Page 2
Veuillez noter que la procédure doit être effectuée dans les 48 heures suivant l’installation. www.cuppone.com/fr/garantie REGISTRIEREN SIE SICH JETZT UM DIE GARANTIE DES CUPPONE PRODUKTS ZU AKTIVIEREN! Wir erinnern Sie daran, dass der Vorgang innerhalb von 48 Stunden nach der Installation durchgeführt werden muss.
Page 3
отношении оборудования. Перед началом эксплуатации прочитать содержимое настоящего руководства; если какие-либо понятия останутся неясными, обратиться к Изготовителю за подробными разъяснениями. CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности non addette all’installazione nei pressi dell’area di lavoro. Avvertenze per l’installatore • La targhetta matricola fornisce importanti • Prima dell’installazione dell’apparecchiatura informazioni tecniche. Esse risultano leggere attentamente il presente libretto e indispensabili in caso di richiesta di intervento conservarlo con cura in un luogo accessibile per per una manutenzione o una riparazione...
Page 5
• Utilizzare sempre utensili resistenti al calore (es. in acciaio). Utensili da cucina in plastica o similari potrebbero non resistere alle alte temperature del forno. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 6
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Simbologia usata nel manuale e sulle etichette applicate alla macchina Indica che è necessaria cautela quando si effettua un’operazione descritta da un paragrafo che riporta tale simbolo.
• The serial plate provides important technical people and animals and might permanently information. This is vital in case of a request for damage the appliance. The improper use of the Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 8
equipment shall void the warranty. damage or even fatal injury, subsequently • This appliance can be used by children aged from invalidating the guarantee and relieving the 8 years and above and persons with reduced Manufacturer of all liability. physical, sensory or mental capabilities or lack • We recommend you have the appliance checked of experience and knowledge if they have been by an Authorized Service Centre at least once a...
• Durant le montage de l’appareil, le passage ou matériau sensible à la chaleur, au-dessus du four. la permanence de personnes non chargées de • Ces appareils sont destinés à être utilisés pour Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 10
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности des applications commerciales, par exemple nettoyage ou en cas de longue inactivité. dans des cuisines de restaurants, cantines, • Si vous constatez une anomalie (par ex, un hôpitaux et entreprises commerciales comme les cordon d’alimentation endommagé, etc.), un boulangeries, boucheries, etc., mais non pas pour...
Page 11
La reproduction partielle sans le consentement du Fabricant est interdite. Les mesures fournies sont indicatives et non contraignantes. La langue originale de rédaction est l’italien : le Fabricant n’est pas retenu responsable des éventuelles erreurs de traduction / interprétation ou d’impression. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Personal in der Arbeitszone verboten. • Auf dem Typenschild sind wichtige technische Hinweise für den Installateur Daten enthalten. Diese sind grundlegend bei einer Anfrage hinsichtlich eines Wartungs- oder • Vor der Installation das vorliegende Handbuch aufmerksam lesen und es für die zukünftige Reparatureingriffs des Geräts.
Page 13
Reinigungsarbeiten oder bei längerer Nichtbenutzung. • Das Gerät nicht benutzen und eine Kundendienst- stelle des Herstellers kontaktieren, falls Anomalien festgestellt werden (z. B. Netzkabel beschädigt usw.). Ausschließlich Originalersatzteile verwenden; ande- Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 14
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Im Handbuch sowie auf den an der Maschine angebrachten Aufklebern verwendete Symbole Zeigt an, dass Vorsicht erforderlich ist, wenn einen Operation ausgeführt wird, die in einem Abschnitt mit diesem Symbol beschrieben wird.
Fabricante o más y por personas cuyas capacidades físicas, de toda responsabilidad. sensoriales o mentales se hallen disminuidas o que • ¡Atención, peligro de asfixia! Los embalajes, si se Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 16
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности carezcan de la experiencia o los conocimientos • El incumplimiento de estas normas puede necesarios, siempre que estén bajo supervisión ocasionar daños y lesiones que pueden llegar a ser y se les haya instruido sobre el uso seguro del mortales, invalida la garantía y exime al Fabricante equipo y sobre los peligros que conlleva.
Page 17
например, на кухнях ресторанов, в столовых, случае запроса на техобслуживание или ремонт кухнях больниц и таких магазинах, как булочные, оборудования: поэтому рекомендуется не снимать, мясные лавки и пр., но не для непрерывного Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 18
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности массового производства продуктов питания. Центр технической поддержки, уполномоченный Эксплуатация в целях, отличающихся Изготовителем. Требовать использования от указанной, считается неправильной, фирменных запчастей, в противном случае потенциально опасной для людей и животных, и оборудование...
Page 20
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка ITALIANO p. 24 ENGLISH p. 25 text FRANÇAIS p. 26 DEUTSCH p. 27 ESPAÑOL p. 28 РУССКИЙ p. 29 Fig.1. Abb.1. Pис.1. Fig.2. Fig.3. Abb.2. Abb.3. Pис.2. Pис.3. Max 35°C Max 95°F Min 5°C Min 41°C Max 70% Fig.4.
Page 21
Absorption 11,58 VOLT 3 − 400−50Hz − IPX3 Absorption Stromaufnahme S/N DN4352DC5CP 20031302 Absorción Поглощение Tensione Tension Matricola Seriennummer Voltage Serial number Matrícula Spannung Plaque Заводской номер Tensión signalétique Напряжение Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 22
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Fig.7. Abb.7. Pис.7. impianto di aspirazione extraction system système d’aspiration Absauganlage instalación de aspiración вытяжная система interruttore di tiraggio draught switch interrupteur de tirage Schalter Zug interruptor de tiro прерыватель тяги Fig.8. Abb.8. Pис.8.
Page 23
Pис.9. AC 3 230 AC 3 N400 AC 230 AC 208 terra fasi neutro earth phases neutral R-S-T...L terre phase neutre Erde Phasen Nullleiter tierra fase neutro заземление фазы нейтраль Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Trasporto cappa mediante una dell’utilizzatore, di portata adeguata, 300 mm [Ø 11,81 in.] posta a circa dal forno; Fig.1. Muniti di dispositivi di protezione personale, tra- impianto di aspirazione mediante un adeguato dell’utiliz- sportare l’ apparecchiatura nel luogo di installazione. Utilizzare un zatore collegato allo scarico fumi del forno: in questo caso, mezzo idoneo in grado di sopportare il peso della stessa.
ø150 mm [Ø 5.91 in.] passage of a evacuation pipe which corresponds to the diameter of the tube to be fitted on the hood (not supplied). Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transport hotte à travers une de l’utilisateur, de débit adéquat, situé à 300 mm [Ø 11,81 in.] environ du four ; Fig.1. Munis d’équipement de protection personnelle, système d’aspiration à travers un adéquat de l’utilisateur transportez l’appareil dans le lieu de l’installation.
Page 27
Normen entsprechen vermeiden. und einen Durchmesser aufweisen, der den Durchgang eine ø150 mm [Ø 5,91 in.] Evakuierungsrohrers von gestattet, der dem Durchmesser des an der Haube zu montierenden Rohres (nicht mitgeliefert) entspricht. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transporte campana mediante una del utilizador, de capacidad 300 mm [Ø 11,81 adecuada, colocada a aproximadamente Fig.1. Equipado con dispositivos de protección personal, in.] del horno; transporte el equipo al lugar de instalación. instalación de aspiración mediante una del usuario Use un medio adecuado capaz de soportar el peso del mismo.
диаметру трубы, устанавливаемой на вытяжку (не При необходимости кабель должен заменяться Дилером поставляется). или в его службе технической поддержки, либо силами персонала, имеющего соответствующую квалификацию, чтобы не допустить возникновения каких-либо рисков. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 30
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Precollaudo e collaudo Pre-testing and final inspection Prima della consegna al cliente, il forno viene controllato e col- The oven is checked and tested in the Manufacturer’s plant laudato nelle officine del Fabbricante. Il “foglio verifica processo before being delivered to the customer.
Page 31
первом этапе печь, по причине испарения влаги из изолирующих en los siguientes ciclos operativos. материалов, производит дым и неприятные запахи, которые постепенно будут исчезать во время следующих циклов работы. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 32
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Fig.12. Abb.12. Pис.12. ITALIANO p. 36 ENGLISH p. 39 text FRANÇAIS p. 42 DEUTSCH p. 42 ESPAÑOL p. 48 РУССКИЙ p. 51 Fig.10. Fig.13. Abb.10. Abb.13. Pис.10. Pис.13. Fig.14. Abb.14. Pис.14. Fig.15. Abb.15. Pис.15. Fig.11. Abb.11. Pис.11.
Page 34
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Fig.22. ITALIANO p. 37 Abb.22. Pис.22. ENGLISH p. 40 text FRANÇAIS p. 43 DEUTSCH p. 46 ESPAÑOL p. 49 РУССКИЙ p. 52 Fig.20. Abb.20. Pис.20. Fig.21. Abb.21. Pис.21. Fig.23. Abb.23. Pис.23.
Page 36
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Conoscere il forno • spento (OFF), • minimo (MIN = 33%) Il vostro forno è utilizzabile unicamente per la cottura di pizze • massimo (MAX = 100%) o prodotti analoghi, come pane o focacce e per la grigliatura di LEDs platea: evidenziano la selezione effettuata verdure.
Page 37
Per uscire dalla funzione ed eliminare l’accensione programmata, spiegazioni sull’utilizzo consultare il manuale digitale esteso. • automatica: mediante un orologio o un SMS (con moduli toccare nuovamente il tasto “orologio”. esterni non forniti dal Fabbricante). Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 38
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация A - Accendere il forno manualmente E - Accendere la luce (facoltativo) Fig.21. Premere il tasto ON/OFF: il forno si accende visualiz- Fig.26. Al bisogno è possibile accendere la luce del forno per zando i parametri dell’ultimo programma utilizzato prima dello controllare la cottura agendo sul tasto “luce”.
Page 39
Allows checking the power of the el- on; this means the elements have come back on to keep the ements in the bottom, offering three adjustments: set temperature constant. • OFF, Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 40
D MODELS D - Switching the light on (optional) Knowing the control panel Fig.15. When necessary, it is possible to switch on the oven light to check the cooking, acting on the light key . Fig.20. Press the same key to switch it off. Top setting Allows entering and exiting the top elements percentage E - Opening / closing the chamber steam bleed...
Page 41
To open the holes, keep the dedicated key pressed continuously: Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 42
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Connaître le four LEDS voûte : elles indiquent la sélection effectuée Contrôle de la puissance de la sole: Permet de contrôler la Vous four peut être uniquement utilisé pour la cuisson de pizzas, puissance des résistances de la sole en offrant trois réglages : ou de produits analogues, comme le pain ou les fougasses et • éteint (OFF), pour la gastronomie.
Page 43
Pour sortir de la fonction et éliminer l’allumage programmé, • automatique: au moyen d’une horloge ou d’un SMS (avec des pressez à nouveau la touche « horloge ». modules externes non fournis par le Fabricant) Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 44
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация A - Allumer le four manuellement le chauffage du four ne s’interrompt pas Attention, lorsque le signal sonore sonne ! Fig.21. ON/OFF Appuyez sur la touche : le four s’allume en affichant les paramètres du dernier programme utilisé avant son E - Allumer la lumière (facultatif) extinction.
Page 45
Produkte gleichmäßig in der Backkammer verteilen. LEDs Oberhitze: zeigen die vorgenommene Auswahl an Während des Backvorgangs ist es immer möglich, alle Werte auf die Leistungskontrolle Unterhitze: Gestattet die Kontrolle der Leis- übliche Weise zu ändern. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 46
MODELLE D Während des Backvorgangs könnte die LED Widerstände aufleuch- ten; dies bedeutet, dass die Widerstände wieder eingeschaltet wur- Das Bedienfeld kennenlernen den, um den eingestellten Temperaturwert konstant zu halten. Abb.20. D - Einschaltung der Beleuchtung (fakultativ) Set Oberhitze Abb.15. Falls erforderlich die Beleuchtung mit der Taste „Beleuchtung“...
Page 47
Signal ausgelöst, dass das Backende meldet. Zum Blockieren des akustischen Signals die Taste Buzzer drücken. Die Aufheizung des Ofens wird nicht unterbro- Achtung: chen, wenn das akustische Signal ertönt! Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 48
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Conocer el horno • mínimo (MÍN = 33%) • máximo (MÁX = 100%) Su horno sólo se puede utilizar para hornear pizzas o productos LEDs solera: destacan la selección realizada similares, como pan o focaccia, y para asar verduras. La tempe- Interruptor ON/OFF: Enciende y apaga la pantalla ratura en la cámara es controlada por tarjetas que encienden y...
Page 49
“reloj”. • automática: por medio de un reloj o SMS (con módulos externos no suministrados por el Fabricante). Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 50
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Encender el horno manualmente el calentamiento del horno no se inte- ¡Atención, rrumpe cuando suena la señal acústica! Fig.21. Presionar el botón ON/OFF: el horno se enciende mos- trando los parámetros del último programa utilizado antes de apa- E - Encender la luz (opcional) garse.
Page 51
(например, перчатки) и специальные инструменты, предназначенные управление мощностью резисторов верхней части камеры с помо- для контакта с пищевыми продуктами и изготовленные из материала, щью трех регулировок: устойчивого к высоким температурам (например, из стали). Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 52
МОДЕЛИ D Для достижения оптимальных результатов всегда соблюдать вместимость печи, заявленную Изготовителем, и равномерно Обзор панели управления размещать приготавливаемую пищу внутри духовой камеры. В ходе приготовления всегда можно изменить любое значение обычным образом. Pис.20. Во время приготовления индикатор резисторы может включиться Задание...
Page 53
(например, 03:10, то есть через три минуты десять секунд). После установки запустится счетчик обратного отсчета, а по истечении времени будет подан звуковой сигнал, указываю- щий на завершение приготовления. Для блокировки звукового сигнала нажать клавишу зуммера. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Maintenance Maintenance Wartung Wartung Техническое обслуживание Техническое обслуживание ITALIANO p. 55 ENGLISH p. 56 text FRANÇAIS p. 57 DEUTSCH p. 58 ESPAÑOL p. 59 РУССКИЙ p. 60 Fig.29. Abb.29. Pис.29. Fig.30. Abb.30. Pис.30. Fig.31. Abb.31. Pис.31. CUPPONE Fig.32. Abb.32. Pис.32.
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Warnings Replacement refractory bricks can be obtained from the Manufacturer on request. switch off the Before any cleaning, it is necessary to power to the appliance (acting on the system switch) If the use of a natural fibre brush to eliminate food residues from and wear suitable personal protection equipment (e.g.
; puis, si nécessaire, retirer les briques réfractaires du plan de cuisson comme indiqué sur la figure et aspirer les résidus carbonisés accumulés sous ces dernières, sur le fond du four, avec un aspirateur à cendres. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Hinweise darunter angesammelten verkohlten Rückstände am Ofenboden mit einem Aschesauger entfernen. Vor der Durchführung von Eingriffen zur Reinigung muss Für die Reinigung der feuerfesten Ebene nie Flüssigkeiten Stromversorgung des Geräts (mit dem Schalter der verwenden.
Retire los residuos de alimentos más gruesos con un cepillo de fibra natural; luego, si es necesario, retire los ladrillos refractarios de la encimera como se muestra en la figura y aspire los residuos Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 60
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Предупреждения на рисунке, и удалить скопившиеся под ними обуглившиеся остатки с пода печи с помощью устройства для удаления Перед выполнением любых работ по чистке необходи- золы. отключить электропитание мо оборудования (с по- Никогда не...
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Smaltimento a fine vita Disposal at end of life Per evitare un eventuale utilizzo non autorizzato e i rischi ad To avoid any unauthorised use and associated risks, before esso connessi prima di smaltire l’apparecchiatura assicurarsi che discarding the machine make sure it cannot be used;...
Page 63
ресурсов, применяя принцип «загрязнивший платит», а также профилактику, подготовку к повторному использованию, переработке и восстановлению. Помнить, что противозаконная или неправильная утилизация продукта влечет за собой применение санкций, предусмотренных действующим законодательством. Ed. 0121 - 70702533 REV01 Donatello Oven - Quick Guide...
Page 64
CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993 info@cuppone.com - www.cuppone.com...
Need help?
Do you have a question about the Donatello and is the answer not in the manual?
Questions and answers