Page 1
JuzoFlex Achill Xtra Sprunggelenkbandage ∙ Ankle support Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d’emploi · Istruzioni d’uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning · Bruksanvisning · Käyttöohje · Bruksanvisning · Οδηγίες χρήσης · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja użycia · Инструкция по تعليمات...
Page 3
Achillessehne. im Handtuch liegen lassen und nicht auf der Heizung So legen Sie Ihre JuzoFlex Achill Xtra richtig an: oder in der Sonne trocknen. Die Bandage ist nicht Ziehen Sie Ihre Bandage im Sitzen an und aus, um trocknergeeignet.
Page 4
Do not leave the product in the towel and How to put on your JuzoFlex Achill Xtra do not dry it on a radiator or in the sun. Juzo supports are not suitable for dry cleaning. The support is not correctly: suitable for tumble drying.
Page 5
The medical retailer or Utilisation doctor prescribing the support will advise on exactly JuzoFlex Achill Xtra guide anatomiquement la cheville how long it can be used for. Body measurements may touchée et la soulage en phase de mouvement. Les change based on the patient’s condition and individual...
Ne le laissez pas dans la serviette et ne le placez pas connue, veuillez demander l’avis de votre médecin sur le radiateur ou au soleil. Les bandages Juzo ne avant usage. En cas de détérioration de vos troubles doivent pas être lavés à sec. Le bandage ne passe pas au cours du port, retirez le bandage et veuillez au sèchelinge.
Page 7
Afferrare il bendaggio dal bordo superiore asciugare su termosifoni o al sole. I tutori Juzo non e tirarlo sopra la caviglia (fig. 1 + 2). Per una corretta devono essere puliti chimicamente. Il tutore non può...
Finalidade em mais do que uma pessoa. A etiqueta têxtil cosida é importante para a identificação e rastreabilidade do A JuzoFlex Achill Xtra guia anatomicamente a produto. Solicitamos que nunca remova a etiqueta sob articulação afetada do tornozelo, aliviandoa durante qualquer circunstância.
Ámbito de aplicación terarse, é aconselhável um controlo regular realizado JuzoFlex Achill Xtra ayuda a mantener el tobillo por pessoal médico especializado. afectado en una posición anatómicamente apropiada, de modo que lo descarga durante el movimiento. Los Indicações...
Los vendajes de Juzo no son aptos para la limpieza En caso de reclamaciones en relación con el producto, en seco. El vendaje no es apto para la secadora. Lave como por ejemplo daños en el tejido o ajuste inade...
De bandage vervolgens losjes Zo brengt u uw JuzoFlex Achill Xtra juist aan: ophangen. Niet in de handdoek laten liggen en niet Trek uw compressiebandage aan terwijl u zit, om op de verwarming of in de zon drogen.
Page 12
Vask bandagerne separat første gang Anvendelsesområde (risiko for afsmitning). Dine bandager bør vaskes JuzoFlex Achill Xtra styrer det hæmmede ankelled på på skåne eller finvaskeprogram (30 °C). Tip: En en anatomisk korrekt måde og aflaster det dermed i vaskepose beskytter strikmaterialet yderligere. Brug dets bevægelser.
Page 13
De bifogade hälkilarna avlastar Kontraindikationer hälsenan. Ved nedenstående sygdomsbilleder bør bandagen Så här tar du på din JuzoFlex Achill Xtra på kun anvendes efter aftale med lægen: Risiko for trom bose, udpræget varicosis, dårligt lymfeafløb og ikke rätt sätt: entydige bløddelshævelser uden for anvendelsesom...
Page 14
Vrid inte ur den. Vi rekommen under användningstiden ska du ta av bandaget och derar att du använder vårt milda Juzo Specialtvättme kontakta läkare. Tillverkaren ansvarar inte för skador, del. Torktiden kan förkortas genom att bandaget efter som har uppstått på...
Page 15
äläkä kuivata niitä lämpöpatterin istuvuudessa on puutteita), ota yhteyttä suoraan päällä tai auringossa. Juzotukia ei saa pestä kemial terveydenhuollon tuotteiden jälleenmyyjään. lisesti. Tukea ei saa kuivata kuivauskoneessa. Pese Valmistajalle ja sen jäsenvaltion asianomaiselle viran...
Page 16
Ikke la den bli liggende i håndkleet og ikke legg den til proprioseptiv effekt. De forbedrer dybdesensibiliteten tørk på et varmeapparat eller i solen. Juzo bandasjer og kan kompensere for muskelubalanse. De har en er ikke egnet for kjemisk rens. Bandasjen er ikke smertelindrende effekt, fremmer væsketransport i...
Page 17
Som regel skal produktet avhendes med hushold τικότητα του επιδέσμου επιτυγχάνεται μόνο όταν ningsavfallet ved slutten av dets brukstid. Vær opp εφαρμόζει κανονικά. Η επίδεσμο σας Juzo είναι merksom på gjeldende lokale / nasjonale forskrifter. γενικά ανθεκτική στα λάδια, αλοιφές, υγρασία του...
Page 18
επιτρέπεται ο χημικός καθαρισμός των βοηθημάτων προϊόντος, συμβουλευθείτε τον γιατρό σας πριν τη Juzo. Το βοήθημα δεν είναι κατάλληλο για στεγνωτή χρήση. Σε περίπτωση επιδείνωσης των ενοχλήσεων ριο ρούχων. Να πλένετε το σφήνα φτέρνας μόνο με κατά τη διάρκεια εφαρμογής, αφαιρέστε το βοήθημα...
önce doktorla görüşmesi uygundur. yardımcı olur. Lütfen yumuşatıcı kullanmayın! Elde Kullanım sırasında şikayetleriniz şiddetlenirse lütfen yıkadığınızda bol suyla iyice durulayın, sıkmayın. Juzo bandajı çıkarın ve derhal doktorunuza danışın. Usule özel hassas deterjanını öneririz. Kurutma süresini aykırı veya amaç dışı kullanım nedeniyle meydana kısaltmak için yıkamadan sonra bandajları...
Page 20
Nemojte proizvod ostavljati u ručniku položaju, kako bi izbjegli ozljede i padove. Oštri i nemojte sušiti na grijalicama ili na suncu. Juzo ban nokti ili prsteni oštrih rubova itd. mogu oštetiti vrlo daže se ne smiju kemijski čistiti. Bandaža se ne smije fino pletivo.
Page 21
Dlatego prosimy, aby w żadnym wypadku jej nie usuwać. Przeznaczenie JuzoFlex Achill Xtra stabilizuje nadwyrężony staw sko Instrukcja prania i pielęgnacji kowy zgodnie z budową anatomiczną i w ten sposób Przestrzegać instrukcji pielęgnacji na wszytej odciąża go podczas ruchu.
Page 22
Wskazania Назначение Insercyjna i nieinsercyjna tendinopatia ścięgna Бандаж JuzoFlex Achill Xtra обеспечивает анато Achillesa, Achillodynia, ostre i przewlekłe zapalenie мически правильное положение поврежденного ścięgna Achillesa, podrażnienia pourazowe / poopera голеностопного сустава и таким образом снимает...
Page 23
Использованный бандаж можно уничтожить использовать специальное мягкое моющее обычным путeм с другими отходами. Нет специаль средство Juzo. Время сушки можно сократить, для ных предписаний по его устранению. Побочные этого после стирки положите бандаж на толстое действия При надлежащем использовании по...
Page 24
Stanovenie účelu Tip: Sieťka na pranie dodatočne chráni pleteninu. Nepoužívajte aviváž! Pri ručnom praní dostatočne Bandáž JuzoFlex Achill Xtra vedie postihnutý členkový vypláchnuť, nežmýkať. Odporúčame jemný špeciálny kĺb v správnej anatomickej polohe a uvoľňuje tak jeho prací prostriedok Juzo. Na zníženie doba sušenia pohyb.
Page 25
Povoj ni primeren za oskrbo več kot enega bolnika. Namen uporabe Všita tekstilna etiketa je pomembna za identifikacijo Povoj JuzoFlex Achill Xtra fiksira prizadet gleženj v in sledljivost izdelka. Zato prosimo, da v nobenem anatomsko pravilen položaj in ga tako razbremenjuje primeru ne odstranite etikete.
Page 26
Odstranjevanje rabljajte kemičnih čistilnih sredstev. Nato počakajte, da se izdelek popolnoma posuši. Praviloma je treba izdelek po koncu uporabe odstrani ti med običajne odpadke. Pri tem upoštevajte veljavne Sestava materiala lokalne / nacionalne predpise. Podatki so natisnjeni na povoju. Klini za pete: 100odstotni silikon Navodila za shranjevanje in rok uporabnosti Hranite na suhem mestu in zaščitite pred neposredno sončno svetlobo.
Page 28
يف منطقة اإلمداد؛ يجب تغطية الجروح يف الجزء املعا ل َ ج من الجسم تحت التعقيم. لن تتحمل مجموعة رشكات أي مسؤولية يف حالة عدم م ر اعاة موانع Julius Zorn GmbH .االستعامل اآلثار الجانبية .لن تظهر أي آثار جانبية، عند استخدامه استخدا م ً ا صحي ح ً ا (ومع...
Page 29
الغرض من االستخدام .تحت أي ظرف من الظروف عىل توجيه الكاحل تعمل دعامة JuzoFlex Achill Xtra املترضر مبا يوافق ترشيحه الطبيعي، فتخفف عنه الضغط تعليامت الغسل والعناية أثناء الحركة. تتميز الضامدات الطبية الضاغطة النشطة ُ ُرجى م ر اعاة إرشادات العناية املوضحة عىل امللصق القاميش...
Page 30
Hersteller Bevollmächtigter in der Schweiz Medizinprodukt Bedeutung der Symbole Manufacturer Authorised representative Medical Device Meaning in Switzerland of the signs Fabricant Représentant en Suisse Dispositif médical Signification des symboles Produttore Persona autorizzata in Svizzera Prodotto medicale Significato dei simboli Fabricante Representante na Suíça Produto medicinal Significado...
Page 31
Herstellungs Verwendbar Charge Art. Nr. Eindeutige datum Produktidentifizierung Date of Usable until Batch Item No. Unique Device Identification manufacture Date de Utilisable Réf. art. Identification unique fabrication jusqu'à du produit Data di Utilizzabile Lotto Art. N. Identificazione di produzione fino al prodotto univoca Data de Válido até...
Page 32
Gebrauchsanweisung beachten / Trocken Bedeutung Elektronische Gebrauchsanweisung aufbewahren der Symbole Follow the instructions for use / Store in a dry place Meaning Electronic instructions for use of the signs Respecter le mode d’emploi / À conserver dans un Signification Mode d'emploi électronique...
Page 33
Vor Sonnenlicht schützen Entsorgung über den Hausmüll möglich Protect from sunlight Disposal in household waste À protéger de la lumière À éliminer avec les ordures ménagères du soleil Proteggere dalla luce solare Smaltimento attraverso i rifiuti domestici Proteger da ação direta dos Eliminação com o lixo doméstico comum raios solares Proteger de la radiación solar...