Page 1
JuzoPro Immo Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d‘emploi · Istruzioni d‘uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning · Bruksanvisning · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja użycia · ارشادات Инструкция по эксплуатации · ·...
Page 3
Zimmertemperatur frei hängend Oberschenkel in Ihre Richtung weisen. trocknen, nicht wringen. Um die Trockenzeit zu 2. Betrifft nur JuzoPro Immo 20°: Nehmen Sie das verringern, können Sie das Polster vor dem Aufhängen beigelegte Kniekehlenpolster und kletten es quer auf ein dickes Frotteehandtuch legen, fest einrollen mit der Unterseite an den dafür vorgesehenen qua-...
Page 4
Kontraindikationen Bei folgenden Krankheitsbildern sollte die Orthese nur in Absprache mit dem Arzt getragen werden: Lymphabflussstörungen, arterielle Durchblutungsstö- rungen, postthrombotische Zustände, Hauterkran- kungen oder Hautirritationen; Offene Wunden im versorgten Körperabschnitt sind steril abzudecken. Bei Nichtbeachtung der Kontraindikationen kann von der Unternehmensgruppe der Julius Zorn GmbH keine Haftung übernommen werden.
The correct fit of the JuzoPro Immo is assured when it vided for it (black square fleece). The four stabilizing encloses the leg tightly but does so without exerting rods have been anatomically pre-shaped.
irritations; Wounds in the treatment area are to be covered with sterile dressings. The Julius Zorn Group assumes no liability as a result of any contraindicated use of this product. Side effects There are no known side effects when used as directed.
(ill. 3 + 4). Avis pour les orthopédistes JuzoPro Immo est bien en place si elle prend bien la Uniquement pour l’article JuzoPro Immo 20° : Avant jambe, sans exercer une pression trop forte (doulou- d’adapter l’éclisse, placez le rembourrage fourni pour reuse).
ligamentaires, immobilisation post-opératoire, pour l’immobilisation complète de l’articulation, immobili- sation après une luxation rotulienne, immobilisation post-traumatique. Contra-indications Dans le cas des tableaux cliniques suivants : Troubles du flux lymphatique, troubles du flux artériel, états postérieurs à une thrombose, Maladies ou irritations de la peau ;...
Page 9
Destinazione d‘uso durante il lavaggio. Lavare il tutore e il cuscinetto (disponibile soltanto nel modello JuzoPro Immo 20°) a Le stecche JuzoPro Immo stabilizzano l’articolazione mano, a ca. 30 °C, utilizzando detersivo per capi deli- del ginocchio mediante stecche rigide e imbottite, cati.
Disturbi del flusso linfatico, disturbi arteriosi del flusso linfatico, condizioni post-trombotiche, Malattie e irrita- zioni della pelle; Le ferite sulla parte del corpo trattata devono essere coperte con prodotti sterili. All‘inosservanza delle presenti controindicazioni il gruppo delle imprese della Julius Zorn GmbH non si assume alcuna responsabilità.
Page 11
/ rolo da tala. da almofada (apenas na JuzoPro Immo 20°) estiver Le a órtese a JuzoPro Immo 20° coloque a perna na completamente seco. Este produto Juzo não deverá região poplitea assente na almofada (Imagem 2).
Page 12
Contraindicações Nos seguintes quadros de doenças a órtese somente deve ser usada após confirmação médica: Distúrbios de drenagem linfática, distúrbios de drena- gem arteriais, quadros pós-trombóticos, Doenças ou irritações cutâneas; As feridas nas partes do corpo em tratamento devem ser cobertas de forma estéril. O grupo de empresas da Julius Zorn GmbH não assu- me qualquer responsabilidade pelo uso indevido do presente produto nos casos acima contra-indicados.
Para que se seque antes, pue- 2. Referente sólo a JuzoPro Immo 20°: Tome el cojín de colocar el cojín sobre una toalla gruesa antes de adjunto para la parte opuesta a la rodilla y péguelo...
Contraindicaciones En los cuadros de enfermedades siguientes sólo debe usarse la órtesis previa consulta con su médico: Alteraciones de la circulación linfática, alteraciones de la circulación arterial, estados postrómbicos, Enferme- dades de la piel o irritaciones de la piel; Es necesario cubrir de forma estéril las heridas que se encuentren en la parte del cuerpo tratada.
Page 15
3. Leg uw been zodanig in de orthese dat uw kniehol- en niet op de centrale verwarming of in de zon dro- te in het midden ligt of bij de JuzoPro Immo 20° op gen. De aluminiumbeugels pas opnieuw in de foedraal het knieholtekussen rust (afb.
Page 16
gewricht, immobilisatie na patella luxatie, posttrauma- tische immobilisatie. Contra-indicaties Bij de volgende ziektebeelden mag de orthese alleen op afspraak met de arts worden gedragen: Storingen bij het afvloeien van lymfe, arteriële storin- gen bij het afvloeien, toestanden na een trombose, Huidaandoeningen of huidirritaties;...
Page 17
Efter behov kan de enkeltvis tages ud af lommerne (f.eks. for at der kan foretages en bøjning af Din JuzoPro Immo er anlagt rigtigt, når den slutter tæt disse eller efter indikation). Hertil åbnes lukningerne om benet uden at udøve et for kraftigt (smertende) på...
Page 18
Bivirkninger Hvis produktet anvendes korrekt, er ingen bivirk- ninger bekendt. Skulle der alligevel forekomme negative forandringer (f.eks. hudirritationer) under den ordinerede anvendelse, så kontakt venligst omgå- ende din læge eller din forhandler af sygeplejeartikel / bandager. I tilfælde af uforligelighed med et eller flere af dette produkts indholdsstoffer, bedes du søge råd hos din læge før brug.
Begränsningen är definierad. på en frottéhandduk, rulla ihop det hårt och trycka ut Så här tar du på din JuzoPro Immo korrekt: fuktigheten. Låt det inte ligga kvar i handduken och 1. Öppna alla band och öppna upp ortosens sidostyck- placera inte tyget på...
Page 20
Biverkningar Det finns inga kända biverkningar vid korrekt användning. Om det trots detta skulle uppträda negativa förändringar (t.ex. hudirritationer) under den rekommenderade användningen – var vänlig vänd dig genast till din läkare eller till din ordinatör. Om det är känt, att ni inte tål ett eller flera av ämnena i denna produkt, ber vi er att ta kontakt med er läkare före användning.
Page 21
Älä jätä sitä pyyhkeen 2. Koskee vain mallia JuzoPro Immo 20°: Ota mukana sisään äläkä kuivata sita lämpöpatterin päällä tai toimitettu polvitaivepehmuste ja kiinnitä se ala- auringossa. Työnnä alumiinilastat takaisin taskuihin pinnan tarrasulkimella poikittain sille tarkoitettuun ja kiinnitä...
Page 22
peitettävä steriilisti. Yritysryhmä Julius Zorn GmbH ei ota mitään vastuuta, jos näitä hoidon vastasyitä ei oteta huomioon, vaan tuotetta käytetään ohjeiden vastaisesti.. Haittavaikutukset Käytettäessä tuotteita ohjeen mukaan, sivuvaikutuk- sia ei ole esiintynyt. Mikäli kuitenkin lääkärin määrää- mänä käyttöaikana ilmenee kielteisiä muutoksia (esim. ihon ärtymistä), ole hyvä...
Page 23
(kun ved JuzoPro Immo 20°) settes 2. Gjelder kun for JuzoPro Immo 20°: Ta det vedlagte på med borrelås når polsterstoffet er tørt. Dette Juzo knehasepolsteret og sett det på tvers med undersi- produktet må...
Page 24
Bivirkninger Ved riktig bruk er ingen bivirkninger kjent. Dersom det dog skulle oppstå negative forandringer (f. eks. hu- dirritasjoner) under behandlingen, så bør du oppsøke lege eller faghandelen for sanitærmidler. Dersom du er kjent med at du vil reagere på ett eller flere av de stoffene som er i dette produktet, så...
JuzoPro Immo πρέπει να γίνει χωριστά (πιθανότητα με τέτοιον τρόπο, έτσι ώστε η ιγνύς να βρίσκεται αποχρωματισμού). Κατόπιν ξεπλένετε προσεκτικά στο κέντρο ή στο JuzoPro Immo 20° να αναπαύεται το ύφασμα του καπιτοναρίσματος και αφήστε το να στην βάτα της ιγνύος...
Page 26
Δεν υπάρχουν ιδιαίτερα κριτήρια για την διάθεση σαίου σημείου καπιτοναρίσματος κεντρικά κάτω από αποβλήτων. το πόδι του ασθενούς (μόνο στο JuzoPro Immo 20°) και περικλείετε το πόδι εκ των άνω με αμφότερα τα πλευρικά μέρη. Για να διευκολυνθεί η τοποθέτηση και...
Page 27
Kullanım amacı cırtlı bağlantıyı kemerin yünlü kısmına yapıştırınız. Ortez kumaşı ve diz arkası çukuru pedi, (sadece JuzoPro Immo, kumaş kayışlar ve bir kumaş taşıyıcı JuzoPro Immo 20° ürününde mevcuttur) yünlüler için yüzey ile ayarlanabilir şekilde birbirine bağlı olan ve uygun olan deterjan kullanılarak yakl. 30 derecede diz eklemine yandan uygulanan rijit ve dolgulu kızaklar...
Page 28
iritasyonları; Tedavi edilen vücut bölgesindeki yaralar steril bir şekilde örtülmelidir. Julius Zorn GmbH‘nın şirketler grubu, bu kontrendi- kasyonlara dikkat edilmemesi durumunda meydana gelebilecek zararlardan sorumlu tutulamaz. Yan etkileri Usule uygun kullanımlarda bilinen herhangi bir yan etkisi yoktur. Ancak, bandajın doktor recetesi üzerine kullanıldığı...
Stavite ponovno čičak na mekanu vunenu tkaninu kasyonlara dikkat edilmemesi durumunda meydana kako kod pranja čičak ne bi oštetio tkaninu ortoze. gelebilecek zararlardan sorumlu tutulamaz. Tkanina ortoze i jastučići za pregib koljena (postoji samo kod JuzoPro Immo 20°) bi se trebali prati ručno...
Page 30
Nuspojave U slučajevima primjerene uporabe nisu poznate nuspojave. Ukoliko za vrijeme propisanog korištenja ipak doðe do negativnih promjena (npr. iritacije kože), obratite se odmah liječniku ili trgovini sanitetske opreme. Ukoliko Vam je poznata nepodnošljivost na jedan ili više sastojaka ovoga proizvoda, prije uporabe konzultirajte Vašega liječnika.
Page 31
Juzo. ki koniec przeznaczony na udo znajduje się u góry. Skład materiałowy 2. Dotyczy tylko JuzoPro Immo 20°: Dolną stronę do- Dokładny opis wynika z etykietki tekstylnej przyszytej łączonej poduszki na dół podkolanowy umo cować do ortezy JuzoPro Immo.
Page 32
specjalistycznym sklepem sprzętu medycznego. Gdy znana jest niezgodność z jednym albo kilku ze składników tego produktu, proszę się konsultować z lekarzem przed stosowaniem. Jeśli objawy nasilą się podczas stosowania produktu, zdjąć ortezę i niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkodi / urazy powstałe wskutek nieodpowiednego lub niecelowego stosowania.
Page 33
JuzoPro Immo в первый раз отдельно (он может подколенная впадина находилась посереди- полинять). В заключение, пожалуйста, тщательно не, а конкретно в случае с JuzoPro Immo 20° прополос-кайте материал вставки-прокладки и покоилась на подушечке для подколенной сушите его свободно подвешенным при комнатной...
Нет специальных предписаний по его устранению. (только у JuzoProImmo 20°) в центре и оберните ногу сверху двумя частями крыльев. Чтобы облегчить пациенту надевание и использование JuzoPro Immo, ремни шины могут быть укорочены до длины, которая действительно необходима. Показания Пред- и послеоперационная иммобилиза- ция...
Page 35
منتج جبرية ي ُ رجى م ر اعاة تعليامت العناية الواردة عىل امللصق النسيجي JuzoPro Immo عن طريق رش ائح اإلدخال ا مل ُ ثبتة وا مل ُ بطنة التي ي ُ كن ربطها يف تجهيزة التقويم الخاصة بك. أخرج قضبان األملونيوم...
Page 36
دواعي االستخدام عمليات التثبيت قبل وبعد التدخالت الج ر احية وبعد عالج ،الرباط الصليبي األمامي / إعادة التثبيت وإصابات األربطة التثبيت بعد العملية الج ر احية، لتثبيت حركة املفصل، تثبيت املفصل بعد التعرض لخلع املفصل الرضفي، التثبيت بعد الصدمة/بعد الج ر احة موانع...
Page 37
20°) až vtedy, keď je látka vankúša úplne vyschnutá. Vaším smerom. Tento výrobok sa nedá chemicky čistiť. 2. Týka sa iba JuzoPro Immo 20°: Vezmite priložený Zloženie materiálu vankúš na predkolenie a upevnite ho šikmo so Presné údaje môžete nájsť na textilnej etikete, ktorá je spodnou stranou na naplánovaný...
Page 38
nych zmien (napr. podráždenie pokožky) počas predpí- saného používania, potom sa obráťte bezodkladne na svojho lekára alebo medicínsku odbornú predajňu. Pokiaľ by bola známa neznášanlivosť oproti látke, ktorú obsahuje tento výrobok, musíte pred použitím konzultovať so svojím lekárom. Pokiaľ by sa počas doby nosenie zhoršovali vaše ťažkosti, stiahnite si ortézu a vyhľadajte bezodkladne lekársky odborný...
Page 39
Namen uporabe pri JuzoPro Immo 20°) ročno operite pri pribl. 30 °C z detergentom za občutljive tkanine. Priporočljiva je Imobilizacijska opornica JuzoPro stabilizira kolenski uporaba posebnega blagega detergenta Juzo. Pri sklep z dvema togima, podloženima vodilnima prvem pranju ortozo perite ločeno od preostalega pe- opornicama, ki sta med seboj prilagodljivo povezani rila (zaradi možnosti razbarvanja).
Neželeni učinki Ob pravilni uporabi ni znanih neželenih učinkov. Če se med uporabo skladno z navodili pojavijo kakršnekoli neugodne spremembe (npr. razdražena koža), se nemudoma obrnite na zdravnika ali specializirano prodajalno medicinskih pripomočkov. Če obstaja znana preobčutljivost za sestavino tega izdelka, se pred uporabo posvetujte z zdravnikom.
Hersteller Medizinprodukt Herstellungs- Verwendbar Charge Art. Nr. Bedeutung datum der Symbole Manufacturer Medical Device Date of Usable until Batch Item No. Meaning manufacture of the signs Fabricant Dispositif médical Date de Utilisable Réf. art. Signification fabrication jusqu'à des symboles Produttore Prodotto medicale Data di Utilizzabile...
Page 43
Gebrauchsanweisung beachten / Trocken aufbe- Vor Sonnenlicht schützen Entsorgung über den Elektronische Gebrauchsanweisung wahren Hausmüll möglich Follow the instructions for use / Store in a dry Protect from sunlight Disposal in household Electronic instructions for use place waste Respecter le mode d’emploi / À...
Page 44
Gültig für | Valid for: JuzoPro Immo 0°, JuzoPro Immo 20°, JuzoPro Immo 20° Plus Made in Europe Made in Europe www.juzo.com Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany · juzo.com...
Need help?
Do you have a question about the JuzoPro Immo and is the answer not in the manual?
Questions and answers