Grundfos SRG Installation And Operating Instructions Manual page 83

60 hz
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4.5 Proteção elétrica
4.5.1 Proteção do motor
As bombas são fornecidas com o seguinte tipo de
proteção do motor:
As bombas SGR padrão incorporam três interrupto-
res térmicos bimetálicos PTO.(PTO = Protection
Thermique á Ouverture). Ver fig. 11.
Função dos interruptores térmicos
O motor está protegido contra o sobreaquecimento
por três interruptores térmicos ligados em série, um
interruptor em cada enrolamento.
Quando a temperatura máxima do enrolamento é
atingida, o interruptor abre o circuito e para o motor.
Quando os enrolamentos se esfriarem até a tempe-
ratura normal, o interruptor fechará o circuito e o
motor poderá ser reiniciado. O reinício manual é
necessário.
Veja o diagrama de fiação na fig. 11.
Interruptores térmicos (F6)
Dois condutores (terminais 11 e 12).
Tensão máxima de operação do interruptor: 250
V.
Corrente máxima de comutação: 2,5 A em cos φ
= 1.
Temperatura de corte: 150 °C.
Função dos sensores PTC (opcional)
O motor está protegido contra o sobreaquecimento
por três interruptores térmicos ligados em série, um
em cada enrolamento. Quando superaquecido, o
motor irá parar. A reinicialização automática não é
permitida nesses casos. Isto exige uma unidade de
disparo térmico com um supressor de reconexão no
circuito de controle do contato do motor.
Veja o diagrama de fiação na fig. 12.
1, 2, 3: Sensores PTC:
Dois condutores (terminais 31 e 32).
Tensão máxima nos terminais: U
DC).
Resistência entre os terminais 31 e 32:
– à temperatura ambiente, R = 150 a 750 Ω.
– na temperatura de corte (130 °C) R ≥ 4000 Ω.
Para testes de transmissão nos terminais
31 e 32, a tensão de teste não deve exce-
Nota
der 2,5 V (AC/DC).
Use um multímetro para o teste.
4.5.2 Proteção da caixa de câmbio
A caixa de câmbio é monitorada para a entrada de
água por meio de um sensor de vazamentos inte-
grado na caixa de câmbio.
Se a função de monitoramento for necessária, o
sensor de vazamento deverá ser conectado a um
relé Grundfos, tipo ALR-20/A.
O relé ALR-20/A deverá ser encomendado separa-
damente. Número do produto: 96489569.
Nota
Para uma distância maior, use um cabo blindado
adicional. Um indicador de alarme externo, se existir,
deve ser ligado às saídas livres de potencial, nos
terminais 1 e 3 ou 4, respectivamente. Carga
máxima: 250 V, 5 A.
Quando o relé ALR-20/A é ligado, uma corrente de
até 10 mA fluirá através do sensor de vazamento
(terminais 5 e 7 na fig.
22). Se água penetrar na câmara de óleo, o relé irá
disparar um sinal de alarme e/ou desligar o motor.
Veja o diagrama de fiação na fig.
Sensor de vazamentos
Para ajustar a sensibilidade do relé ALR-20/A, pro-
ceda da seguinte forma:
1. Gire o parafuso de ajuste do relé (pos. a) até que
2. Gire o parafuso de ajuste na direção oposta até
3. Continue a girar o parafuso de ajuste a 60 °
= 2,5 V (AC/
max.
Fig. 13
O cabo entre o relé e a bomba não deve
ser mais longo que 50 m.
13
conectado aos fios 21 e
Dois condutores (terminais 21 e 22).
Tensão máxima de operação: Aprox. 12 V.
Corrente máxima: 1 a 10 mA.
Aviso
Ao ajustar o relé, cuidado com a tensão
elétrica.
a luz indicadora (pos. b) se acenda.
que a luz indicadora se apague.
(mesma direção que no passo 2).
2
10 4
1
3
A1 A2
Rel.
Netz
Netz 230V 40-60Hz P3VA
Rel. Ue 400V le 2.5A AC15
a
ALR 20/A
5
7
Ajustando o relé
11
ou 12.
b
83

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents