Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Bedienung und Betrieb
    • Geeignete Folientaschen
    • Heißlaminieren Vorbereiten
    • Schaltstufen
    • Kaltlaminieren Vorbereiten
    • Laminiervorgang
    • Anti-Blockier-Funktion (ABS)
    • Schneidfunktion
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Entsorgung der Verpackung
    • Entsorgung des Gerätes
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré Et Inspection Après Transport
    • Usage Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Commandes de Niveaux
    • Installation
    • Pochettes À Plastifier Adaptées
    • Utilisation Et Fonctionnement
    • Préparer la Plastification À Chaud
    • Préparer la Plastification À Froid
    • Procédure de Plastification
    • Fonction Anti-Blocage (ABS)
    • Fonction de Découpe
    • Nettoyage
    • Mise Au Rebut
    • Mise Au Rebut de L'appareil
    • Mise Au Rebut de L'emballage
    • Stockage
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Inleiding
    • Beschrijving Apparaat
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening en Gebruik
    • Geschikte Foliehoezen
    • Plaatsing
    • Heetlamineren Voorbereiden
    • Schakelstanden
    • Koudlamineren Voorbereiden
    • Lamineerprocedure
    • Antiblokkeerfunctie (ABS)
    • Snijfunctie
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • De Verpakking Afvoeren
    • Het Apparaat Afvoeren
    • Opbergen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha a Provoz
    • Umístění
    • Vhodné Fóliové Kapsy
    • Příprava Na Laminování Za Tepla
    • Spínací Stupně
    • Příprava Na Laminování Za Studena
    • Laminování
    • Antiblokovací Funkce (ABS)
    • Řezná Funkce
    • Skladování
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Wstęp
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Odpowiednie Koszulki Foliowe
    • Ustawianie Urządzenia
    • Przygotowanie Do Laminowania Na Gorąco
    • Stopnie Przełączania
    • Przygotowanie Do Laminowania Na Zimno
    • Laminowanie
    • Funkcja CIęcia
    • Funkcja Przeciwdziałająca Blokowaniu (ABS)
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S Účelom
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Úvod
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha a Prevádzka
    • Umiestnenie
    • Vhodné Laminovacie Puzdrá
    • Polohy Voličov
    • Príprava Na Laminovanie Za Tepla
    • Príprava Na Laminovanie Za Studena
    • Laminovanie
    • Funkcia Rezania
    • Protiblokovacia Funkcia (ABS)
    • Uskladnenie
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones de Seguridad
    • Fundas Aptas para el Plastificado
    • Instalación
    • Manejo y Funcionamiento
    • Niveles de Ajuste
    • Preparación del Plastificado en Caliente
    • Preparación del Plastificado en Frío
    • Proceso de Plastificado
    • Función Antiatascos (ABS)
    • Función de Corte
    • Limpieza
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening Og Funktion
    • Egnede Folielommer
    • Opstilling
    • Forberedelse Af Varm Laminering
    • Indstillingstrin
    • Forberedelse Af Kold Laminering
    • Laminering
    • Antiblokeringsfunktion (ABS)
    • Skærefunktion
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

LAMINATOR / LAMINIERGERÄT / PLASTIFIEUSE
ULG 300 B1
LAMINATOR
Operating instructions and safety instructions
PLASTIFIEUSE
Mode d'emploi et consignes de sécurité
LAMINOVAČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMINOVAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
LAMINERINGSMASKINE
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
IAN 353513_2007
LAMINIERGERÄT
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
LAMINEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
PLASTIFICADORA
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UNITED OFFICE ULG 300 B1

  • Page 1 LAMINATOR / LAMINIERGERÄT / PLASTIFIEUSE ULG 300 B1 LAMINATOR LAMINIERGERÄT Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise PLASTIFIEUSE LAMINEERAPPARAAT Mode d'emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften LAMINOVAČKA URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa LAMINOVAČKA...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 GB │ IE   │  1 ■ ULG 300 B1...
  • Page 5: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service) . ■ 2  │   GB │ IE ULG 300 B1...
  • Page 6: Appliance Description

    Pouch thickness switch size position: 80 µm position: 125 µm DIN A4 approx . 54 s approx . 76 s DIN A3 approx . 75 s approx . 105 s GB │ IE   │  3 ■ ULG 300 B1...
  • Page 7: Safety Information

    . Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance . The device is suitable for indoor use only . ■ ■ 4  │   GB │ IE ULG 300 B1...
  • Page 8 . Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary . WARNING – RISK OF INJURY! Moving parts Keep body parts away from moving parts . There is risk of crushing injuries! GB │ IE   │  5 ■ ULG 300 B1...
  • Page 9: Setting Up

    For cold lamination, use only laminating pouches that are expressly intended for cold lamination . ► Take note that the laminating pouches supplied with the laminator are intended exclusively for hot lamination . ■ 6  │   GB │ IE ULG 300 B1...
  • Page 10: Switching Levels

    . This is not a malfunction of the appliance! ♦ Place the document to be laminated into a laminating pouch of the appropriate size . GB │ IE   │  7 ■ ULG 300 B1...
  • Page 11 Make certain that you use only one pouch for laminating . First flip it up, as shown in Fig . 2 . ► For further information about the lamination process, please read the section Lamination process . Fig . 1 Fig . 2 ■ 8  │   GB │ IE ULG 300 B1...
  • Page 12: Preparing For Cold Lamination

    Make certain that you use only one pouch for laminating . First flip it up, as shown in Fig . 2 . ► For further information about the lamination process, please read the section Lamination process . GB │ IE   │  9 ■ ULG 300 B1...
  • Page 13: Lamination Process

    . ♦ If you are finished laminating, set the ON/OFF switch to “OFF” (O) . ♦ Remove the power plug from the mains power socket . ■ 10  │   GB │ IE ULG 300 B1...
  • Page 14: Anti-Blocking Function (Abs)

    Hold the paper firmly in place with one hand . ♦ To cut, press the cutting head downwards with the other hand and push it over the document in a single movement . GB │ IE   │  11 ■ ULG 300 B1...
  • Page 15: Cleaning

    Repeat this cleaning process several times . Use a fresh sheet of paper each time . When you no longer see any contaminants on the paper, the rollers inside the laminator are clean . ■ 12  │   GB │ IE ULG 300 B1...
  • Page 16: Storage

    . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . GB │ IE   │  13 ■ ULG 300 B1...
  • Page 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 14  │   GB │ IE ULG 300 B1...
  • Page 18: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com GB │ IE   │  15 ■ ULG 300 B1...
  • Page 19 ■ 16  │   GB │ IE ULG 300 B1...
  • Page 20 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ULG 300 B1 DE │...
  • Page 21: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . ■ 18  │   DE │ AT │ CH ULG 300 B1...
  • Page 22: Gerätebeschreibung

    Schalter : 125 Schalter : 80 Mikron Mikron DIN A4 ca . 54 s ca . 76 s DIN A3 ca . 75 s ca . 105 s ULG 300 B1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben . Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet . ■ ■ 20  │   DE │ AT │ CH ULG 300 B1...
  • Page 24 Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen . Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebe- nenfalls reparieren . WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Bewegte Teile Halten Sie Körperteile von sich bewegenden Teilen fern . Es besteht Quetschgefahr! ULG 300 B1 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 25: Aufstellen

    Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die aus- drücklich zum Kaltlaminieren vorgesehen sind . ► Beachten Sie, dass die im Lieferumfang enthaltenen Folientaschen aus- schließlich zum Heißlaminieren geeignet sind . ■ 22  │   DE │ AT │ CH ULG 300 B1...
  • Page 26: Schaltstufen

    Gerät die Temperatur hält und nachheizt . Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes! ♦ Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe ein . ULG 300 B1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 27 Klappen Sie diese vorher auf, wie beispielsweise in Abb . 2 dargestellt . ► Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter im Kapitel Laminiervorgang . Abb . 1 Abb . 2 ■ 24  │   DE │ AT │ CH ULG 300 B1...
  • Page 28: Kaltlaminieren Vorbereiten

    Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum Laminieren verwenden . Klappen Sie diese vorher auf, wie beispielsweise in Abb . 2 dargestellt . ► Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter im Kapitel Laminiervorgang . ULG 300 B1 DE │ AT │ CH   │  25...
  • Page 29: Laminiervorgang

    Gegenstand beschweren . So erhält sie eine glatte, makellose Oberfläche . ♦ Wenn Sie keinen weiteren Laminiervorgang starten wollen, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „OFF“ (O) . ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ■ 26  │   DE │ AT │ CH ULG 300 B1...
  • Page 30: Anti-Blockier-Funktion (Abs)

    Halten Sie das Papier mit einer Hand in sicherer Position . ♦ Zum Schneiden drücken Sie den Schneidekopf mit der anderen Hand nach unten und schieben Sie ihn in einem Zug über das Dokument . ULG 300 B1 DE │ AT │ CH   │  27...
  • Page 31: Reinigung

    Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals . Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes Blatt Papier . Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, sind die Rollen im Inneren des Laminiergerätes sauber . ■ 28  │   DE │ AT │ CH ULG 300 B1...
  • Page 32: Aufbewahrung

    Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . ULG 300 B1 DE │ AT │ CH   │  29...
  • Page 33: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 30  │   DE │ AT │ CH ULG 300 B1...
  • Page 34: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ULG 300 B1 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Page 35 ■ 32  │   DE │ AT │ CH ULG 300 B1...
  • Page 36 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ULG 300 B1 FR │...
  • Page 37: Introduction

    En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente) . ■ 34  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 38: Description De L'appareil

    : 80 microns film : 125 microns DIN A4 env . 54 sec . env . 76 sec . DIN A3 env . 75 sec . env . 105 sec . ULG 300 B1 FR │ BE   │  35 ■...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l’appareil . L’appareil est uniquement destiné à une utilisation en ■ intérieur . ■ 36  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 40 . AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Pièces en mouvement Tenez les parties du corps à distance des pièces en mouvement . Risque d’écrasement ! ULG 300 B1 FR │ BE   │  37 ■...
  • Page 41: Installation

    à chaud . Commandes de niveaux Position du Position du commu- Epaisseur de film de commutateur tateur d'épaisseur du plastification sélecteur film > 60 - 80 85 - 125 COLD jusqu'à 200 ■ 38  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 42: Préparer La Plastification À Chaud

    à plusieurs reprises . Cela signifie que l'appareil maintient la température et qu'il chauffe . Ceci ne constitue pas une défaillance de l'appareil ! ♦ Placez le document à plastifier dans une pochette à plastifier de taille adaptée . ULG 300 B1 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 43 . 2 . ► Pour obtenir des informations sur la procédure de plastification, veuillez consulter le chapitre Procédure de plastification . Fig . 1 Fig . 2 ■ 40  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 44: Préparer La Plastification À Froid

    Veillez à utiliser un seul film pour la plastification . Commencez d'abord par l'ouvrir, comme indiqué par exemple sur la fig . 2 . ► Pour obtenir des informations sur la procédure de plastification, veuillez consulter le chapitre Procédure de plastification . ULG 300 B1 FR │ BE   │  41...
  • Page 45: Procédure De Plastification

    . Elle aura alors une surface lisse impeccable . ♦ Si vous ne voulez pas démarrer d’autre procédure de plastification, placez le commutateur MARCHE/ARRÊT sur «OFF» (O) . ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur . ■ 42  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 46: Fonction Anti-Blocage (Abs)

    Tenez le papier d’une main en position sûre . ♦ Pour couper, poussez la tête de coupe de l’autre main vers le bas et glissez-la d’un trait au-dessus du document . ULG 300 B1 FR │ BE   │  43...
  • Page 47: Nettoyage

    Répétez la procédure de nettoyage plusieurs fois . Prenez à chaque fois une feuille de papier propre . Si vous ne voyez plus d’impuretés sur le papier, les rouleaux à l’intérieur de la plastifieuse sont propres . ■ 44  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 48: Stockage

    . Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . ULG 300 B1 FR │ BE   │  45...
  • Page 49: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 46  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . ULG 300 B1 FR │ BE  ...
  • Page 51 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité . ■ 48  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 52 à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . ULG 300 B1 FR │ BE   │...
  • Page 53: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 50  │   FR │ BE ULG 300 B1...
  • Page 54 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ULG 300 B1  ...
  • Page 55: Inleiding

    Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is . ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport . ■ 52    ULG 300 B1 │ NL│BE...
  • Page 56: Beschrijving Apparaat

    Schakelstand foliedik- Schakelstand foliedik- Folieformaat teknop : 80 micron teknop : 125 micron DIN A4 ong . 54 s ong . 76 s DIN A3 ong . 75 s ong . 105 s ULG 300 B1    53 ■ │ NL│BE...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften

    . Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening ■ om het apparaat te bedienen . Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis . ■ ■ 54    ULG 300 B1 │ NL│BE...
  • Page 58 . Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren . WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! Bewegende onderdelen Houd lichaamsdelen uit de buurt van bewegende onderdelen . Es bestaat gevaar voor beknelling! ULG 300 B1    55 ■ │ NL│BE...
  • Page 59: Plaatsing

    Gebruik voor heetlamineren uitsluitend foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd voor heetlamineren . ► Gebruik voor koudlamineren uitsluitend foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd voor koudlamineren . ► Let op, de meegeleverde foliehoezen zijn uitsluitend geschikt voor heetla- mineren . ■ 56    ULG 300 B1 │ NL│BE...
  • Page 60: Schakelstanden

    . Dat betekent dat het apparaat op temperatuur gehouden en bijverwarmd wordt . Het wijst niet op een defect van het apparaat! ♦ Leg het te lamineren document in een foliehoes met een passende grootte . ULG 300 B1    57 ■ │...
  • Page 61 Gebruik slechts één foliehoes voor het lamineren . Klap de foliehoes eerst open, zoals het voorbeeld in afb . 2 laat zien . ► Informatie over de lamineerprocedure vindt u in het hoofdstuk Lamineer- procedure . Afb . 1 Afb . 2 ■ 58    ULG 300 B1 │ NL│BE...
  • Page 62: Koudlamineren Voorbereiden

    Gebruik slechts één foliehoes voor het lamineren . Klap de foliehoes eerst open, zoals het voorbeeld in afb . 2 laat zien . ► Informatie over de lamineerprocedure vindt u in het hoofdstuk Lamineer- procedure . ULG 300 B1    59 ■ │...
  • Page 63: Lamineerprocedure

    . Zo wordt het oppervlak glad en onberispelijk . ♦ Als u wilt stoppen met lamineren, zet u de aan-/uitknop op “OFF” (O) . ♦ Trek de stekker uit het stopcontact . ■ 60    ULG 300 B1 │ NL│BE...
  • Page 64: Antiblokkeerfunctie (Abs)

    Houd het papier met één hand op een veilige manier vast . ♦ Om te snijden, duwt u met uw andere hand de snijkop omlaag en schuift u hem in één keer over het document . ULG 300 B1    61 ■ │...
  • Page 65: Reinigen

    Herhaal de reiniging een paar keer . Neem telkens een nieuw, schoon vel papier . Wanneer u geen vuilresten meer ziet op het papier, zijn de rollen in het lamineer- apparaat schoon . ■ 62    ULG 300 B1 │ NL│BE...
  • Page 66: Opbergen

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . ULG 300 B1    63 ■ │ NL│BE...
  • Page 67: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 64    ULG 300 B1 │ NL│BE...
  • Page 68: Service

    IAN 353513_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ULG 300 B1    65 ■ │ NL│BE...
  • Page 69 ■ 66    ULG 300 B1 │ NL│BE...
  • Page 70 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ULG 300 B1  ...
  • Page 71: Úvod

    Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie z přístroje . ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis) . ■ 68    ULG 300 B1 │...
  • Page 72: Popis Přístroje

    Řezná kapacita řezného nástavce laminovaný dokument (80 mikronů) Laminovací doby Poloha spínače Poloha spínače Velikost fólie tloušťky fólie tloušťky fólie 80 mikronů 125 mikronů DIN A4 cca 54 s cca 76 s DIN A3 cca 75 s cca 105 s ULG 300 B1    69 ■ │...
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny

    Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťový ■ kabel v případě potřeby snadno odstranit . K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání . Přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních prosto- ■ rách . ■ 70    ULG 300 B1 │...
  • Page 74 . Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem . VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Pohyblivé díly Části těla udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů . Hrozí nebezpečí pohmoždění! ULG 300 B1    71 ■ │...
  • Page 75: Umístění

    . ► K laminování za studena používejte výhradně fóliové kapsy, které jsou určeny výslovně k laminování za studena . ► Upozorňujeme, že fóliové kapsy, které jsou součástí dodávky, jsou vhodné výhradně k laminování za tepla . ■ 72    ULG 300 B1 │...
  • Page 76: Spínací Stupně

    . To znamená, že přístroj udržuje teplotu a opět se zahřívá . To není chybná funkce přístroje! ♦ Vložte dokument, který chcete zalaminovat, do fóliové kapsy odpovídající velikosti . ULG 300 B1    73 ■ │...
  • Page 77 Dbejte na to, abyste používali jedině fólii k laminování . Nejdříve ji rozevřete tak, jak je znázorněno na obr . 2 . ► Pro informace o postupu při laminování si dále přečtěte kapitolu Laminování . Obr . 1 Obr . 2 ■ 74    ULG 300 B1 │...
  • Page 78: Příprava Na Laminování Za Studena

    Dbejte na to, abyste používali jedině fólii k laminování . Nejdříve ji rozevřete tak, jak je znázorněno na obr . 2 . ► Pro informace o postupu při laminování si dále přečtěte kapitolu Laminování . ULG 300 B1    75 ■ │...
  • Page 79: Laminování

    . Dosáhnete tak bezvadného hladkého povrchu . ♦ Pokud nechcete spustit další laminování, přepněte vypínač na „OFF“ (O) . ♦ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . ■ 76    ULG 300 B1 │...
  • Page 80: Antiblokovací Funkce (Abs)

    Zaklapněte řeznou lištu dolů, aby zaskočila . ♦ Přidržujte papír jednou rukou v bezpečné pozici . ♦ Pro řezání stlačte řeznou hlavu druhou rukou dolů a posuňte ji jedním tahem přes celý dokument . ULG 300 B1    77 ■ │...
  • Page 81: Čištění

    Jakmile neuvidíte na papíru žádné nečistoty, tak jsou válečky uvnitř laminovačky čisté . Skladování ♦ Před uložením nechte přístroj vychladnout . ♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření . ■ 78    ULG 300 B1 │...
  • Page 82: Likvidace

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . ULG 300 B1    79 ■ │...
  • Page 83: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 80    ULG 300 B1 │...
  • Page 84: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 353513_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ULG 300 B1    81 ■ │...
  • Page 85 ■ 82    ULG 300 B1 │...
  • Page 86 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 ULG 300 B1  ...
  • Page 87: Wstęp

    Należy sprawdzić kompletność dostawy i obecność widocznych uszko- dzeń . ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis) . ■ 84    ULG 300 B1 │...
  • Page 88: Opis Urządzenia

    Grubość folii przy laminowaniu maks . 125 mikrometrów na gorąco Grubość folii przy laminowaniu maks . 200 mikrometrów na zimno maks . 3 arkusze 80 g/m2 lub Wydajność cięcia końcówki jeden laminowany dokument tnącej (80 mikrometrów) ULG 300 B1    85 ■ │...
  • Page 89: Wskazówki Bezpieczeństwa

    . Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem ■ zasilającym . Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym . Nie używaj żadnych przedłużaczy ani listew zasilających, ■ które nie spełniają odpowiednich wymagań bezpieczeństwa . ■ 86    ULG 300 B1 │...
  • Page 90 Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało ■ uszkodzone . Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urzą- dzenia wykwalifikowanemu specjaliście . Urządzenie nadaje się tylko do użytku w pomieszcze- ■ niach zamkniętych . ULG 300 B1    87 ■ │...
  • Page 91: Ustawianie Urządzenia

    Do laminowania na gorąco stosować wyłącznie folie specjalnie do tego przewidziane . ► Do laminowania na zimno stosować wyłącznie folie specjalnie do tego przewidziane . ► Należy pamiętać, że dołączony zestaw folii nadaje się wyłącznie do laminowania na gorąco . ■ 88    ULG 300 B1 │...
  • Page 92: Stopnie Przełączania

    W trakcie pracy może się zdarzyć, że kontrolka „Gotowy do pracy” będzie gasła i się zapalała . Oznacza to, że urządzenie utrzymuje tempe- raturę przez okresowe podgrzewanie . Nie jest to usterka urządzenia! ♦ Umieść laminowany dokument w folii o odpowiednim rozmiarze . ULG 300 B1    89 ■ │...
  • Page 93 Dopilnuj, aby do laminowania była używana tylko jedna folia . Rozłóż ją najpierw tak, jak np . przedstawiono na rys . 2 . ► Aby uzyskać informacje na temat laminowania, przejdź do rozdziału Laminowanie . Rys . 1 Rys . 2 ■ 90    ULG 300 B1 │...
  • Page 94: Przygotowanie Do Laminowania Na Zimno

    Dopilnuj, aby do laminowania była używana tylko jedna folia . Rozłóż ją najpierw tak, jak np . przedstawiono na rys . 2 . ► Aby uzyskać informacje na temat laminowania, przejdź do rozdziału Laminowanie . ULG 300 B1    91 ■ │...
  • Page 95: Laminowanie

    . W ten sposób folia uzyskuje gładką i równą powierzchnię . ♦ Jeżeli nie chcesz już rozpoczynać kolejnego procesu laminowania, przestaw włącznik/wyłącznik w położenie „Off” (O) ♦ Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania . ■ 92    ULG 300 B1 │...
  • Page 96: Funkcja Przeciwdziałająca Blokowaniu (Abs)

    . ♦ Trzymaj papier z jednej strony w bezpiecznym położeniu . ♦ Do cięcia naciśnij głowicę tnącą drugą ręką do dołu i przesuń ją jednym ruchem po dokumencie . ULG 300 B1    93 ■ │...
  • Page 97: Czyszczenie

    . ♦ Powtórz czyszczenie kilkakrotnie . Za każdym razem używaj nowej kartki papieru . Jeśli na papierze nie widać nieczystości, rolki we wnętrzu urządzenia są czyste . ■ 94    ULG 300 B1 │...
  • Page 98: Przechowywanie

    1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości należy zachować oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji . Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do ewentualnej wysyłki . ULG 300 B1    95 ■ │...
  • Page 99: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 96    ULG 300 B1 │...
  • Page 100: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 353513_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ULG 300 B1    97 ■ │...
  • Page 101 ■ 98    ULG 300 B1 │...
  • Page 102 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 ULG 300 B1  ...
  • Page 103: Úvod

    Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a ochranné fólie . ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis) . ■ 100    ULG 300 B1 │...
  • Page 104: Opis Prístroja

    Nastavenie prepínača Nastavenie prepínača Veľkosť fólie hrúbky fólií hrúbky fólií 80 mikrónov 125 mikrónov DIN A4 ca . 54 s ca . 76 s DIN A3 ca . 75 s ca . 105 s ULG 300 B1    101 ■ │...
  • Page 105: Bezpečnostné Pokyny

    Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa v prípade potreby ■ dala sieťová šnúra rýchlo vytiahnuť . Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ■ spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania . Prístroj je vhodný len na prevádzku v interiéri . ■ ■ 102    ULG 300 B1 │...
  • Page 106 Ak prístroj spadne alebo je poškodený, nesmiete ho viac ■ používať . Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom . VAROVANIE – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pohyblivé diely Časti tela držte mimo dosahu pohyblivých dielov . Existuje nebezpečenstvo stlačenia! ULG 300 B1    103 ■ │...
  • Page 107: Umiestnenie

    Na laminovanie za studena používajte výlučne laminovacie puzdrá, ktoré sú výslovne určené na laminovanie za studena . ► Majte na pamäti, že s laminátorom dodané laminovacie puzdrá sú určené výlučne na laminovanie za tepla . ■ 104    ULG 300 B1 │...
  • Page 108: Polohy Voličov

    . To znamená, že prístroj udržiava teplotu a dodatočne sa zahrieva . Toto nie je to žiadna chybná funkcia prístroja! ♦ Vložte dokument, ktorý chcete laminovať, do laminovacieho puzdra vhodnej veľkosti . ULG 300 B1    105 ■ │...
  • Page 109 Majte na pamäti, že na laminovanie môžete použiť len jednu fóliu . Predtým túto roztvorte tak, ako je to napríklad zobrazené na obr . 2 . ► Informácie o postupe laminovania si prečítajte v kapitole Laminovanie . Obr . 1 Obr . 2 ■ 106    ULG 300 B1 │...
  • Page 110: Príprava Na Laminovanie Za Studena

    Majte na pamäti, že na laminovanie môžete použiť len jednu fóliu . Predtým túto roztvorte tak, ako je to napríklad zobrazené na obr . 2 . ► Informácie o postupe laminovania si prečítajte v kapitole Laminovanie . ULG 300 B1    107 ■...
  • Page 111: Laminovanie

    šanónom alebo iným ťažkým hladkým predmetom . Vďaka tomu získa hladký, bezchybný povrch . ♦ Ak nechcete ďalej laminovať, prepnite spínač ZAP/VYP do polohy „OFF“ (O) . ♦ Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . ■ 108    ULG 300 B1 │...
  • Page 112: Protiblokovacia Funkcia (Abs)

    Sklopte rezaciu lištu nadol tak, aby táto zaskočila . ♦ Pridržiavajte papier jednou rukou v bezpečnej polohe . ♦ Na rezanie stlačte rezaciu hlavu druhou rukou nadol a potiahnite ju jedným ťahom cez dokument . ULG 300 B1    109 ■ │...
  • Page 113: Čistenie

    Keď na papieri nevidno žiadne stopy po nečistote, sú valčeky vo vnútri laminátora čisté . Uskladnenie ♦ Pred uložením nechajte prístroj celkom vychladnúť . ♦ Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia . ■ 110    ULG 300 B1 │...
  • Page 114: Likvidácia

    Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály . ULG 300 B1    111 ■ │...
  • Page 115: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . ■ 112    ULG 300 B1 │...
  • Page 116: Servis

    IAN 353513_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ULG 300 B1    113 ■ │...
  • Page 117 ■ 114    ULG 300 B1 │...
  • Page 118 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 ULG 300 B1  ...
  • Page 119: Introducción

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica) . ■ 116    ULG 300 B1 │...
  • Page 120: Descripción Del Aparato

    : 80 micras funda : 125 micras DIN A4 aprox . 54 s aprox . 76 s DIN A3 aprox . 75 s aprox . 105 s ULG 300 B1    117 ■ │...
  • Page 121: Indicaciones De Seguridad

    . No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema ■ de control remoto para accionar el aparato . Este aparato solo es apto para su uso en interiores . ■ ■ 118    ULG 300 B1 │...
  • Page 122 . Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado . ADVERTENCIA – ¡PELIGRO DE LESIONES! Piezas móviles Mantenga las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles . ¡Existe peligro de aplastamiento! ULG 300 B1    119 ■ │...
  • Page 123: Instalación

    Para el plastificado en frío, utilice exclusivamente las fundas de plástico previstas expresamente para ello . ► Tenga en cuenta que las fundas de plástico incluidas en el volumen de suministro solo son aptas para el plastificado en caliente . ■ 120    ULG 300 B1 │...
  • Page 124: Niveles De Ajuste

    Es posible que el indicador luminoso verde "listo para el funcionamiento" se apague y vuelva a encenderse repetidamente . Esto significa que el aparato mantiene la temperatura y que ha vuelto a calentarse . ¡No indica un error de funcionamiento del aparato! ULG 300 B1    121 ■...
  • Page 125 Asegúrese de utilizar solo una funda para el plastificado . Ábrala de la manera indicada en el ejemplo de la fig . 2 . ► Para informarse acerca del proceso de plastificado, consulte el capítulo Proceso de plastificado . Fig . 1 Fig . 2 ■ 122    ULG 300 B1 │...
  • Page 126: Preparación Del Plastificado En Frío

    Asegúrese de utilizar solo una funda para el plastificado . Ábrala de la manera indicada en el ejemplo de la fig . 2 . ► Para informarse acerca del proceso de plastificado, consulte el capítulo Proceso de plastificado . ULG 300 B1    123 ■ │...
  • Page 127: Proceso De Plastificado

    Así la superficie quedará lisa e impecable . ♦ Si no desea iniciar otro proceso de plastificado, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "OFF" (O) . ♦ Tras esto, desconecte el enchufe de la red eléctrica . ■ 124    ULG 300 B1 │...
  • Page 128: Función Antiatascos (Abs)

    Sujete el papel con una mano para asegurar su posición . ♦ Para cortar, presione el cabezal de corte con la otra mano hacia abajo y tire de él para desplazarlo por el documento . ULG 300 B1    125 ■ │...
  • Page 129: Limpieza

    Repita la limpieza varias veces . Utilice una hoja de papel nueva y limpia cada vez . Cuando no se aprecien más restos de suciedad en el papel, significará que los rodillos del interior de la plastificadora están limpios . ■ 126    ULG 300 B1 │...
  • Page 130: Almacenamiento

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos . ULG 300 B1    127 ■ │...
  • Page 131: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . ■ 128    ULG 300 B1 │...
  • Page 132: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ULG 300 B1    129 ■ │...
  • Page 133 ■ 130    ULG 300 B1 │...
  • Page 134 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 ULG 300 B1  ...
  • Page 135: Indledning

    ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service) . ■ 132  │   ULG 300 B1...
  • Page 136: Beskrivelse Af Produktet

    (80 mikron) Lamineringstider Stilling, folietykkelses- Stilling, folietykkelses- Foliestørrelse kontakt : 125 kontakt : 80 mikron mikron ca . 54 s ca . 76 s ca . 75 s ca . 105 s ULG 300 B1   │  133 ■...
  • Page 137: Sikkerhedsanvisninger

    . Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- ■ system til betjening af produktet . Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug . ■ ■ 134  │   ULG 300 B1...
  • Page 138 . Lad produktet kontrollere og eventuelt reparere af en kvalificeret reparatør . ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Bevægelige dele Hold kropsdele på afstand af bevægelige dele . Der er fare for personskader! ULG 300 B1   │  135 ■...
  • Page 139: Opstilling

    Til kold laminering må du udelukkende bruge folielommer, som udtrykkeligt er beregnet til kold laminering . ► Vær opmærksom på, at folielommerne, der følger med ved køb, udelukkende er beregnet til varm laminering . ■ 136  │   ULG 300 B1...
  • Page 140: Indstillingstrin

    . Det betyder, at produktet holder temperaturen og hele tiden varmes op igen . Det er ikke en fejlfunktion ved produktet! ♦ Læg dokumentet, du vil laminere, i en folielomme af passende størrelse . ULG 300 B1   │  137 ■...
  • Page 141 Sørg for kun at bruge én folie til laminering . Klap den op på forhånd som vist på f .eks . fig . 2 . ► Du kan finde flere informationer om lamineringen i kapitlet Laminering . Fig . 1 Fig . 2 ■ 138  │   ULG 300 B1...
  • Page 142: Forberedelse Af Kold Laminering

    Sørg for kun at bruge én folie til laminering . Klap den op på forhånd som vist på f .eks . fig . 2 . ► Du kan finde flere informationer om lamineringen i kapitlet Laminering . ULG 300 B1   │  139...
  • Page 143: Laminering

    . Derved får du en glat, fejlfri overflade . ♦ Hvis du ikke vil starte en ny laminering, skal du stille TÆND/SLUK-knappen på "OFF" (O) . ♦ Tag stikket ud af stikkontakten . ■ 140  │   ULG 300 B1...
  • Page 144: Antiblokeringsfunktion (Abs)

    Hold papiret i en sikker position med den ene hånd . ♦ For at skære skal du trykke skærehovedet ned med den anden hånd og derefter skubbe det hen over dokumentet i én bevægelse . ULG 300 B1   │  141 ■...
  • Page 145: Rengøring

    Når der ikke er flere urenheder på papiret mere, er valserne inden i maskinen rene . Opbevaring ♦ Lad produktet køle af, før du pakker det væk . ♦ Opbevar produktet på et rent, tørt sted uden direkte sol . ■ 142  │   ULG 300 B1...
  • Page 146: Bortskaffelse

    Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse . Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer . ULG 300 B1   │  143 ■...
  • Page 147: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug . Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien . ■ 144  │   ULG 300 B1...
  • Page 148: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 353513_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ULG 300 B1   │  145 ■...
  • Page 149 ■ 146  │   ULG 300 B1...
  • Page 150 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2020 ·...

Table of Contents