferior a
30° C
Posición 2 : Posición de calentamiento
Posición 3 : Arranque con el motor en frío –
temperatura ambiente superior a
25° C y posición de arranque del
motor caliente.
6-6

Advertisement

Chapters

loading