Summary of Contents for Lowara SEKAMATIK 300 D Series
Page 1
Montage- und Bedienungs- anleitung Installation and Operation Instruction Manual Baureihe – Series SEKAMATIK 100E/D SEKAMATIK 300 D/TD Liste 5356.1 BA – Dezember 2014...
Page 2
EG-Koformitätserklärung (nur gültig für komplett von XYLEM Service Austria GmbH gelieferte Aggregate, gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II A) Hersteller: XYLEM Service Austria GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Produkte: Pumpen der Baureihe SEKAMATIK 100 E/D, SEKAMATIK 300 D/TD Die genannten Produkte entsprechen den einschlägigen Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Sollten die tatsächlichen Betriebsbedingungen in einem 1. Allgemeines oder mehreren Punkten abweichen, so muss die Eignung 1.1. Vorwort durch Rückfragen bei uns schriftlich bestätigt werden. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG 1.3. Sicherheitsvorschriften Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die Das Personal für Montage, Bedienung, Inspektion bei Aufstellung, Inbetriebnahme sowie während des Betrie- und Wartung muss die entsprechenden Kenntnisse...
schutzschalter ist vorzusehen. - Anstehende Wartung Grundsätzlich sind Arbeiten an der Pumpe oder - Unnormaler Betriebszustand Anlage nur im Stillstand und im drucklosen Zustand Der in der Wicklung der Pumpe befindliche Thermo- durchzuführen. Alle Teile müssen Umgebungstem- Überlastschutz ist mit dem Schaltgerät verbunden und peratur angenommen haben.
Leistungsaufnahme des Schaltgerätes 15 W Die in den Technischen Daten angegebene Spannung Umgebungstemperatur 0° bis +40°C muss der vorhandenen Netzspannung entsprechen. Lagertemperatur -30° bis +50°C Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Steckverbin- SEKAMATIK dungen im überflutungssicheren Bereich liegen bzw. vor SEKAMATIK 100 E SEKAMATIK 100 D Feuchtigkeit geschützt sind.
„Wartungsblinken“ ist deaktiviert, wenn im ServCom hinter Taste „Reset“ der Versions-Nr. ein „!“ erscheint; Dieser Taster dient zum Quittieren von Störungen vor dem „Wartungsblinken“ ist aktiviert, wenn hinter der Versions-Nr. Wiedereinschalten der Anlage. das „!“ fehlt. Alarmruf-Schalter Rote LED "Alarm" Stellung "Ein"...
Rote LED „Störung“ (eine je Pumpe) 5.3. Phasenvertauschung - Dauersignal in Verbindung mit LED „Alarm“: Bei 1Ph-Motoren ist eine Kontrolle der Phasenfolge nicht notwendig, da diese Leuchten Störungs- und Alarm-LED gemeinsam als Dauer- immer mit der korrekten Drehrichtung lau- signal, hat der Temperaturfühler den Pumpenmotor wegen fen.
durchspülen. Beim Zerlegen Pumpenteile jeweils mit Was- Für die einwandfreie Funktionsfähigkeit der Niveau- ser reinigen. steuerung zur Entleerung des Sammelbehälters ist es unbedingt erforderlich, den Druckschlauch zwischen Die Pumpe sollte bei normalem Betrieb mindestens einmal Sammelbehälter und Steuergerät knickfrei und stetig jährlich überprüft werden.
should be asked to confirm in writing that the pump is suit- 1. General able. 1.1. Foreword This product corresponds with the requirements of the Ma- 1.3. Safety regulations chine directive 2006/42/EC. These Operating Instructions contain important instructions which must be followed when the pump is assembled and commissioned and during operating and maintenance.
out on live electrical components, they should be cumulator is fitted inside the controller via a plug and en- unplugged from the mains or the main switch turned sures that an alarm can be given within 15 hours after the off and fuse unscrewed.
SEKAMATIK Make sure that the electrical pin-and-socket connec- SEKAMATIK 100 E SEKAMATIK 100 D tions are installed flood- and moisture-safe. Before starting Inlet height 180 mm (DN 100) 180 mm (DN 100) operation check the cable and the plug against damages. 210 mm (DN 150) 210 mm (DN 150) 250 mm (DN 100)
The controller front cover features Light-Emitting Diodes 5.2.2. SEKAMATIK 100/300 D twin station (LEDs) for indication of operating conditions : The function selector offers the following functions: Yellow or red LED „Incorrect phase sequence“ (only 3- Operation switch (one per pump) ph models) Position „Manu“...
Red LED „Failure Pump 2“ Install the unit in that way, that the operation and ser- - Flash Signal vice elements are easily accessable. Make sure that there is enough space (approx. 50 cm) between the The Failure-LED flashes when the control unit has moni- horizontal inlet and any wall.
product due to unauthorized repair by persons other than 9. Fault Finding Chart the manufacturer or an authorized workshop or due to the use of spare parts other than original XYLEM parts. The Before maintenance or repair disconnect the pump same product liability limitations are valid for accessories.
13.2. Ersatzteilzeichnung für Sammelbehälter 13. Ersatzteilliste und Zeichnungen Spare part drawings collecting tank 13.1. Ersatzteilliste für Sammelbehälter SEKAMATIK 100 E Einzelanlage / Single station ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb bei Ersatzteilbestellung bitte immer angeben: - Pumpentyp - Baujahr (siehe Typenschild auf der Pumpe) - Zeichnungsposition (xx : Genaue Positionsnummer bitte...
Page 22
SEKAMATIK 100 D Doppelanlage / Twin station SEKAMATIK 300 D Doppelanlage / Double station...
Page 23
SEKAMATIK 300 TD Tandemanlage / Tandem station...
13.3. Ersatzteilliste für Pumpe 13.3. Spare part list for submersible pump ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die ATTENTION: The following list contains parts that do nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb bei not correspond to every pump type. For spare part or- Ersatzteilbestellung bitte immer angeben: ders, please always give: - Pumpentyp...
14. Bestellformular für Ersatzteile 14. Order Sheet for Spare Parts XYLEM Water Solutions Austria GmbH XYLEM Water Solutions Austria GmbH A – 2000 Stockerau, Ernst Vogel Strasse 2 A – 2000 Stockerau, Ernst Vogel Strasse 2 Fax: 0043/2266/65311 Fax: 0043/2266/65311 Pumpentyp Pump type (siehe Typenschild)