Instalación - STA-RITE EC2 Series Installation, Operation & Parts Manual

Submersible sump/effluent pumps
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LA SEGURIDAD
Las bombas de sumidero con accionamiento eléctrico, generalmente brindan
muchos años de servicio sin problemas cuando se las instala, mantiene y
emplea correctamente. Sin embargo, circunstancies inusuales (como la inter-
rupción de la corriente hacia la bomba, suciedad/escombros en el sumidero,
inundación que supera la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecáni-
cas en la bomba, etc.) pueden evitar que la bomba funcione normalmente.
Para evitar posibles daños causados por el agua y debidos a inundaciones,
consulte con su representante de ventas sobre la posibilidad de instalar un
bomba secundaria de sumidero, una bomba de reserva de CA para sum-
idero, y/o una alarma de nivel alto de agua. Consulte la "Tabla de local-
ización de fallas" en este manual para obtener información sobre los proble-
mas comunes con bombas de sumidero y sus soluciones. Para mayor infor-
mación, consulte con su representante de ventas o llame al departamento
de servicio al cliente, marcando 1-888-782-7483.
1.
Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles riesgos de la
bomba.
2.
Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones.
3.
Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier
componente.
4.
Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.
5.
Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la
bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede
moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales.
6.
Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o gas-
tadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes.
7.
Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los compo-
nentes del sistema. Manténgalos limpios de basuras y objetos forá-
neos. Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario.
8.
Provea un medio de alivio de la presión para aquellas bombas cuya
tubería de descarga pueda bloquearse u obstruirse.
9.
Seguridad Personal :
a. Use lentes protectores en todo momento cuando trabaje con la
bomba.
b. Mantenga la zona de trabajo limpia, despejada y debidamente
iluminada - guarde todas herramientas y el equipo que no se use.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona de
trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con candados,
conmutadores maestros y sacando las llaves del arrancador.
10. Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléctrica-
mente, observe todos los códigos eléctricos y de seguridad que
correspondan.
11. Esta bomba se puede usar solamente con corriente de 115
voltios (monofásica) y está equipada con un cordón aprobado
de 3 conductores y 3 clavijas, de tipo con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
causar quemaduras o muerte. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. La bomba es
suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe de
tipo con conexión a tierra. Asegúrese de que se conecte solamente
a un tomacorriente puesto a tierra, de tipo con conexión a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser
reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e instalado de
acuerdo con los códigos y reglamentos que correspondan.
No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas.
12. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista certificado.
13. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los
requisitos de su equipo.
14. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies
calientes, aceite y sustancias químicas. Evite que se enrede.
Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté
dañado o gastado.
15. No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores
modernos están diseñados para funcionar a temperaturas altas.
16. No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos
mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado, o en
el agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Puede causar
quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso,
no camine en el lugar mojado hasta que no haya desactivado toda fuente
de corriente eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la
compañía de electricidad o de energía para cortar el servicio a su casa,
Riesgo de choque eléctrico. Puede
o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar
instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela. El incumplim-
iento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal.
17. Ventile el tanque cloacal o séptico según los códigos locales.
18. No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso por
el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-1984 o el Código
Eléctrico Canadiense.
INSTALACIÓN
1.
Instale la bomba en el foso del sumidero con un diámetro mínimo
de 10" (254 mm) para los modelos equipados con conmutadores
verticales y 14" (356 mm) para los modelos con conmutadores
anclados de flotador. La profundidad del sumidero debe ser de 15"
(381 mm). Construya el foso del sumidero de baldosa, hormigón,
acero o plástico. Consulte todos los códigos locales con respecto a
los materiales que hayan recibido el visto bueno.
2.
NOTA: Cuando instale el conmutador vertical, no empuje el tope de
la barra (Clave No. 1F, página 4) más arriba de la punta inferior en la
barra del flotador. Si se empuja más arriba por la barra, el conmuta-
dor quedará colgado en la descarga de la bomba y la dañará.
Figura 1
3.
La bomba no se debe instalar sobre superficies de barro, tierra o
arena. Limpie toda piedrita o gravilla que se encuentre el foso del
sumidero y que pueda obstruir la bomba. Mantenga la malla de
admisión de la bomba limpia y despejada.
4.
Instale la bomba en el foso de manera que el mecanismo de operación
del conmutador tenga el máximo posible de luz (espacio libre).
5.
Instale la tubería de descarga. Cuando use tubería rígida, use tubería
que sea de plástico. Envuelva las roscas con cinta Teflón
mano la tubería en la bomba, +1 – 1-1/2 vuelta.
AVISO: No use un compuesto común para juntas de tuberías en
una tubería de plástico. El compuesto para juntas de tuberías puede
atacar al plástico y perjudicar la bomba.
PRECAUCIÓN
manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté
bien inmovilizada para que no pueda moverse dentro del sumidero.
Si la bomba no está bien firme puede moverse y causar interferencia
con el conmutador, impidiendo que la bomba se ponga en marcha o
se detenga.
6.
Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede conectar
una manguera corta de caucho (por ej. manguera de radiador) en la
línea de descarga, cerca de la bomba, usando las abrazaderas
adecuadas.
7.
Instale una válvula de retención en línea para evitar el retroflujo a
través de la bomba cuando ésta se apague.
8.
Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para funcionar
con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un ramal individual mínimo
de 15 amps. (Consulte la tabla de Especificaciones del motor, conmu-
tador y cordón, en la página 1). Tanto la bomba como el conmutador
vienen con juegos de cordones de 3 conductores con enchufes del
tipo con conexión a tierra. El enchufe del conmutador se enchufa
directamente en el tomacorriente y el enchufe de la bomba se intro-
duce en el extremo opuesto del enchufe del conmutador.
TM
E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.
2
5669 0707
TM
Riesgo de inundación. Si se usa una
. Atornille a

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents