A3 Laminator 3. Appliance description Foil guide rails (rear) 1. Intended use Cutting rail Cutting head This laminator is intended exclusively for use in priva- Foil format restraint te households and for the hot and cold lamination Slot for manual foil feed of documents printed on paper or cardboard.
Overheating Protection • Do NOT laminate any document which, together This appliance is fitted with overheating protection. with the laminating pouch, would have a thickness Should the motor become too hot due to excessive of more than 1,0 mm. Should you do so, the lami- loading, the appliance switches itself off automati- nating pouch could cant itself inside the laminating cally.
6. Suitable laminating pouches Risk of fire! • Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces. • For hot lamination you can use pouches with a • Do not place the appliance at locations exposed width of up to 230 mm and a maximum thickness to direct sunlight.
8. Preparing for hot lamination Make certain that all corners of the docu- ment have at least two millimetres of space ➩ Insert the foil guide rails in the designated to the edge of the laminating pouch, as holes on the rear of the laminator. shown in Fig.
9. Preparing for cold lamination 10. Lamination process ➩ If you have previously performed hot lami- Lay the laminating pouch onto the pouch guide nation: Lay the right or left edge of the laminating pouch against the pouch format lock (closed side After hot laminating, allow the laminator to cool down completely before beginning...
➩ ➩ If you do not want to start another lamination Hold the paper in a secure position with your process, turn the foil thickness switch to ABS left hand. ➩ (OFF) and withdraw the plug from the mains To trim, press the cutting head down with power socket.
➩ 15. Disposal Then run a sheet of DIN A3 paper, folded in the middle (maximum thickness 1.0 mm) … Do not dispose of the appliance with • without a laminating pouch and your normal domestic waste. This • with the fold first product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Laminointilaite A3 3. Laitekuvaus Kalvon ohjauskisko (takana) 1. Käyttötarkoitus Leikkuukisko Leikkuupää Laminointilaite on tarkoitettu ainoastaan paperisten Kalvomuodon lukitus tai pahvisten asiakirjojen kuuma- ja kylmälaminointiin Manuaalisen kalvonohjauksen aukko kotitalouksissa. Lisäksi asiakirjat voidaan leikata. Merkkivalo "Käyttövalmis" Sitä ei saa käyttää muiden materiaalien kanssa. PÄÄLLE/POIS-merkkivalo Laitetta ei ole myöskään tarkoitettu kaupalliseen tai Valintakytkin kuuma- ja kylmälaminointia varten...
Ylikuumenemissuoja • Älä laminoi mitään asiakirjoja, joiden paksuus Tämä laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos yhdessä laminointikalvon kanssa ylittää 1,0 mm. moottori kuumenee liikaa ylikuormituksen vuoksi, lai- Muuten foliotasku voi tarttua kiinni laminointilait- te sammuu automaattisesti. Irrota tässä tapauksessa teen sisälle. Tämä voi vahingoittaa kalvotaskua, verkkopistoke ja odota, kunnes laite on jäähtynyt hu- laminoitavaa asiakirjaa sekä...
6. Sopivat kalvotaskut Tulipalon vaara! • Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle. • Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle • Voit käyttää kuumalaminointiin kalvotaskuja, jotka auringonvalolle. ovat korkeintaan 230 mm leveitä ja korkeintaan Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vahingoittua 125 mikronin paksuisia.
➩ 8. Kuumalaminoinnin Aseta laminoitava asiakirja sopivankokoiseen esivalmistelu kalvotaskuun. ➩ Aseta kalvon ohjauskisko sille tarkoitettuihin Varmista, että kaikki asiakirjan reunat ovat reikiin laminointilaitteen taustapuolella. vähintään 2 mm:n päässä kalvotaskun ➩ Käännä asiakirjatuet ulos, jotta asiakirjat ve- reunoista kuvassa 1 esitetyllä tavalla. detään suoraan manuaalisen kalvonohjauksen Tarkista, että...
9. Kylmälaminoinnin valmistelu 10. Laminoinnin kulku ➩ Jos olet juuri käyttänyt kuumalaminointia: Aseta kalvotasku kalvon ohjauskiskoon . Aseta Anna laminointilaitteen viilentyä kuumala- kalvotaskun vasen tai oikea puoli kalvomuodon lukitukseen (suljettu reuna ensin). Työnnä minoinnin jälkeen kokonaan ennen kylmä- laminoinnin aloittamista. Muutoin laitteen kalvomuodon lukitusta yhteen niin pitkälle, sisällä...
11. Tukkeutumisen estotoiminto 13. Puhdistus ja hoito (ABS) Hengenvaarallisen sähköiskun vaara: Kalvo saattaa laminoinnin alussa mennä vinoon tai • Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä juuttua laitteen sisälle. ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. • Älä koskaan upota laitteen osia veteen tai ➩...
➩ 16. Takuu ja huolto Päästä arkista heti irti, kun huomaat, että se al- kaa työntyä automaattisesti. Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on • Epäpuhtaudet rullissa laminointilaitteen sisällä valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen tarttuvat nyt paperiarkkiin. Paperi tulee ulos toimitusta.
Page 21
Innehållsförteckning Sidan 1. Föreskriven användning 2. Leveransens innehåll 3. Beskrivning 4. Tekniska data 5. Säkerhetsanvisningar 6. Lämpliga plastfickor 7. Inställningslägen 8. Förberedelser för varmlaminering 9. Förberedelser för kallaminering 10. Lamineringsprocess 11. Antiblockeringssystem (ABS) 12. Skärfunktion 13. Rengöring och skötsel 14. Förvaring 15.
Lamineringsapparat A3 3. Beskrivning Styrskena (bak) 1. Föreskriven användning Skärskena Skärhuvud Den här lamineringsapparat är endast avsedd att Arretering för folieformat användas för varm- och kallaminering av pappersdo- Öppning för manuell foliematning kument eller papp i privata hushåll. Den kan dessu- Indikatorlampa "Klar för drift"...
Överhettningsskydd • Laminera inte dokument som är tjockare än 1 mm Den här apparaten är utrustad med ett överhett- inklusive lamineringsfolien. Annars kan plastfik- ningsskydd. Om motorn blir för het på grund av kan hamna på tvären inuti laminatorn. Då kan överbelastning stängs apparaten av automatiskt.
6. Lämpliga plastfickor Brandrisk! • Använd inte apparaten i närheten av heta ytor. • Ställ inte apparaten i direkt solljus. • För varmlaminering kan du använda plastfickor Då kan den bli överhettad och skadas så att den som är upp till 230 mm breda och max 125 mikron inte går att reparera.
8. Förberedelser för Se till att det finns ett avstånd på minst två varmlaminering millimeter mellan plastfickans kant och do- kumentet, så som framgår av bild 1. Var ➩ Stick in styrskenan i de hål som är avsedda noga med att bara använda en plastficka för detta på...
9. Förberedelser för 10. Lamineringsprocess kallaminering ➩ Lägg plastfickan på styrskenan . Lägg plast- Om du först har varmlaminerat: fickans högra eller vänstra kant mot formatarrete- ringen (den stängda sidan framåt). Tryck Låt laminatorn bli helt kall efter varmlami- neringen innan du börjar kallaminera. ihop formatarreteringen till passande format.
11. Antiblockeringssystem (ABS) 13. Rengöring och skötsel När man börjar laminera kan det hända att plast- Livsfarlig elektrisk ström: fickan dras in snett eller fastnar inuti laminatorn. • Öppna aldrig apparatens hölje. Det finns inga som helst kontrollelement inuti den. ➩...
➩ 16. Garanti och service Släpp pappret så snart du märker att det dras in av sig själv. För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från • Smutsen på rullarna inuti lamineringsmaskinen och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- fastnar nu på...
Page 29
Indholdsfortegnelse Side 1. Anvendelsesformål 2. Medfølger ved køb 3. Beskrivelse af maskinen 4. Tekniske data 5. Sikkerhedsanvisninger 6. Egnede folielommer 7. Omskiftertrin 8. Forberedelse af varmlamineringen 9. Forberedelse af kold-laminering 10. Arbejdsforløb 11. Antiblokeringsfunktion (ABS) 12. Skærefunktion 13. Rengøring og vedligeholdelse 14.
Lamineringsapparat A3 3. Beskrivelse af maskinen Styreskinne til folien (bag) 1. Anvendelsesformål Skæreskinne Skærehoved Lamineringsmaskinen er udelukkende beregnet til Folieformatlås varm- og koldlaminering af dokumenter af papir Åbning til manuel folieforsyning eller pap i private husholdninger. Endvidere kan Indikatorlampe "driftsklar" man skære dokumenter med den.
Overophedningsbeskyttelse • Laminér ikke dokumenter, som sammen med lami- Dette apparat er udstyret med en overophednings- neringsfolien har en tykkelse på mere end 1,0 mm. beskyttelse. Hvis motoren bliver for varm på grund Ellers kan folielommen sætte sig fast inden i lami- af overbelastning, kobles den automatisk fra.
6. Egnede folielommer Brandfare! • Brug ikke maskinen i nærheden af varme overflader. • Stil ikke maskinen på steder, hvor den er udsat for • Du kan bruge folielommer med en bredde på op direkte sol. til 230 mm og en tykkelse på maksimalt 125 mikron Ellers kan den overophedes og gå...
8. Forberedelse af varmlamine- Pas på, at alle dokumentets kanter har ringen mindst to millimeters afstand til folielom- mens kant som beskrevet i fig. 1. Sørg for ➩ Sæt styreskinnen til folien ind i de dertil be- kun at anvende folie, der er beregnet til regnede huller på...
9. Forberedelse af kold- 10. Arbejdsforløb laminering ➩ Læg folielommen på folieskinnen . Læg folie- Hvis du tidligere har varmlamineret: lommens højre eller venstre kant op ad folieformat- låsen (lukket side fremad). Skub folieformat- Lad først lamineringsmaskinen afkøle helt efter varmlamineringen, før du begynder låsen sammen, så...
11. Antiblokeringsfunktion 13. Rengøring og (ABS) vedligeholdelse I begyndelsen af lamineringsforløbet kan folien Livsfare på grund af elektrisk stød: trækkes skævt ind eller sætte sig fast inden i maskinen. • Åbn aldrig lamineringsmaskinens kabinet. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet. ➩...
16. Garanti og service • Nu sætter urenhederne på rullerne inden i lami- neringsmaskinen sig fast på papirarket. Papiret kommer ud af lamineringsmaskinens folieåbning På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- ➩ Gentag rengøringen flere gange. toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- Tag hver gang et nyt, rent stykke papir.
Laminiergerät A3 3. Gerätebeschreibung Folienführungsschiene (hinten) 1. Verwendungszweck Schneideschiene Schneidekopf Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und Folienformat-Arretierung Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Schlitz für manuelle Folienzufuhr Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Des- Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ weiteren kann man die Dokumente schneiden. EIN-/AUS-Indikationsleuchte Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren...
Ü Ü b b e e r r h h i i t t z z u u n n g g s s s s c c h h u u t t z z • Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- einzigartigen Dokumente.
6. Geeignete Folientaschen • Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. • Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit • Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch einer Breite von bis zu 320 mm und einer Stärke vom Stromnetz.
8. Heißlaminieren vorbereiten Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter ➩ Stecken Sie die Folienführungsschiene in die Abstand zum Rand der Folientasche ha- dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite ben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. des Laminiergerätes.
9. Kaltlaminieren vorbereiten Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben: Abstand zum Rand der Folientasche Lassen Sie das Laminiergerät nach dem haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Heißlaminieren erst komplett abkühlen, Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie bevor Sie mit dem Kaltlaminieren zum Laminieren verwenden.
➩ 12. Schneidfunktion Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem Folien-Schlitz des Laminiergerätes ausgege- ben. Wenn Sie die Schneidfunktion an der Folienfüh- Nur nach dem Heißlaminieren: rungsschiene benutzen wollen, nehmen Sie die ➩ Nehmen Sie diese sofort aus dem Gerät, da sich Folienführungsschiene heiße Folientaschen noch leicht verformen kön- ➩...
➩ 13. Reinigen und Pflegen Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass es automatisch eingezogen wird. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des • Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem Geräts.
16. Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.