Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Indicaciones Generales de Seguridad

      • Símbolos Utilizados en Este Manual
      • Importancia de Este Manual
      • Uso Previsto
      • Cualificación del Instalador
      • Elementos de Seguridad del Automatismo
    • Descripción del Producto

      • Elementos de la Instalación Completa
      • Características del Accionador
      • Modos de Funcionamiento KM1800
      • Comportamiento Ante un Obstáculo KM1800
      • Accionamiento Manual
    • Desembalaje y Contenido

      • Desembalaje
    • Instalación

      • Herramientas y Materiales
      • Condiciones y Comprobaciones Previas
      • Instalación del Accionador
      • Conexiones Eléctricas
    • Programación y Puesta en Servicio KM1800

      • Conexión a la Red Eléctrica y Comprobación del Sentido de Giro
      • Mandos y Controles
      • Grabación del Código de Radio (sólo para RSD)
      • Grabación del Recorrido Total
      • Grabación del Recorrido Peatonal
      • Selección de Los Modos y Funciones del Cuadro (SW2)
      • Ajuste de Los Potenciómetros
      • Puesta en Servicio
    • Programación y Puesta en Servicio KM2500

      • Programación y Ajuste
      • Puesta en Servicio
    • Mantenimiento y Diagnóstico de Averías

      • Mantenimiento
      • Piezas de Recambio
      • Diagnóstico de Averías
  • Français

    • Indications Générales de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Ce Manuel
      • Importance de Ce Manuel
      • Usage Prévu
      • Qualification de L´installateur
      • Éléments de Sécurité de L´automatisme
    • Description du Produit

      • Éléments de L´installation Complète
      • Caractéristiques de L´actionneur
      • Modes de Fonctionnement KM1800
      • Comportement Face À un Obstacle KM1800
      • Actionnement Manuel
    • Déballage Et Contenu

      • Déballage
      • Contenu
    • Installation

      • Outils Et Matériaux
      • Conditions Et Vérifications Préalables
      • Installation de L´actionneur
      • Connexions Électriques
    • Programmation Et Mise en Service KM1800

      • Connexion Au Réseau Électrique Et Vérification du Sens de Rotation
      • Commandes Et Contrôles
      • Enregistrement du Code Radio (Seulement Pour RSD)
      • Enregistrement du Parcours Total
      • Enregistrement du Parcours Piétonnier
      • Sélection des Modes Et des Fonctions de L´armoire (SW2)
      • Réglage des Potentiomètres
      • Mise en Service
    • Programmation Et Mise en Service KM2500

      • Programmation Et Réglage
      • Mise en Service
    • Maintenance Et Diagnostic de Pannes

      • Maintenance
      • Pièces de Rechange
      • Diagnostic de Pannes
  • Português

    • Indicações Gerais de Segurança

      • Símbolos Utilizados Neste Manual
      • Importância Deste Manual
      • Uso Previsto
      • Qualificação Do Instalador
      • Elementos de Segurança Do Automatismo
    • Descrição Do Produto

      • Elementos da Instalação Completa
      • Características Do Accionador
      • Modos de Funcionamento Do KM1800
      • Comportamento Perante um Obstáculo Do KM1800
      • Accionamento Manual
    • Desembalagem E Conteúdo

      • Desembalagem
      • Conteúdo
    • Instalação

      • Ferramentas E Materiais
      • Condições E Verificações Prévias
      • Instalação Do Accionador
      • Ligações Eléctricas
    • Programação E Colocação Em Funcionamento - KM1800

      • Ligação À Rede Eléctrica E Verificação Do Sentido de Rotação
      • Comandos E Controlos
      • Gravação Do Código de Rádio (Somente para RSD)
      • Gravação Do Trajecto Total
      • Gravação Do Trajecto Pedonal
      • Selecção Dos Modos E Funções Do Quadro (SW2)
      • Ajuste Dos Potenciómetros
      • Colocação Em Funcionamento
    • Programação E Colocação Em Funcionamento - KM2500

      • Programação E Ajuste
      • Colocação Em Funcionamento
    • Manutenção E Diagnóstico de Avarias

      • Manutenção
      • Peças Sobresselentes
      • Diagnóstico de Avarias
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • In diesem Handbuch Verwendete Symbole
      • Bedeutung dieses Handbuchs
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Qualifikation des Installateurs
      • Sicherheitselemente des Automatismus
    • Produktbeschreibung

      • Elemente der Kompletten Anlage
      • Eigenschaften des Antriebs
      • Betriebsarten von KM1800
      • Verhalten bei einem Hindernis KM1800
      • Manuelle Betätigung
    • Auspacken und Lieferumfang

      • Auspacken
      • Lieferumfang
    • Montage

      • Werkzeuge und Material
      • Bedingungen und Vorangehende Überprüfungen
      • Montage des Antriebs
      • Elektrische Anschlüsse
    • Programmierung und Inbetriebnahme des KM1800

      • Anschluss an das Elektrische Stromnetz und Überprüfung der Drehrichtung
      • Bedien- und Steuerelemente
      • Speichern des Funkcodes (nur für RSD)
      • Speichern des Gesamtverfahrwegs
      • Speichern des Personenverfahrwegs
      • Wahl der Betriebsarten und Funktionen der Steuerung (SW2)
      • Einstellung der Potis
      • Inbetriebnahme
    • Programmierung und Inbetriebnahme des KM2500

      • Programmierung und Einstellung
      • Inbetriebnahme
    • Wartung und Fehlersuche

      • Wartung
      • Ersatzteile
      • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33
TORO
ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA
MANUAL DEL INSTALADOR
OPERATOR FOR SLIDING GATES
INSTALLATION GUIDE
ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS
MANUAL DO INSTALADOR
ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG
www.erreka-automation.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TORO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Erreka TORO

  • Page 1 TORO ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLATION GUIDE ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka-automation.com...
  • Page 3 TORO Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Programación y puesta en servicio KM1800 Programación y puesta en servicio KM2500 Mantenimiento y diagnóstico de averías English General safety instructions Description of the product Unpacking and content...
  • Page 4 TORO Português Indicações gerais de segurança Descrição do produto Desembalagem e conteúdo Instalação Programação e colocação em funcionamento - KM1800 Programação e colocação em funcionamento - KM2500 Manutenção e diagnóstico de avarias Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage...
  • Page 5: Table Of Contents

    Puesta en servicio___________________________________________ 28 Programación y puesta en servicio KM2500 Programación y ajuste _______________________________________ 29 Puesta en servicio___________________________________________ 29 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 30 Piezas de recambio _________________________________________ 30 Diagnóstico de averías_______________________________________ 30 Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS El aparato puede ser utilizado por niños con ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de edad de 8 años o mayores y por personas con seguridad. Es importante para la seguridad de capacidades físicas, sensoriales o mentales las personas seguir estas instrucciones. r e d u c i d a s , o f a l t a d e e x p e r i e n c i a y Conservar estas instrucciones.
  • Page 7 Esta prohibido eliminar este aparato eliminarse. Es necesario informarse sobre los junto con los desechos domésticos. sistemas de reciclado y eliminación previstos por Realice una recogida selectiva según las las normas locales vigentes. normas locales. Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 8: Símbolos Utilizados En Este Manual

    La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 9. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
  • Page 9: Descripción Del Producto

    Antena Fotocélulas 10 Banda mecánica 11 Placa identificativa 12 Semáforo  Para una mayor seguridad, Erreka recomienda 13 Lámpara destellante instalar las fotocélulas (9) y las bandas (10). 14 Tope de puerta 15 Imanes de final de carrera CABLEADO ELÉCTRICO: Elemento Nº...
  • Page 10 11 Placa identificativa 12 Semáforo 13 Lámpara destellante 14 Tope de puerta  15 Imanes de final de carrera Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalar las fotocélulas (9) y las bandas (10). CABLEADO ELÉCTRICO: Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima A: Alimentación general...
  • Page 11: Características Del Accionador

    El tiempo de la luz de garaje puede programarse entre 3 y 90 segundos. El tiempo empieza a contar cuando comienza la maniobra. Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 12: Modos De Funcionamiento Km1800

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Función preaviso de maniobra Pulsador STOP Esta función retarda tres segundos el inicio de las Este cuadro de maniobra permite instalar un pulsador maniobras, durante los cuales la lámpara destellante se de parada de emergencia (STOP). Este pulsador es del ilumina para avisar de que la maniobra está...
  • Page 13: Comportamiento Ante Un Obstáculo Km1800

    4 Extraiga la llave (2) y gire la tapa (1) hasta cubrir 4 Si desea extraer la llave y dejar el accionador el bombillo. desbloqueado, empújela hacia adentro y gírela en sentido antihorario. 5 Mueva la puerta manualmente hasta que se enclave en el motor. Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 14: Desembalaje Y Contenido

    DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el  medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
  • Page 15: Instalación

    • La instalación debe ser capaz de soportar la  potencia consumida todos Si la instalación eléctrica no cumple los dispositivos del automatismo. requisitos anteriores, hágala reparar antes de instalar el automatismo. • La instalación debe disponer de toma de tierra. Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 16: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje (mm) Puerta Cremallera Placa base Piñón de accionamiento Accionador Placas portaimanes Imanes final de carrera Soporte placas portaimanes Fijar la placa base al suelo 1 Coloque los conductos (1) para la instalación 2 Fije la placa base (2) al suelo teniendo en cuenta eléctrica.
  • Page 17 Debe existir un ligero juego (aproximadamente 1-2 mm) entre los dientes del piñón y de la cremallera. 4 Fije la cremallera definitivamente. 5 Fije definitivamente el conjunto a la placa base. Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 18 INSTALACIÓN Montar los imanes de final de carrera 1 Fije los imanes de final de carrera (4) y (5) a las placas portaimanes (6) y (7) mediante los tornillos, tuercas y arandelas (8). 2 Fije las placas portaimanes (6) y (7) a los soportes (9) mediante los tornillos y las arandelas (10).
  • Page 19: Conexiones Eléctricas

    Pulsador de emergencia Dispositivo de marcha para apertura total Luz de garaje (230Vac, máx. 2.300W resistivos) Dispositivo de marcha para apertura peatonal DEST Lámpara destellante (230Vac, máx. 60W) Sin uso Fig. 4 Conexionado accionador KM1800 Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 20 INSTALACIÓN Conexión de dispositivos de seguridad KM1800 Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C) con testeo FT06  recomienda instalar fotocélulas seguridad en apertura y cierre. 1 Realice las conexiones como se muestra en la figura. 2 Coloque DIP9 en ON (testeo de fotocélula de cierre habilitado).
  • Page 21 Común finales de carrera puerta mecanismos Final de carrera de cierre (FCC) accionamiento. U, V, W: Conexiones motor PE: Conexión a tierra Fig. 5 Conexionado accionador KM2500- cuadro de maniobra VIVO-T101 Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 22 INSTALACIÓN Regulación del embrague (KM1800 y KM2500) El accionador dispone de un embrague mecánico regulable para limitar el par máximo (fuerza máxima de empuje de la puerta).  El correcto ajuste del embrague es de vital importancia para que la puerta se detenga al tropezar con un posible obstáculo, sin producir lesiones ni daños de importancia.
  • Page 23: Programación Y Puesta En Servicio Km1800

    Minipulsador marcha peatonal PUL1 Minipulsador cerrar PUL2 Minipulsador abrir T.LG. Regulación tiempo luz de garaje (3-90 seg) T.E. Regulación tiempo de espera (0-90 seg) (sólo es funcional en modo automático) Regulación de par (ajustar al máximo) Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 24 PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO KM1800 Funciones de SW2 Funciones durante el uso (DIP1=OFF) DIP2: preaviso de maniobra  DIP2=ON: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos.  DIP2=OFF: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza inmediatamente.
  • Page 25: Grabación Del Código De Radio (Sólo Para Rsd)

    GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD)  Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD (receptor sin decodificador, código trinario, 433Mhz), puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones del receptor enchufable que utilice.
  • Page 26: Grabación Del Recorrido Total

    PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO KM1800 GRABACIÓN DEL RECORRIDO TOTAL   La grabación del recorrido de la puerta se realiza Antes de comenzar la grabación, asegúrese de mediante el emisor, el minipulsador ST1 o el que no hay ninguna persona, animal ni objeto dispositivo de marcha total (A.T.).
  • Page 27: Grabación Del Recorrido Peatonal

    1 Coloque DIP1 y DIP3 en “OFF”.  DL3 quedará apagado. SELECCIÓN DE LOS MODOS Y FUNCIONES DEL CUADRO (SW2)  Mediante SW2, elija las opciones deseadas (vea “Funciones de SW2” en la página 24). Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 28: Ajuste De Los Potenciómetros

    PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO KM1800 AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS Regulación tiempo luz de garaje (T.LG.) Si ha conectado el circuito de iluminación del garaje al cuadro de maniobra, regule el tiempo que permanecen encendidas las lámparas mediante T.LG.  Valor mínimo: 3 segundos;...
  • Page 29: Programación Y Puesta En Servicio Km2500

    5 Si todo es correcto, cierre la tapa del cuadro.  En caso de que el sistema no funcione correctamente, busque el motivo y soluciónelo (vea “Diagnóstico de averías” en la página 30). Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 30: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO  Antes de realizar cualquier operación de 2 Compruebe que los mandos y fotocélulas, así como mantenimiento, desconecte el aparato de la su instalación, no han sufrido daños debido a la red eléctrica de alimentación. intemperie o a posibles agresiones de agentes externos.
  • Page 31 L o s f i n a l e s d e c a r r e r a e s t á n Configure correctamente DIP11 (vea carrera y llega hasta el segundo configurados de forma cruzada “DIP11: configuración de los finales de en la siguiente maniobra se desplaza carrera” en la página 24 un poco solamente Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 32 MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS KM2500 Problema Causa Solución La puerta rebasa el primer final de L o s f i n a l e s d e c a r r e r a e s t á n Intercambie el conexionado de los carrera y llega hasta el segundo configurados de forma cruzada...
  • Page 33 Potentiometer adjustment ___________________________________ 56 Starting up ________________________________________________ 56 Programming and startup KM2500 Programming and adjustment ________________________________ 57 Starting up ________________________________________________ 57 Maintenance and diagnosis of failures Maintenance_______________________________________________ 58 Spare parts ________________________________________________ 58 Failure diagnosis____________________________________________ 58 TORO operator for sliding gates...
  • Page 34 Follow all instructions, as improper installation for all the components can be found at the can result in serious injury. website www.erreka-automation.com. The device weighs less than 20 kg, meaning Before installing the operator, check that the handling equipment is not required.
  • Page 35 Users must be aware of the Discarding this device along with different recycling and disposal systems envisaged household waste is forbidden. Carry in local regulations. out selective sorting according to local regulations. TORO operator for sliding gates...
  • Page 36  For further details, see “Elements of the complete  The safety of the complete installation depends on installation” on page 37. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
  • Page 37 / 4x0.5mm D: Pushbutton/wall key 2x0.5mm E: Antenna Coaxial cable 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elements of the complete installation operator KM1800  The safe and correct operation of the installation is the responsibility of the installer. TORO operator for sliding gates...
  • Page 38 11 Identification plate 12 Traffic light 13 Flashing light 14 Gate stopper  15 Limit switch magnets greater safety, Erreka recommends installing the photocells (9) and the strips (10). ELECTRICAL CABLING: Element Nº threads x section Maximum length A: Main power supply 5x1.5 mm...
  • Page 39 OPERATOR FEATURES Model KM1800 KM2500 Power supply (V/Hz) 230/50 380/50 TORO operators are constructed to form Absorbed current (A) 2,30 part of a sliding gate automation system. Power consumed (W) Capacitor (μF) 16 or 25 The KM1800 operator has a built-in AP606 control board.
  • Page 40 DESCRIPTION OF THE PRODUCT Traffic light STOP pushbutton A plug-in receiver can be connected if the AEPS1-001 This co ntrol board allows an emergency stop card is installed. Using colour lights, these will indicate pushbutton to be installed (STOP). This pushbutton is of the suitability or otherwise of crossing the gate.
  • Page 41 4 Turn the key (2) and remove the cover (1) until 4 In order to extract the key and leave the the cylinder is covered. operator unlocked, push inwards and turn anti- clockwise. 5 Move the gate manually until interlocked in the motor. TORO operator for sliding gates...
  • Page 42 UNPACKING AND CONTENT UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure within. below).  Discard the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
  • Page 43 • The installation elements must be properly secured and in a good state of conservation.  If the electrical installation does not comply with the foregoing requirements, repair before installing the automatic key device. TORO operator for sliding gates...
  • Page 44 INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and levels (mm) Gate Rack Base plate Drive pinion Operator Magnet holder plates Limit switch magnets Magnet holder plate support Secure the base plate to the floor 1 Position the ducts (1) for electrical installation. 2 Secure the base plate (2) to the floor, taking into account the assembly levels.
  • Page 45 (3) moves correctly on the rack. There should be a slight gap (approximately 1-2 mm) between the teeth of the pinion and the rack. 4 Definitively secure the rack. 5 Definitively secure to the base plate. TORO operator for sliding gates...
  • Page 46 INSTALLATION Mount the limit switch magnets 1 Secure the limit switch magnets (4) and (5) to the magnet carrier plates (6) and (7) using the screws, nuts and washers (8). 2 Secure the magnet carrier plates (6) and (7) to the supports (9) using the screws and washers (10).
  • Page 47 DIP11=ON: closing limit switch (FCC) STOP Emergency pushbutton Total opening key command Garage light (230Vac, max. 2,300W resistive) Pedestrian opening key command DEST Flashing light (230Vac, max. 60W) Without use Fig. 4 KM1800 operator connections TORO operator for sliding gates...
  • Page 48 INSTALLATION Connection of KM1800 safety devices Connection of safety transmitter-receiver photocells in closing (SG.C) with testing FT06  We recommend installing opening and closing safety photocells. 1 Complete the connections as shown in the figure. 2 Place DIP9 in ON (closing photocell testing enabled). If the photocells are not connected to carry out testing, place DIP9 in OFF.
  • Page 49 Limit switches common radius of action of the gate and the operation Closing limit switch (FCC) mechanisms. U, V, W: Motor connections PE: Earth connection Fig. 5 Operator connections KM2500- control panel VIVO-T101 TORO operator for sliding gates...
  • Page 50 INSTALLATION Clutch regulation (KM1800 and KM2500) The operator has an adjustable mechanical clutch in order to limit the maximum torque (maximum gate thrust).  The correct adjustment of the clutch is of vital importance for the gate to stop when coming across a possible obstacle, without producing any injury or damage.
  • Page 51 Total operation mini-pushbutton Pedestrian operation mini-pushbutton PUL1 Close mini-pushbutton PUL2 Open mini-pushbutton T.LG Garage light time regulation (3-90 seconds) Standby time regulation (0-90 seconds) (only functional in automatic mode) P.M. Torque adjustment (set to the maximum) TORO operator for sliding gates...
  • Page 52 PROGRAMMING AND STARTUP KM1800 SW2 functions Functions during use (DIP1=OFF) DIP2: advance warning  DIP2=ON: the flashing light comes on and the operation begins after a 3 second warning.  DIP2=OFF: the flashing light comes on and the operation begins immediately. DIP3: step-by-step or collective opening ...
  • Page 53 RADIO CODE PROGRAMMING (FOR RSD ONLY)  When using the ERREKA RSD plug-in receiver (decoder-free receiver, trinary code, 433Mhz), the radio code can be recorded in the control board itself, as explained below. In other cases, follow the instructions of the plug-in receiver used.
  • Page 54 PROGRAMMING AND STARTUP KM1800 TOTAL OPEN/CLOSE PROGRAMMING   The programming of the gate open/close is done Before making the programming, ensure there using the transmitter, the ST1 mini-pushbutton or is no person, animal or object in the radius of the total key command (A.T.).
  • Page 55 1 Place DIP1 and DIP3 in “OFF”.  DL3 will remain off. SELECTION OF THE MODES AND CONTROL BOARD FUNCTIONS (SW2)  Using SW2, choose the required options (see “SW2 functions” on page 52). TORO operator for sliding gates...
  • Page 56 PROGRAMMING AND STARTUP KM1800 POTENTIOMETER ADJUSTMENT Regulation of garage lighting time (T.LG) If the garage lighting circuit has been connected to the control panel, regulate the time which the lights shall remain on using T.LG.  Minimum value: 3 seconds; maximum value: 90 seconds Open gate standby time (T.E.) If automatic or alternative automatic functioning mode...
  • Page 57 5 If everything is correct, close the control board cover.  If the system does not work correctly, find out why and put it right (see “Failure diagnosis” on page 58). TORO operator for sliding gates...
  • Page 58 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE  Disconnect the device from the power supply 2 Check that the controls and photocells, as well as before carrying maintenance their installation, have not suffered any damage operation. from the weather or external agents. 1 Frequently check the installation in order to detect 3 Clean and lubricate the joints of the gate and the any imbalance or sign of deterioration or wear.
  • Page 59 The gate goes past the first limit switch The limit switches are crossed over Configure DIP11 correctly (see “DIP11: limit and reaches the second one in the next switches configuration” on page 52) operation it only moves a little TORO operator for sliding gates...
  • Page 60 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES KM2500 Problem Cause Solution The gate goes past the first limit switch The limit switches are crossed over Interchange the connections for limit switch and reaches the second one in the next cables 1 and 3 (see “General connections operation it only moves a little KM2500”...
  • Page 61 Mise en service _____________________________________________ 84 Programmation et mise en service KM2500 Programmation et réglage ___________________________________ 85 Mise en service _____________________________________________ 85 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 86 Pièces de rechange _________________________________________ 86 Diagnostic de pannes _______________________________________ 86 Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 62: Indications Générales De Sécurité

    INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité de 8 ans et par des personnes avec des capacités importantes. Il est important de suivre physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou correctement cette notice pour garantir la avec un manque d’expérience et de connaissance, sécurité...
  • Page 63 éliminés. Il est nécessaire de se renseigner sur les systèmes de recyclage et d’élimination prévus par Il est interdit d’éliminer cet appareil les normes locales en vigueur. avec les autres déchets domestiques. Effectuez un tri sélectif selon les normes locales. Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 64: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    éléments qui doivent être sécurité. achetés séparément.  Pour plus d´information, consultez “Éléments de  La sécurité de l´installation complète dépend de tous l´installation complète” à la page 65. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d´installation...
  • Page 65: Description Du Produit

    Antenne Photocellules 10 Bande mécanique 11 Plaque d´identification 12 Feu  Pour plus de sécurité, Erreka recommande 13 Feu clignotant d’installer les photocellules (9) et les bandes 14 Butée de porte (10). 15 Aimants de fin de course CÂBLAGE ÉLECTRIQUE : Élément...
  • Page 66 Photocellules 10 Bande mécanique 11 Plaque d´identification 12 Feu 13 Feu clignotant  Pour plus de sécurité, Erreka recommande 14 Butée de porte d’installer les photocellules (9) et les bandes 15 Aimants de fin de course (10). CÂBLAGE ÉLECTRIQUE : Élément...
  • Page 67: Caractéristiques De L´actionneur

    CARACTÉRISTIQUES DE L´ACTIONNEUR Modèle KM1800 KM2500 Les actionneurs TORO sont conçus Alimentation (V/Hz) 230/50 380/50 p o u r f a i r e p a r t i e d ´ u n s y s t è m e Intensité...
  • Page 68: Modes De Fonctionnement Km1800

    DESCRIPTION DU PRODUIT Bouton-poussoir STOP Il est possible de connecter un feu si la carte AEPS1-001 est Cette armoire de commande permet d´installer un préalablement installée. Avec les lumières de couleur, le bouton d´arrêt d´urgence (STOP). Ce bouton est du type feu indique s´il est convenable ou pas de traverser la porte.
  • Page 69: Comportement Face À Un Obstacle Km1800

    4 Retirez la clé (2) et tournez le couvercle (1) 4 Si vous désirez retirer la clé et laisser jusqu'à couvrir le cylindre. l’actionneur débloqué, poussez-la vers l’intérieur tournez-la dans sens 5 Bougez la porte manuellement jusqu´à ce antihoraire. qu´elle s´enclenche dans le moteur. Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 70: Déballage Et Contenu

    DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l´intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l´emballage tout en respectant  l´environnement, en utilisant les containers de Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il recyclage.
  • Page 71: Installation

    • L´installation doit être capable de supporter Si l´installation électrique ne respecte pas les la puissance consommée par tous les conditions précédentes, faites-la réparer avant dispositifs de l´automatisme. d´installer l´automatisme. • L´installation doit disposer d´une prise de terre. Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 72: Installation De L´actionneur

    INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR Cotes et positions de montage (mm) Porte Crémaillère Plaque base Pignon d´actionnement Actionneur Plaques porte-aimants Aimants de fin de course Support plaque porte-aimants Fixez la plaque base au sol 1 Placez les conduits (1) pour l´installation 2 Fixez la plaque base (2) au sol en tenant compte électrique.
  • Page 73 (3) se déplace correctement sur la crémaillère. Il doit exister un jeu léger (environ 1-2 mm) entre les dents du pignon et la crémaillère. 4 Fixez définitivement la crémaillère. 5 Fixez définitivement l’ensemble à la plaque base. Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 74 INSTALLATION Montez les aimants de fin de course 1 Fixez les aimants de fin de course (4) et (5) aux plaques porte-aimants (6) et (7) avec les vis, les écrous et les rondelles (8). 2 Fixez les plaques porte-aimants (6) et (7) aux supports (9) avec les vis et les rondelles (10).
  • Page 75: Connexions Électriques

    Bouton-poussoir de secours Dispositif de marche pour ouverture totale Lumière de garage (230Vac, max. 2 300W Dispositif de marche pour ouverture résistifs) piétonnière DEST Feu clignotant (230Vac, max. 60W) Sans usage Illustration 4 Connexion actionneur KM1800 Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 76 INSTALLATION Connexion des dispositifs de sécurité KM1800 Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en fermeture (SG.C) avec test FT06  Il est conseillé d´installer des photocellules de sécurité en ouverture et en fermeture. 1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration. 2 Placez DIP9 sur ON (test de photocellule de fermeture habilité).
  • Page 77 Fin de course de fermeture (FCC) personne ni objet sur le rayon d´action de la U, V, W : Connexions moteur porte et des mécanismes d´actionnement. PE : Connexion à terre Illustration 5 Connexion actionneur KM2500- armoire de commande VIVO-T101 Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 78 INSTALLATION Réglage de l’embrayage (KM1800 et KM2500) L’actionneur dispose d’un embrayage mécanique réglable pour limiter le couple maximal (force maximale de poussée de la porte).  Le réglage correct du couple est très important pour que la porte s’arrête automatiquement quand elle heurte un possible obstacle, sans provoquer de dommages.
  • Page 79: Programmation Et Mise En Service Km1800

    Mini-bouton marche piétonnière PUL1 Mini-touche fermer PUL2 Mini-touche ouvrir T.LG. Réglage temps de lumière du garage (3-90 sec.) T.E. Réglage du temps d’attente (0-90 sec.) (fonctionnel seulement en mode automatique) Réglage de couple (ajuster au maximum) Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 80 PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE KM1800 Fonctions de SW2 Fonctions pendant l´utilisation (DIP1=OFF) DIP2 : préavis de manœuvre  DIP2=ON : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence après un préavis de 3 secondes.  DIP2=OFF : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence immédiatement.
  • Page 81: Enregistrement Du Code Radio (Seulement Pour Rsd)

    ENREGISTREMENT DU CODE RADIO (SEULEMENT POUR RSD)  Si vous utilisez le récepteur enfichable ERREKA RSD (récepteur sans décodeur, code trinaire, 433Mhz), vous pouvez enregistrer le code radio sur l´armoire de commande elle-même, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions du récepteur enfichable utilisé.
  • Page 82: Enregistrement Du Parcours Total

    PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE KM1800 ENREGISTREMENT DU PARCOURS TOTAL   L´enregistrement du parcours de la porte se réalise Avant commencer l´enregistrement, avec l’émetteur, le mini-bouton ST1 ou le dispositif assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, de marche totale (A.T.). animal ou objet sur le rayon d´action de la porte ou du mécanisme.
  • Page 83: Enregistrement Du Parcours Piétonnier

    1 Placez DIP1 et DIP3 sur “OFF”.  DL3 restera éteint. SÉLECTION DES MODES ET DES FONCTIONS DE L´ARMOIRE (SW2)  Choisissez les options désirées avec SW2 (voir “Fonctions de SW2” à la page 80). Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 84: Réglage Des Potentiomètres

    PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE KM1800 RÉGLAGE DES POTENTIOMÈTRES Réglage du temps de lumière du garage (T.LG.) Si vous avez connecté le circuit d´illumination du garage à l´armoire de commande, réglez le temps pendant lequel les feux restent allumés avec T.LG. ...
  • Page 85: Programmation Et Mise En Service Km2500

    5 Si tout est correct, fermez le couvercle de l´armoire.  Si le système ne fonctionne pas correctement, cherchez la cause et trouvez une solution (voir “Diagnostic de pannes” à la page 86). Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 86: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE  Avant réaliser toute opération 2 Vérifiez que les commandes et les photocellules, maintenance, déconnectez l´appareil du réseau ainsi que leur installation n´aient pas souffert de électrique d´alimentation. dommages à cause d´intempéries ou de possibles agressions d´agents externes.
  • Page 87 Les fins de course seront configurées Configurez correctement DIP11 (cf. course et atteint la deuxième ; dans la de façon croisée “DIP11: configuration des fins de course” à manœuvre suivante, il se déplace la page 80) seulement un peu. Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 88 MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES KM2500 Problème Cause Solution Le portail dépasse la première fin de Les fins de course seront configurées Échangez les connexions des câbles 1 et 3 course et atteint la deuxième ; dans la de façon croisée. des fins de course (Cf.
  • Page 89 Colocação em funcionamento _______________________________ 112 Programação e colocação em funcionamento - KM2500 113 Programação e ajuste ______________________________________ 113 Colocação em funcionamento _______________________________ 113 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção ______________________________________________ 114 Peças sobresselentes _______________________________________ 114 Diagnóstico de avarias______________________________________ 114 Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 90: Indicações Gerais De Segurança

    Os detalhes e instruções de todos comportar um risco de lesões graves. os componentes estão disponíveis no site www.erreka-automation.com. O peso deste aparelho é inferior a 20 kg e, portanto, não é necessário utilizar dispositivos de manipulação.
  • Page 91 É necessário obter informações sobre É proibido eliminar este aparelho os sistemas de reciclagem e eliminação previstos juntamente com o lixo doméstico. pelas normas locais vigentes. Realize uma recolha seletiva de acordo com as normas locais. Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 92: Símbolos Utilizados Neste Manual

     Para mais informação, consulte “Elementos da  A segurança da instalação completa depende de instalação completa” na página 93. todos os elementos que forem instalados. Para maior garantia de bom funcionamento, instale somente componentes ERREKA. Manual de instalação...
  • Page 93: Descrição Do Produto

    Fotocélulas 10 Banda mecânica 11 Placa de identificação 12 Semáforo  Para uma maior segurança, a Erreka recomenda 13 Lâmpada de sinalização a instalação das fotocélulas (9) e das bandas 14 Batente de porta (10). 15 Ímanes de final de curso CABLAGEM ELÉCTRICA:...
  • Page 94 12 Semáforo 13 Lâmpada de sinalização 14 Batente de porta  15 Ímanes de final de curso Para uma maior segurança, a Erreka recomenda a instalação das fotocélulas (9) e das bandas (10). CABLAGEM ELÉCTRICA: Elemento Nº fios x secção Comprimento máximo...
  • Page 95: Características Do Accionador

    Função de pré-aviso de manobra começa a manobra. Esta função atrasa em três segundos o início das manobras, durante os quais a lâmpada de sinalização acende-se para avisar que a manobra está prestes a começar. Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 96: Modos De Funcionamento Do Km1800

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Semáforo Botão STOP É possível ligar um semáforo se for instalada, Este quadro de manobra permite a instalação de um botão previamente, uma placa AEPS1-001. Através de luzes de pressão de paragem de emergência (STOP). Este botão coloridas, o semáforo indica a conveniência ou não de de pressão é...
  • Page 97: Comportamento Perante Um Obstáculo Do Km1800

    4 Se deseja retirar a chave e deixar o accionador o cilindro. desbloqueado, empurre-a para dentro e rode- a no sentido contrário ao dos ponteiros do 5 Mova a porta manualmente até que se encaixe relógio. no motor. Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 98: Desembalagem E Conteúdo

    DESEMBALAGEM E CONTEÚDO DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo do pacote (consulte a figura seguinte). Elimine a embalagem de forma respeitosa com o  meio ambiente, utilizando os contentores de Se observar que falta alguma peça ou que houve reciclagem.
  • Page 99: Instalação

    • A instalação deve ser capaz de suportar a  potência consumida todos Se a instalação eléctrica não cumprir com os dispositivos do automatismo. requisitos anteriores, faça reparações necessárias antes de instalar o automatismo. • A instalação deve ter uma ligação à terra. Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 100: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem (mm) Porta Cremalheira Placa base Roda dentada de accionamento Accionador Placas porta-ímanes Ímanes de final de curso Suporte das placas porta-ímanes Fixar a placa base no chão 1 Coloque os tubos condutores (1) da instalação 2 Fixe a placa base (2) no chão tendo em conta as eléctrica.
  • Page 101 (3) desloca-se correctamente na cremalheira. Deve haver uma pequena folga (aproximadamente 1-2 mm) entre os dentes da roda dentada e da cremalheira. 4 Fixe a cremalheira definitivamente. 5 Fixe definitivamente o conjunto na placa base. Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 102 INSTALAÇÃO Montar os ímanes de final de curso 1 Fixe os ímanes de final de curso (4) e (5) nas placas porta-ímanes (6) e (7) com os parafusos, porcas e anilhas (8). 2 Fixe as placas porta-ímanes (6) e (7) nos suportes (9) com os parafusos e as anilhas (10).
  • Page 103: Ligações Eléctricas

    Botão de emergência Dispositivo de funcionamento para abertura Luz de garagem (230Vac, máx. 2.300W total resistivos) Dispositivo de funcionamento para abertura DEST Lâmpada de sinalização (230Vac, máx. 60W) pedonal Sem uso Fig. 4 Ligação do accionador KM1800 Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 104 INSTALAÇÃO Ligação dos dispositivos de segurança do KM1800 Ligação de fotocélulas emissor-receptor de segurança no fecho (SG.C) com teste FT06  Recomenda-se instalar fotocélulas segurança na abertura e no fecho. 1 Faça as ligações como mostrado na figura. 2 Coloque DIP9 em ON (teste de fotocélula de fecho habilitado).
  • Page 105 Fim de curso de fecho (FCC) pessoa ou objecto no raio de acção da porta U, V, W: Ligações do motor e dos mecanismos de accionamento. PE: Ligação à terra Fig. 5 Ligação do accionador KM2500- quadro de manobra VIVO-T101 Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 106 INSTALAÇÃO Regulação da embraiagem (KM1800 e KM2500) O accionador possui uma embraiagem mecânica regulável para limitar o binário máximo (força máxima de empurre da porta).  O ajuste correcto da embraiagem é de vital importância para porta pare automaticamente ao esbarrar com um possível obstáculo, sem causar lesões ou danos graves.
  • Page 107: Programação E Colocação Em Funcionamento - Km1800

    Mini-botão para fechar PUL2 Mini-botão para abrir T.LG. Regulação do tempo da luz de garagem (3-90 seg.) T.E. Regulação do tempo de espera (0-90 seg.) (somente funciona no modo automático) Regulação do binário (ajustar no máximo) Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 108 PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - KM1800 Funções de SW2 Funções durante o uso (DIP1=OFF) DIP2: pré-aviso de manobra  DIP2=ON: a lâmpada de sinalização acende e a manobra começa depois de um pré-aviso de 3 segundos.  DIP2=OFF: a lâmpada de sinalização acende e a manobra começa imediatamente.
  • Page 109: Gravação Do Código De Rádio (Somente Para Rsd)

    GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (SOMENTE PARA RSD)  Se utiliza o receptor encaixável ERREKA RSD (receptor sem descodificador, código trinário, 433Mhz), pode gravar o código de rádio no próprio quadro de manobra, tal como é explicado a seguir. Nos outros casos, siga as instruções do receptor encaixável que utilizar.
  • Page 110: Gravação Do Trajecto Total

    PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - KM1800 GRAVAÇÃO DO TRAJECTO TOTAL   A gravação do trajecto da porta é realizada através Antes de começar a gravação, assegure-se de do emissor, do mini-botão ST1 ou do dispositivo de que não há nenhuma pessoa, animal ou funcionamento total (A.T.).
  • Page 111: Gravação Do Trajecto Pedonal

    1 Coloque DIP1 e DIP3 em “OFF”.  DL3 ficará apagado. SELECÇÃO DOS MODOS E FUNÇÕES DO QUADRO (SW2)  Através de SW2, escolha as opções desejadas (consulte “Funções de SW2” na página 108). Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 112: Ajuste Dos Potenciómetros

    PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - KM1800 AJUSTE DOS POTENCIÓMETROS Regulação do tempo da luz de garagem (T.LG.) Se o circuito de iluminação da garagem foi ligado ao quadro de manobra, regule o tempo que as lâmpadas permanecem acesas através de T.LG. ...
  • Page 113: Programação E Colocação Em Funcionamento - Km2500

    5 Se tudo está correcto, feche a tampa do quadro.  caso sistema não funcionar correctamente, procure problema solucione-o (ver “Diagnóstico de avarias” na página 114). Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 114: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO  Antes de realizar qualquer operação de 2 Verifique se os comandos e as fotocélulas, assim manutenção, desligue o aparelho da rede como a sua instalação, não sofreram danos devido à eléctrica de alimentação. intempérie ou a possíveis agressões de agentes externos.
  • Page 115 Os finais de curso estão configurados Configur e cor ret ament e DIP11 (ver curso e chega até ao segundo na de forma cruzada “DIP11: configuração dos fins de curso” na manobra seguinte desloca-se só um página 108) pouco Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 116 MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS KM2500 Problema Causa Solução A porta ultrapassa o primeiro final de Os finais de curso estão configurados Troque a ligação dos cabos 1 e 3 dos finais curso e chega até ao segundo na de forma cruzada de curso (ver “Ligação geral KM2500”...
  • Page 117 Wahl der Betriebsarten und Funktionen der Steuerung (SW2) _____ 139 Einstellung der Potis________________________________________ 140 Inbetriebnahme ___________________________________________ 140 Programmierung und Inbetriebnahme des KM2500 141 Programmierung und Einstellung_____________________________ 141 Inbetriebnahme ___________________________________________ 141 Wartung und Fehlersuche Wartung _________________________________________________ 142 Ersatzteile ________________________________________________ 142 Fehlersuche_______________________________________________ 142 Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 118: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A b s c h n i t t „ E l e m e n t e d e r unsachgemäße Installation zu schweren kompletten Anlage“ angegeben. Detaillierte Verletzungen führen kann. Angaben und Anleitungen für alle Bauteile finden sich auf der Internetseite www.erreka- Das Gewicht dieses Geräts liegt unter 20 kg. automation.com. Darum müssen keine Manipulationsgeräte verwendet werden.
  • Page 119 Dieses Gerät darf nicht mit dem andere entsorgt werden müssen. Bitte informieren normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie sich über die von den geltenden örtlichen Entsorgen Sie die Reststoffe getrennt Vorschriften vorgesehenen Recycling- und gemäß den örtlichen Vorschriften. Entsorgungssysteme. Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 120: In Diesem Handbuch Verwendete Symbole

     Für weitere Informationen siehe “Elemente der  Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von kompletten Anlage” auf Seite 121. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von ERREKA. Montageanleitung...
  • Page 121: Produktbeschreibung

    Magnetschlüssel- oder Näherungsschlüssel-Leser Wanddrucktaster/ Schlüsseltaster Antenne Lichtschranke 10 Mechanische Sicherheitskontaktleiste 11 Typenschild 12 Ampel  Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka 13 Blinklampe die Installation der Lichtschranke (9) und der 14 Toranschlag Sicherheitskontaktleisten (10). 15 Endschaltermagnete ELEKTRISCHE VERKABELUNG: Element Anz.
  • Page 122 Lichtschranke 10 Mechanische Sicherheitskontaktleiste 11 Typenschild 12 Ampel 13 Blinklampe 14 Toranschlag  Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka 15 Endschaltermagnete die Installation der Lichtschranke (9) und der Sicherheitskontaktleisten (10). ELEKTRISCHE VERKABELUNG: Element Anz. Adern x Querschnitt Länge max.
  • Page 123: Eigenschaften Des Antriebs

    EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS Modell KM1800 KM2500 Die Antriebe TORO sind als Teil eines A u t o m a t i s i e r u n g s s y s t e m s v o n Stromversorgung (V/Hz)
  • Page 124: Betriebsarten Von Km1800

    PRODUKTBESCHREIBUNG Ampel STOP-Taster Eine Ampel kann angeschlossen werden, wenn zuvor Diese Steuerung ermöglicht die Installation eines Not- die Karte AEPS1-001 installiert worden ist. Die Ampel Aus-Tasters (STOP). Dieser Taster ist vom Typ NC zeigt anhand farbiger Lichter an, ob das Tor passiert (Arbeitskontakt).
  • Page 125: Verhalten Bei Einem Hindernis Km1800

    Sie die Abdeckung (1), bis der Zylinder Antrieb entriegelt lassen möchten, nicht mehr zu sehen ist. drücken Sie ihn nach innen und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. 5 Bewegen Sie das Tor manuell, bis der Motor einrastet. Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 126: Auspacken Und Lieferumfang

    AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung).  Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass ein Teil fehlt oder anhand von Recyclingcontainern. dass etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit ...
  • Page 127: Montage

    • Die Installation muss in der Lage sein, der Erfüllt elektrische Installation von allen Vorrichtungen des Automatismus vorgenannten Anforderungen nicht, so muss aufgenommenen Leistung Stand zu halten. sie vor der Montage des Automatismus repariert werden. • Die Installation muss über einen Erdanschluss verfügen. Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 128: Montage Des Antriebs

    MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Montagemaße und –positionen (mm) Zahnstange Grundplatte Antriebsritzel Antrieb Magnethalteplatten Endschaltermagnete Halterung Magnethalteplatten Grundplatte am Boden befestigen 1 Leitungen (1) für die elektrische Anlage 2 Grundplatte (2) unter Berücksichtigung der verlegen. Montagemaße am Boden befestigen. Hierfür: 2.1 Die Keilfedern (3) der Platte verbiegen. 2.2 Den Fuß...
  • Page 129 Ritzel (3) korrekt über die Zahnstange läuft. Es muss etwas Spiel (ca. 1-2 mm) zwischen den Zähnen des Ritzels und der Zahnstange vorhanden sein. 4 Zahnstange definitiv befestigen. 5 Die Gesamteinheit an der Grundplatte befestigen. Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 130 MONTAGE Endschaltermagneten montieren 1 Die Endschaltermagneten (4) und (5) an den Magnethalteplatten (6) und (7) anhand der Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben (8) befestigen. 2 Magnethalteplatten (6) und (7) an den Halterungen (9) anhand der Schrauben und Unterlegscheiben (10) befestigen. 3 Das Tor manuell bis zur Öffnungsposition bewegen und den Öffnungsmagneten (4) einstellen.
  • Page 131: Elektrische Anschlüsse

    DIP11=OFF: Endschalter Öffnen (FCA) Testfunktion) DIP11=ON: Endschalter Schließen (FCC) 24Vdc Ausgang Lichschrankentest Befehlsgerät für vollständiges Öffnen STOP Not-Stopp Befehlsgerät für Personenöffnung Garagenlicht (230VAC, max. 2.300W resistiv) DEST Blinklampe (230VAC, max. 60W) Keine Funktion Abb. 4 Anschluss Antrieb KM1800 Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 132 MONTAGE Anschluss von Sicherheitsvorrichtungen KM1800 Anschluss Sicherheitslichtschranke Sender-Empfänger beim Schließen (SG.C) mit Testfunktion FT06  Es sollten Sicherheits-Lichtschranken für das Öffnen und Schließen installiert werden. 1 Führen Sie die Anschlüsse wie in der Abbildung gezeigt durch. 2 DIP9 auf ON stellen (Test der Lichtschranke für das Schließen aktiviert).
  • Page 133 Gemeinsamer Anschluss Endschalter durchgeführt werden, muss sichergestellt Endschalter Schließung werden, dass sich keine Personen oder U, V, W: Motoranschlüsse Gegenstände im Wirkungskreis des Tors und PE Erdanschluss der Betätigungsmechanismen befinden. Abb. 5 Anschlüsse Antrieb KM2500- Steuerung VIVO-T101 Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 134 MONTAGE Einstellen der Kupplung (KM1800 und KM2500) Der Antrieb verfügt über eine einstellbare mechanische Kupplung, um das Drehmoment (Schubkraft des Tors) zu begrenzen.  Das korrekte Einstellen der Kupplung ist äußerst wichtig, damit das Tor anhält, wenn es auf ein mögliches Hindernis trifft, ohne dass es zu wesentlichen Verletzungen oder Schäden kommt.
  • Page 135: Programmierung Und Inbetriebnahme Des Km1800

    Betätigungsmechanismen befinden. BEDIEN- UND STEUERELEMENTE Netzschalter DIP-Schalterprogrammierung Mini-Drucktaster Vollständiges Öffnen/ Schließen Mini-Drucktaster Teilöffnung PUL1 Mini-Drucktaster Schließen PUL2 Mini-Drucktaster Öffnen T.LG. Einstellung Garagenlichtzeit (3-90 Sek.) Einstellung Pausenzeit (0-90 Sek.) (nur im Automatikbetrieb verfügbar) Einstellung des Drehmoments (maximale Einstellung) Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 136 PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME DES KM1800 Funktionen von SW2 Funktionen während des Gebrauchs (DIP1=OFF) DIP2: Vorblinkzeit Tor in Bewegung  DIP2=ON: Die Lampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt nach einer Vorblinkzeit von 3 Sekunden.  DIP2=OFF: Die Blinklampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt sofort.
  • Page 137: Speichern Des Funkcodes (Nur Für Rsd)

    SPEICHERN DES FUNKCODES (NUR FÜR RSD)  Wenn Sie den Steckempfänger ERREKA RSD (Empfänger ohne Decoder, Trinärcode, 433Mhz) verwenden, können Sie den Funkcode, wie im Folgenden erklärt, in der Steuerung speichern. In allen anderen Fällen folgen Sie den Anweisungen des verwendeten Steckempfängers.
  • Page 138: Speichern Des Gesamtverfahrwegs

    PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME DES KM1800 SPEICHERN DES GESAMTVERFAHRWEGS   Das Speichern des Gesamtverfahrwegs des Tors Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass erfolgt über den Sender, den Mini-Drucktaster ST1 sich keine Person, Tier oder Gegenstand im oder Befehlsgerät Vollständiges Öffnen/ Wirkungskreis des Tors bzw.
  • Page 139: Speichern Des Personenverfahrwegs

    1 DIP1 und DIP3 auf “OFF” stellen.  DL3 ist jetzt aus. WAHL DER BETRIEBSARTEN UND FUNKTIONEN DER STEUERUNG (SW2)  Wählen Sie anhand von SW2 die gewünschten Optionen (siehe “Funktionen von SW2” auf Seite 136). Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 140: Einstellung Der Potis

    PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME DES KM1800 EINSTELLUNG DER POTIS Einstellen Einschaltdauer Garagenlicht (T.LG.) Wenn Sie den Beleuchtungsschaltkreis der Garage an die Steuerung angeschlossen haben, stellen Sie die Zeit, die die Leuchten eingeschaltet bleiben, mit T.LG ein.  Mindestwert: 3 Sekunden, Höchstwert: 90 Sekunden Pausenzeit Tor offen (T.E.) Wurde die Betriebsart Automatik oder optionale Automatik programmiert, T.E.
  • Page 141: Programmierung Und Inbetriebnahme Des Km2500

    Kupplung im Fall eines Zusammenstoßes zu prüfen. 5 Ist alles in Ordnung, die Abdeckung der Steuerung anbringen.  Sollte Anlage nicht einwandfrei funktionieren, suchen Sie den Grund hierfür und beseitigen Sie ihn (siehe “Fehlersuche” auf Seite 142). Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 142: Wartung Und Fehlersuche

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARTUNG  Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, 2 Überprüfen Sie, Bedienelemente trennen Sie die Vorrichtung vom elektrischen Lichtschranke sowie deren Anlagen Stromnetz. witterungsbedingte oder durch äußere Einwirkungen verursachte Schäden erlitten haben. 1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, Anzeichen von Verschleiß...
  • Page 143 Sicherung F31 geöffnet, DL141 aus Die Ursache des Ausfalls untersuchen (Lichtschranke ohne Stromversorgung) Das Tor überschreitet den ersten Die Endschaltersind "überKreuz" DIP11 korrektkonfigurieren (siehe “DIP11: Endschalter und erreicht den zweiten. konfiguriert Konfiguration der Endschalter” auf BeimnächstenVorgangverfährternurein Seite 136) bisschen Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 144 WARTUNG UND FEHLERSUCHE KM2500 Problem Ursache Lösung Das Tor überschreitet den ersten Die Endschaltersind "überKreuz" Vertauschen Sie die Anschlüsse der Kabel 1 Endschalter und erreicht den zweiten. konfiguriert und 3 der Endschalter (siehe “Allgemeine BeimnächstenVorgangverfährternurein Anschlüsse KM2500” auf Seite 133) bisschen HINWEIS: Sehen Sie in der Anleitung der verwendeten Steuerung nach, um weitere mögliche Probleme, Ursachen und Lösungen zu finden.
  • Page 146 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 109 info@erreka.com 2020-07-06 – MSM-015/05 www.erreka-automation.com...

This manual is also suitable for:

Km1800Km2500

Table of Contents