Powerfix Profi 109791 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 109791 Operation And Safety Notes

Moisture meter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MOIsture Meter
MOIsture Meter
Operation and Safety Notes
FuKtMätare För trä OCH byGG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
bOuW- en HOutvOCHtIGHeIdsMeter
Bedienings- en veiligheidsinstructies
bau- und HOlzFeuCHteMessGerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 109791

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 109791

  • Page 1 MOIsture Meter MOIsture Meter Operation and Safety Notes FuKtMätare För trä OCH byGG Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar bOuW- en HOutvOCHtIGHeIdsMeter Bedienings- en veiligheidsinstructies bau- und HOlzFeuCHteMessGerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 109791...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 13 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended use ........Page 6 Parts description ......Page 6 Technical Data ........Page 6 Scope of delivery ......Page 7 General safety instructions ..Page 7 Battery safety information ......Page 8 Inserting / replacing batteries ..........Page 9 Start-up Display ............Page 9 Measuring building or wood moisture ..Page 9 Temperature display .........Page 10 LED torch ............Page 10 Auto shut-off ..........Page 11...
  • Page 6: Intended Use

    Moisture Meter Intended use This device is suitable for measuring wood and building moisture, for example in firewood, paper, cardboard, mortar, concrete or plaster. The device is only intended for use in private households, and not intended for commercial use. Parts description Protective cap / test aid Measuring pins...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Building moisture Guidelines for concrete / cement floor: Meas- Con- Gyp- Cement urement crete floor con- scale C20 / plaster crete (X = wet / O = dry) Scope of delivery Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition.
  • Page 8: Battery Safety Information

    they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. The measuring pins are very sharp.
  • Page 9: Inserting / Replacing Batteries

    Inserting / replacing batteries Open the battery compartment at the back of the device by loosening the screw and re- moving the battery cover Insert four new batteries type AAA, 1.5 V into the battery compartment. Ensure correct polarity. This is shown in the battery compart- ment (see Fig.
  • Page 10: Temperature Display

    Push the ON / SET button to switch the device on. Before making the first measurement, use a test aid to verify the device is working properly. The test aid has four measuring points marked B and T. Push the measuring pins into measuring point B.
  • Page 11: Auto Shut-Off

    Press the LED button again to switch off the LED torch. Auto shut-off The device automatically switches off if no buttons are activated for approx. 30 seconds. The auto shut- off is deactivated so long as the LED torch is on. Troubleshooting Electrostatic discharges can lead to malfunctions.
  • Page 12: Warranty

    To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste.
  • Page 13 Ändamålsenlig användning ........Sidan 14 Beskrivning av delarna ..Sidan 14 Tekniska specifikationer ..Sidan 14 Leveransomfattning ....Sidan 15 Allmän säkerhets- information ........Sidan 15 Säkerhetsinformation om batterier ..Sidan 16 Sätta i / byta batterier ....Sidan 17 Idrifttagning Displayvisning ........Sidan 17 Mätning av bygg- eller träfukt ....Sidan 18 Temperaturvisning .........Sidan 18 LED-ficklampa ........Sidan 18 Avstängningsautomatik ......Sidan 19...
  • Page 14: Ändamålsenlig Användning

    Fuktmätare för trä och bygg Ändamålsenlig användning Denna enhet är lämplig för mätning av trä- och byggfukt, till exempel i ved, papper, papp, kon- struktionsvirke, bruk, betong eller puts. Enheten är endast avsedd att användas i privata hushåll och inte för yrkesmässigt bruk. Beskrivning av delarna Skyddslock / testhjälp Mätspetsar...
  • Page 15: Leveransomfattning

    Byggfukt Riktvärden för betong / golvmassa: Mät- Betong Gips- Cement- Gas- skala C20 / puts golv tong (X = våt / O = torr) Leveransomfattning Kontrollera att leveransen är fullständig omedelbart efter uppackning. Kontrollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt skick. 1 fuktmätare för trä...
  • Page 16: Säkerhetsinformation Om Batterier

    fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker an- vändning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
  • Page 17: Sätta I / Byta Batterier

    Rengör batteri- och apparatkontakter vid behov innan du sätter i batterier. Ta ut förbrukade batterier ur enheten omedel- bart. Sätta i / byta batterier Öppna batterifacket på enhetens baksida genom att lossa skruvarna och ta av batteri- fackslocket Sätt i fyra nya batterier typ AAA, 1,5 V batterifacket.
  • Page 18: Mätning Av Bygg- Eller Träfukt

    Mätning av bygg- eller träfukt Ta loss skyddslocket innan du mäter Tryck på ON- / SET-knappen för att slå på enheten. Kontrollera före första mätningen med hjälp av testhjälp om enheten fungerar felfritt. På testhjälpen har fyra mätpunkter markerats som B och T.
  • Page 19: Avstängningsautomatik

    Tryck på LED-knappen igen för att släcka LED-ficklampan. Avstängningsautomatik Apparaten stängs av automatiskt om man inte trycker på någon knapp efter ca 30 sekunder. Avstäng- ningsautomatiken är avaktiverad så länge LED-fick- lampan är tänd. Felsökning Elektrostatiska urladdningar kan förorsaka funktions- störningar.
  • Page 20: Garanti

    Information om möjligheterna för avfallshantering av den uttjänta produkten erhåller du hos kommunen. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lo- kala myndigheterna.
  • Page 21 Correct gebruik ......Pagina 22 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 22 Technische gegevens .... Pagina 22 Omvang van de levering ... Pagina 23 Algemene veiligheidsinstructies .... Pagina 23 Veiligheidsinstructies voor de batterijen ........Pagina 24 Batterijen plaatsen / vervangen ........
  • Page 22: Correct Gebruik

    Bouw- en houtvochtigheidsmeter Correct gebruik Het apparaat is geschikt voor het meten van hout- en bouwvocht, bijvoorbeeld van haardhout, pa- pier, karton, constructiehout, mortel, beton of pla- muur. Het product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
  • Page 23: Omvang Van De Levering

    Bouwvochtigheid Referentiepunten voor beton / estrik: Meet- Beton Gips- Cement- Cel- waar- C20 / pleis- estrik len- beton schaal (X = nat / O = droog) Omvang van de levering Controleer direct na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelij- ke staat van het product en alle onderdelen.
  • Page 24: Veiligheidsinstructies Voor De Batterijen

    of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on- der toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het ap- paraat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa- raat spelen.
  • Page 25: Batterijen Plaatsen / Vervangen

    Gevaar voor materiële schade Gebruik uitsluitend het aangegeven soort batterij! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvak. Reinig de contacten van het product en van de batterijen zo nodig voordat u de batterijen plaatst.
  • Page 26: Bouw- Of Houtvocht Meten

    De temperatuur wordt op het display naar keuze in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) aan- geduid. Het meetresultaat wordt weergegeven in het midden van het display door middel van streepjes. Bij de linker schaal staat ieder streepje voor 1 %, bij de rechter schaal 0,05 %.
  • Page 27: Temperatuurweergave

    Temperatuurweergave Opmerking: De temperatuur wordt in het bo- venste gedeelte van het display getoond. Druk gedurende drie seconden op de ON- / SET-knop om tussen Celsius (°C) en Fah- renheit (°F) te kiezen. LED-zaklamp Druk gedurende drie seconden op de LED-knop , om de LED-zaklamp in te schakelen.
  • Page 28: Bewaren

    Bewaren Plaats de beschermkap altijd op het appa- raat als u het niet gebruikt. Verwijder de batterijen altijd als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt. Bewaar het apparaat in een droge omgeving. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke grondstoffen die u via de plaatselij- ke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 29 U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassa- bon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Page 30 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 31 Teilebeschreibung .......Seite 31 Technische Daten ......Seite 31 Lieferumfang ........Seite 32 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 32 Sicherheitshinweise für Batterien ...Seite 33 Batterien einlegen / wechseln ..........Seite 34 Inbetriebnahme Displayanzeige ........Seite 34 Bau- oder Holzfeuchte messen ....Seite 35 Temperaturanzeige ........Seite 36 LED-Taschenlampe .........Seite 36 Abschaltautomatik ........Seite 36 Fehlerbehebung...
  • Page 31: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bau- und Holzfeuchtemessgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Messen von Holz- und Baufeuchte geeignet, zum Beispiel in Brennhölzern, Papier, Pappe, Konstruktionshölzern, Mörtel, Beton oder Putz. Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Teilebeschreibung Schutzkappe / Testhilfe Messstifte...
  • Page 32: Lieferumfang

    Baufeuchte Richtwerte für Beton / Estrich: Mess- Beton Gips- Zement- Gas- wert- C20 / putz Estrich beton Skala (X = nass / O = trocken) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. 1 Bau- und Holzfeuchtemessgerät 4 Batterien, 1,5 V , AAA, Micro, LR03...
  • Page 33: Sicherheitshinweise Für Batterien

    physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 34: Batterien Einlegen / Wechseln

    Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. Gefahr der Sachbeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola- rität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
  • Page 35: Bau- Oder Holzfeuchte Messen

    Die rechte Skala zeigt die Baufeuchte von 0,2–2,0 % an. Die Temperatur wird auf dem Display wahl- weise in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) angegeben. Das Messergebnis wird in der Mitte des Displays mit Messstrichen dargestellt. In der linken Skala stellt jeder Messstrich 1 % dar, in der rechten Skala 0,05 %.
  • Page 36: Temperaturanzeige

    Hinweis: Führen Sie vergleichende Messungen an mehreren unterschiedlichen Stellen durch, um Messfehler zu verringern. Temperaturanzeige Hinweis: Die Temperatur wird im oberen Bereich des Displays angezeigt. Drücken Sie drei Sekunden die ON- / SET-Taste , um zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) zu wählen.
  • Page 37: Lagerung

    Kontrollieren Sie das Gerät vor jeder Anwen- dung auf äußere, sichtbare Schäden. Kontrollieren Sie die Messspitzen vor jeder Anwendung auf Beschädigungen. Lagerung Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen. Entnehmen Sie die Batterien immer, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benötigt wird.
  • Page 38: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mwängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 39 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 109791-14-01 Version: 05 / 2015 Last Information Update · Informationsstatus · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04 / 2015 Ident.-No.: 109791-14-01042015-GB / SE / NL IAN 109791...

Table of Contents