Advertisement

Quick Links

TLCN
TLCHN
Applica qui l'adesivo col codice a barre
Apply the bar code label here
cod. 001075062 rev. A ed. 07/2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lowara TLCN

  • Page 1 TLCN TLCHN Applica qui l’adesivo col codice a barre Apply the bar code label here cod. 001075062 rev. A ed. 07/2014...
  • Page 2 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar Istruzioni per l‘uso Инструкция по эксплуатации Betriebsanleitung Kezelési útmutató Operating manual Pogonske upute Notice d’utilisation Pogonsko uputstvo Manual de instruções Instructiuni de exploatare Instrucciones de uso Ръководство за експлоатация Οδηγίες λειτουργίας Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Návod na obsluhu Bruksanvisning Інструкція...
  • Page 3 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Przechowywać starannie podręcznik do przyszłych konsultacji ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИЙ. Бережно хранить руководство для будущих консультаций Eredeti használati utasítás fordítása. Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót jövőbeni szükség esetére Prijevod originalnih uputa. Dobro čuvajte ovaj priručnik za buduće konzultiranje Prevod originalnih uputstava.
  • Page 4 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 622/2012 Ο παρών κυκλοφορητής είναι κατάλληλος μόνο για πόσιμο νερό Verordening (EU) nr. 622/2012 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar Deze circulatiepomp is uitsluitend geschikt voor drinkwater Förordning (EU) nr 622/2012 Denna cirkulationspump är endast avsedd för dricksvatten Förordning (EU) nr 622/2012 Asetus (EU) N:o 622/2012 Denna cirkulationspump är endast avsedd för dricksvatten Tämä...
  • Page 5 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar PERIGO! Morte devido a choque eléctrico. • Os trabalhos no sistema eléctrico só podem ser realizados por electricistas autorizados. PERICOLO! • Desligue a corrente eléctrica e bloqueie Morte per scarica elettrica. contra nova colocação em funciona- • Fare eseguire i lavori sull’impianto elet- mento.
  • Page 6 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar • Odłączyć od napięcia obwód elektryczny i FARA! zabezpieczyć przed przypadkowym włącze- Elektriska stötar kan vara livsfarliga. niem. • Arbeten på elektriska komponenter får • Sprawdzić, czy napięcie jest odłączone. endast utföras av behörig elektriker. • Koppla bort strömmen och säkra mot återinkoppling.
  • Page 7 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar PERICOL! НЕБЕЗПЕКА! Accidentare mortală prin electrocutare. Смерть від ураження струмом. • Încredinţaţi lucrările la partea electrică numai • Роботи з електрикою дозволяється викону- electricienilor de specialitate autorizaţi. вати тільки уповноваженим електрикам. • Scoateţi circuitul electric de sub tensiune şi •...
  • Page 8: Informazioni Generali

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar INFORMAZIONI GENERALI • Wenn das Material erst nachträglich in- • Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla stalliert werden soll, ist es an einem tro- pompa, leggere e assicurarsi di avere ckenen Ort einzulagern und vor Stößen bene compreso le istruzioni per l’uso. und anderen externen Faktoren (Feuch- •...
  • Page 9: Informações Gerais

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar • Á réception du matériel, vérifier que • Antes de realizar cualquier trabajo de celui-ci n’a pas été endommagé pen- montaje y mantenimiento, desconecte dant le transport. Si des dommages el motor y asegúrese de que no pueda sont constatés, effectuez la déclaration volver a conectarse accidentalmente.
  • Page 10: Allmän Information

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar perfecte toestand, volgens de bestem- YLEISIÄ TIETOJA ming, veiligheids- en gevaarbewust en • Lue ja ymmärrä käyttöohje ennen työs- met inachtneming van deze gebruiks- kentelyä pumpulla. aanwijzing. • Käytä pumppua vain sen ollessa tekni- • Vóór alle montage- en onderhouds- sesti kunnossa, ota samalla huomioon werkzaamheden de motor spannings- turvallisuus- ja vaaratekijät, sekä...
  • Page 11: Generelle Oplysninger

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar czeniu i zabezpieczonym przed uderzeniami GENERELLE OPLYSNINGER i działaniem czynników zewnętrznych (wilgoć, • Før arbejder på pumpen skal driftsvej- mróz itp.). ledningen læses og forstås. • Pumpen må kun anvendes i teknisk fejlfri tilstand samt i overensstemmelse ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ med formålet, sikkerheds- og farebe- •...
  • Page 12: Informaţii Generale

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar • Ha a terméket később szereli fel, száraz he- zaštićeno od mogućih udara i spoljaš- lyen raktározza és védje ütésektől, illetve kül- njih utjecaja (vlage, leda i sl.) ső hatásoktól (nyirkosság, fagy, stb.). INFORMAŢII GENERALE • Înainte de a efectua lucrări la pompă, citiţi şi hr OPĆE INFORMACIJE aprofundaţi instrucţiunile de exploatare.
  • Page 13: Všeobecné Informace

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar • Насос треба використовувати тільки в без- VŠEOBECNÉ INFORMACE доганному робочому стані, а також відпо- • Před zahájením prací na čerpadle si přečtěte відно призначенню, враховуючи безпеку та návod k obsluze a porozumějte mu. можливі загрози, як вони викладені в даній •...
  • Page 14: Bendroji Informacija

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar BENDROJI INFORMACIJA • Prieš atliekant darbus su siurbliu būtina per- skaityti ir suprasti naudojimo instrukciją. • Siurblį galima naudoti tiktai nepriekaištingos techninės būklės, pagal saugos nurodymus, atsižvelgiant į galimus pavojus bei laikantis šios eksploatacijos instrukcijos. • Atliekant visus montavimo ir priežiūros darbus variklis turi būti išjungtas bei apsaugotas nuo pakartotinio įsijungimo.
  • Page 15 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar < 43 db(A)
  • Page 16 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar +110 °C (230 °F) ≤ 40° C TLC25 - 4 (≤ 104° F) CaCO ≤ 14 °dH (≤ 25 °f) @ 65 °C (149 °F)
  • Page 17 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar...
  • Page 18: Montage

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar MONTAJE MONTAGGIO El sujetacable debe permanecer siempre Il pressacavo deve rimanere sempre rivol- orientado hacia abajo. En caso de que to verso il basso. Nel caso in cui sia ne- sea necesario, desenroscar la bomba del cessario svitare la pompa dal supporto e soporte y girarla hasta alcanzar la posi- ruotarla in modo da ottenere la posizione ción correcta del sujetacable.
  • Page 19 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar MONTARE MONTERING Presetupa trebuie să rămână întotdeauna orien- Kabelklemmen skal altid vende nedad. tată în jos. Dacă este necesar, scoateţi pompa Løsn om nødvendigt pumpen fra støtten, de pe suport şi rotiţi-o astfel încât să obţineţi og drej den, så kabelklemmen placeres poziţia corectă...
  • Page 20 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar MONTAVIMAS Kabelio riebokšlis turi visad likti nukreiptas že- myn. Jeigu prireiktų, išmontuokite siurblį iš pas- tovo ir sukite jį tiek, kad kabelio riebokšlis įgautų teisingą padėtį.
  • Page 21 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar HUPA-Solar/ BUP/ BUPA/ BGPA/ KUPA/ H05 ... 3 x 0,75 mm > 95 °C (> 203 °F)
  • Page 22 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar...
  • Page 23 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar Q (m TLC_M0001_A_SC...
  • Page 24 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar ~ 20 s...
  • Page 25 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar...
  • Page 26 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar PROBLEMI CAUSA RIMEDI Anomalia Causa Intervento Pompa non in funzione Controllare il sistema Assenza di voltaggio elettrico. Controllare i tubi che Il liquido non passa non siano intasati. Eccessiva rumorosità Presenza di aria nel Sfiatare il sistema. (> 43 dB (A)) sistema Presenza di aria nella Sfiatare la pompa.
  • Page 27: Troubleshooting

    it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar TROUBLESHOOTING Fault Cause Solution Pump does not work No voltage Check the electrical system. The liquid does not move Make sure the pipes are not obstructed. Excessive Noise Air in the system Vent the system. (> 43 dB (A)) Air in the pump Vent the pump.
  • Page 28 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar PROBLEMAS - CAUSAS - REMÉDIOS Anomalia Causa Intervenção A bomba não funciona Falta de alimentação Controle o sistema eléctrico. O líquido não passa Verifique que os tubos não estejam entupidos. Ruído excessivo Presença de ar no Drene o sistema. (>...
  • Page 29 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΟ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Ανωμαλία Αίτιο Επέμβαση Αντλία όχι σε λειτουργία. Απουσία τάσης Ελέγξτε το ηλεκτρικό σύστημα. Το υγρό δεν διέρχεται. Ελέγξτε τους σωλήνες να μην έχουν βουλώσει. Υπερβολική θορυβότητα. Παρουσία αέρα στο Απαερώστε το σύστημα. (> 43 dB (A)) σύστημα.
  • Page 30 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Pumpen fungerar inte. Ingen spänningstillförsel. Kontrollera elsystemet. Vätskan passerar inte. Kontrollera att rören inte är tilltäppta. Hög bullernivå Luft i systemet. Avlufta systemet. (> 43 dB(A)). Luft i pumpen. Avlufta pumpen. Överdrivet pumpflöde. Sänk pumphastigheten med hjälp av vredet eller knappen.
  • Page 31 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning Pumpen starter ikke. Strømmangel. Kontroller det elektriske systemet. Væsken renner ikke. Kontroller om rørene er tilstoppet. For mye støy Luft i systemet. Slipp ut luften i systemet. (> 43 dB(A)). Luft i pumpen. Slipp ut luften i pumpen. For stor pumpekapasitet.
  • Page 32 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar PROBLEMY PRZYCZYNA NAPRAWA Usterka Przyczyna Interwencja Pompa nie działa Brak napięcia Sprawdzić system elek- tryczny. Ciecz nie przypływa Sprawdzić czy nie są zapcha- ne rury. Nadmierny hałas Obecność powietrza w Odpowietrzyć system (> 43 dB (A)) systemie Obecność powietrza w Odpowietrzyć...
  • Page 33 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar PROBLÉMÁK OK MEGOLDÁSOK Rendellenesség Megoldás A szivattyú nem működik Nincs feszültség Ellenőrizze az elektromos rendszert. A folyadék nem halad Ellenőrizze, hogy a csövek keresztül nincsenek-e eltömődve. Túlságosan zajos működés Levegő van a rendszerben Légtelenítse a rendszert. (> 43 dB (A)) Levegő...
  • Page 34 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar PROBLEMI UZROCI POPRAVAK Nepravilnost Uzrok Popravak Pumpa ne radi Odsutstvo napona Proverite električni sustav. Tečnost ne prolazi Proveriti da nisu cevi začepljene. Prevelik šum Prisutnost vazduha unutar Propustiti vazduh iz sistema. (> 43 dB (A)) sistema Prisutnost vazduha unutar Propustiti vazduh iz pumpe.
  • Page 35 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНА МЕРКИ АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ТЕХНИЧЕСКА НАМЕСА Помпата не работи Липса на волтаж Проверете електрическата инсталация Течността не преминава Проверете дали тръбите не са запушени Прекомерен шум Въздух в системата Обезвъздушете системата (> 43 dB (A) ) Въздух в помпата Обезвъздушете...
  • Page 36 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar PROBLÉMY ,PRÍČINA, DRUH ZÁKROKU Porucha Príčina Druh zákroku Čerpadlo nefunguje Chýbajúce napätie Skontrolovať elektrický okruh. Tekutina neprúdi Skontrolovať potrubie, či nie je zanesené. Nadmerná hlučnosť V systéme sa nachádza Odvzdušniť systém. (> 43 dB (A)) vzduch V čerpadle sa nachádza Odvzdušniť...
  • Page 37 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar ANORMAL DURUMLAR, SEBEPLERİ VE ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Anormal durum Sebepleri Çözüm önerileri Pompa çalışmıyor. Voltaj yok. Elektrik sistemini kontrol edin. Sıvı geçmiyor. Boruların tıkanık olup olmadı- ğını kontrol edin. Pompa fazla gürültü çıkarıyor Sistemde hava bulunuyor. Sistemin içindeki havayı (>43 dB(A)). çıkartın.
  • Page 38 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar...
  • Page 39 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar...
  • Page 40: Eg-Konformitätserklärung

    MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (DIRETTORE ENGINEERING e R&D) rev.00 Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale, società controllata da Xylem Inc. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG « ÜBERSETZUNG » XYLEM SERVICE ITALIA SRL, MIT SITZ IN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIEN, ERKLÄRT, DASS DIE NACHFOLGEND...
  • Page 41: Ec Declaration Of Conformity

    MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D) rev.00 Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale, subsidiary of Xylem Inc. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ « TRADUCTION » XYLEM SERVICE ITALIA SRL, DONT LE SIÈGE EST SITUÉ 14 VIA VITTORIO LOMBARDI - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIE, DÉCLARE QUE LE...
  • Page 42: Declaração Ce De Conformidade

    MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR ENGINEERING E R&D) rev.00 Lowara é uma marca registada da Lowara srl Unipersonale, empresa controlada pela Xylem Inc. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD « TRADUCCIÓN » XYLEM SERVICE ITALIA SRL, CON SEDE EN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, DECLARA QUE EL PRODUCTO CIRCULADOR (VEA EL ADHESIVO EN LA PRIMERA PÁGINA)
  • Page 43: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EN DE VOLGENDE TECHNISCHE NORMEN • EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (DIRECTEUR VAN ENGINEERING EN R&D) rev.00 Lowara is een geregistreerd handelsmerk van Lowara srl Unipersonale, een door Xylem Inc. gecontroleerd bedrijf.
  • Page 44: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 MONTECCHIO MAGGIORE, 2014-07-14 AMEDEO VALENTE (TEKNISK CHEF OCH FoU-CHEF) rev. 00 Lowara är ett registrerat varumärke som tillhör Lowara srl Unipersonale, ett dotterbolag till Xylem Inc. EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS « KÄÄNNÖS » XYLEM SERVICE ITALIA SRL, TOIMIPAIKKANAAN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, VAKUUTTAA ETTÄ...
  • Page 45: Ef-Overensstemmelseserklæring

    • EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (CHEF FOR TEKNISK AFDELING OG F&U) rev. 00 Lowara er et registreret varemærke hos Lowara srl Unipersonale, der er en del af Xylem Inc...
  • Page 46 MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (DYREKTOR ENGINEERING i R&D) akt.00 Lowara jest zarejestrowanym znakiem towarowym Lowara srl Unipersonale, spółki kontrolowanej przez Xylem Inc. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ CE « ПЕРЕВОД » XYLEM SERVICE ITALIA SRL, С АДРЕСОМ: VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 МОНТЕККИО...
  • Page 47 • EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (ENGINEERING IGAZGATÓ ÉS R&D) rev.00 Lowara a Xylem inc. által irányított, Lowara srl Unipersonale társaság regisztrált márkajelzése. EC IZJAVA O SUKLADNOSTI « PRIJEVOD » XYLEM SERVICE ITALIA SRL, SA SJEDIŠTEM U ULICI VITTORIO LOMBARDI...
  • Page 48: Declaraţie De Conformitate

    ŞI RESPECTĂ CERINŢELE URMĂTOARELOR STANDARDE: • EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR ENGINEERING şi R&D) rev.00 Lowara este o marcă înregistrată a societăţii Lowara srl Unipersonale, societate controlată de Xylem Inc.
  • Page 49 МОНТЕКИО МАДЖОРЕ, 14.07.2014 АМЕДЕО ВАЛЕНТЕ (ДИРЕКТОР НА ENGINEERING и R&D) rev.00 Lowara е регистрирана марка на фирмата Lowara srl Unipersonale, контролирана от Xylem Inc. PROHLÁŠENÍ ES O SHODĚ « PŘEKLAD » SPOLEČNOSŤ XYLEM SERVICE ITALIA SRL, SE SÍDLEM VE VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITÁLIE, PROHLAŠUJE, ŽE...
  • Page 50 MONTECCHIO MAGGIORE, dňa 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (RIADITEĽ ENGINEERING A R&D) rev.00 Lowara je registrovanou znaèkou spoloènosti Lowara srl Unipersonale,ktorá je dcérskou spoloènosøou firmy Xylem Inc. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ « ПЕРЕКЛАД » КОМПАНІЯ XYLEM SERVICE ITALIA SRL, РОЗТАШОВАНА ЗА АДРЕСОЮ: ВУЛ.
  • Page 51: Eb Atitikties Deklaracija

    • EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 MONTECCHIO MAGGIORE, 14.07.2014 AMEDEO VALENTE (MÜHENDİSLİK ve AR-GE MÜDÜRÜ) rev.00 Lowara, Xylem Inc tarafından kontrol edilen, Lowara srl Unipersonale şirketinin tescilli bir markasıdır. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA « VERTIMAS » „XYLEM SERVICE ITALIA SRL“, KURIOS BŪSTINĖ ĮSIKŪRUSI ADRESU VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIJA, ŠIUO...
  • Page 52 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar (XYLEM SERVICE ITALIA SRL) XYLEM SERVICE ITALIA SRL .EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 2014.07.14...
  • Page 53 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar...
  • Page 54 it-de-en-fr-pt-es-el-nl-sv-fi-no-da-pl-ru-hu-hr-sr-ro-bg-cs-sk-uk-tr-lt-ar...
  • Page 56 Headquarters Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italy Tel. (+39) 0444 707111 Fax (+39) 0444 492166 © 2014 Xylem, Inc...

This manual is also suitable for:

Tlchn

Table of Contents