Powerfix Profi 107580 Operation And Safety Notes
Powerfix Profi 107580 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 107580 Operation And Safety Notes

Digital calliper
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Przeznaczenie Produktu
    • Wstęp
    • Zawartość Kompletu
    • Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dot
    • Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa Związanego Z Użyciem Baterii
    • Przed Pierwszym Użyciem Produktu
    • Przygotowanie Suwmiarki
    • Uruchomienie Produktu
    • Użycie Suwmiarki
    • Wkładanie / Wymiana Baterii
    • Przykłady Zastosowania
    • Usuwanie BłęDów
    • Pielęgnacja I Czyszczenie
    • Usuwanie
    • Gwarancja
  • Magyar

    • Bevezető
    • Csomagolás Tartalma
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Termékleírás
    • Biztonsági Figyelmeztetések
    • Biztonsági Tanácsok Az Elemek Használatához
    • Elem Behelyezése / Cseréje
    • Üzembehelyezés Előtt
    • A TolóMérő Használata
    • TolóMérő Előkészítése
    • Üzembehelyezés
    • Példák a Felhasználásra
    • Hiba Megszüntetése
    • Hulladékkezelés
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Garancia
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Sestavni Deli
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba V Skladu Z Določili
    • Uvod
    • Varnostna Navodila
    • Varnostna Navodila Za Baterije
    • Pred Začetkom Uporabe
    • Vstavitev / Zamenjava Baterije
    • Priprava Pomičnega Merila
    • Uporaba Pomičnega Merila
    • Začetek Delovanja
    • Primeri Uporabe
    • Odprava Napak
    • ČIščenje in Nega
    • Odstranjevanje
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Popis Součástí
    • Použití K Určenému Účelu
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vložení Baterie / VýMěna Baterie
    • Použití Posuvného Měřítka
    • Příprava Posuvného Měřítka
    • Uvedení Do Provozu
    • Příklady Použití
    • Vyloučení Chybných Funkcí
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace Do Odpadu
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Popis Častí
    • Technické Dáta
    • Určené Použitie
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnostné Pokyny K Batériam
    • Pred UvedeníM Do Chodu
    • Vloženie / Výmena Batérií
    • Použitie Posuvného Meradla
    • Príprava Posuvného Meradla
    • Uvedenie Do Chodu
    • Príklady Použitia
    • Opravenie Chyby
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Záruśná Lehota
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Batterie Einsetzen / Austauschen
    • Inbetriebnahme
    • Messschieber Verwenden
    • Messschieber Vorbereiten
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Anwendungsbeispiele
    • Fehler Beheben
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DIGItal CallIper
DIGItal CallIper
Operation and Safety Notes
MIarKa CYFrOWa
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGItálIs tOlóMérő
Kezelési és biztonsági utalások
DIGItalnO KljunastO MerIlO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DIGItální pOsuvné MěřítKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGItálne pOsuvné MeraDlO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DIGItaler MesssCHIeber
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 107580

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 107580

  • Page 1 DIGItálIs tOlóMérő Kezelési és biztonsági utalások DIGItalnO KljunastO MerIlO Navodila za upravljanje in varnostna opozorila DIGItální pOsuvné MěřítKO Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DIGItálne pOsuvné MeraDlO Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny DIGItaler MesssCHIeber Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 107580...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction Intended use ..............Page 6 Scope of delivery ............Page 6 Description of parts .............Page 6 Technical data .............Page 6 Safety instructions ...........Page 7 Safety instructions for batteries ........Page 8 Before start of operation Insert / replace battery..........Page 9 Preparing the calliper ..........Page 9 Starting up the device Using the calliper ............Page 9 Examples of use ............Page 10...
  • Page 6: Introduction

    DIGITAL CALLIPER Introduction Intended use Only for private use. Not for commercial use. Scope of delivery 1 x digital calliper 1 x battery 1 x storage box 1 x instruction for use Description of parts measuring surfaces internal measuring jaws Inch / mm key locking screw LCD display...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ THE DIRECTIONS FOR USE! PLEASE KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! CAUTION! RISK OF INJURY! KEEP THE PRODUCT OUT OF THE REACH OF CHILDREN. THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This product should never be used by children unsupervised.
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never recharge the batteries! Batteries must not be short-circuited. This could result in over-heating and risk of fire or explosion. Remove a depleted battery from the product immediately; otherwise there is an increased risk of leakage! Keep batteries out of the reach of children;...
  • Page 9: Before Start Of Operation

    Before start of operation Insert / replace battery Tip: Flashing numbers indicate a discharged / flat battery. Tip: When changing the battery, the LCD display experience faults. Remove the battery and insert it again after waiting more then 30 seconds. Push open the lid to the battery compartment (see Fig.
  • Page 10: Examples Of Use

    Measuring an object from the inside: Place the internal measuring jaws against the object you want to measure. Turn the handwheel outwards anti-clockwise. Move the internal measuring jaws apart until they touch the object on both its inner sides. Please ensure that you do not damage the object you want to measure by subjecting it to too much pressure.
  • Page 11: Troubleshooting

    to obtain the zero position (ZERO) Now measure the entire object. The LCD display shows the thickness of the floor of the object. Measuring the distance between two identical holes (see fig. F): First measure one of the two, equally sized holes. Leave the measuring jaws in this position and press the key to obtain the zero position (ZERO)
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Failure Cause Solution Nothing is dis- 1. LCD display is 1. Switch the LCD played on the switched off. display on by LCD display 2. Battery is the wrong pressing the ON / way round or the OFF key battery contact is 2.
  • Page 13: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
  • Page 14 Wstęp Przeznaczenie produktu ..........Strona 15 Zawartość kompletu ..........Strona 15 Opis części ...............Strona 15 Dane techniczne ............Strona 15 Wskazówki dot. bezpieczeństwa ..........Strona 16 Wskazówki dot. bezpieczeństwa związanego z użyciem baterii ............Strona 17 Przed pierwszym użyciem produktu Wkładanie / wymiana baterii .........Strona 18 Przygotowanie suwmiarki ........Strona 18 Uruchomienie produktu Użycie suwmiarki .............Strona 18...
  • Page 15: Wstęp

    MIARKA CYFROWA Wstęp Przeznaczenie produktu Tylko do użytku prywatnego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Zawartość kompletu 1 x cyfrowa suwmiarka 1 x bateria 1 x pudełko do przechowywania 1 x instrukcja obsługi Opis części Powierzchnie pomiarowe Wewnętrzne szczęki pomiarowe Przycisk cal / mm Śruba zabezpieczająca Wyświetlacz LCD...
  • Page 16: Wskazówki Dot

    Wskazówki dot. bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PROSIMY O ZACHOWANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI! UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA SIĘ! PRODUKTU NIE UDOSTĘPNIAĆ DZIECIOM BEZ NADZORU. PRODUKT NIE JEST ZABAWKĄ! Produkt nie może być używany przez dzieci bez nadzoru dorosłych. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA SIĘ I ZAGROŻENIE ŻYCIA DLA MAŁYCH DZIECI! Nie zostawiać...
  • Page 17: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa Związanego Z Użyciem Baterii

    ciekłymi może spowodować jej uszkodzenie. Wskazówki dot. bezpieczeństwa związanego z użyciem baterii UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii nie ładować! Nie należy dopuścić do zwarcia biegunów baterii. Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do jej przegrzania, powstania niebezpieczeństwa wywołania pożaru lub pęknięcia baterii. Ze względu na zagrożenie wydobycia się...
  • Page 18: Przed Pierwszym Użyciem Produktu

    Przed pierwszym użyciem produktu Wkładanie / wymiana baterii Wskazówka: Mrugające cyfry wskazują na rozładowane / puste baterie. Wskazówka: Podczas wymiany baterii może dojść do zakłóceń wyświetlacza LCD. Baterię wyjąć i włożyć ją ponownie po ponad 30 sekundach. Przykrywkę schowka na baterie przesunąć (patrz ilustracja B).
  • Page 19: Przykłady Zastosowania

    wskazówek zegara. Szczęki zewnętrzne rozsunąć tak daleko od siebie, że każda ze szczęk dotknie mierzonego przedmiotu ze swojej strony. Uważać na to, aby nie uszkodzić mierzonego przedmiotu wywierając zbyt duży nacisk. Pomiar wymiarów wewnętrznych: Szczęki wewnętrzne przyłożyć do mierzonego przedmiotu od środka. Kółko przekręcić...
  • Page 20: Usuwanie Błędów

    Następnie zmierzyć wielkość drugiego przedmiotu. Wyświetlacz LCD pokaże odchylenie rozmiaru drugiego przedmiotu od wartości przedmiotu wzorcowego (A). Pomiar grubości dna przedmiotu (patrz ilustracja E): Zmierzyć głębokość przedmiotu. Łopatkę do pomiaru głębokości pozostawić w tej samej pozycji i przy takim jej ustawieniu nacisnąć przycisk wyzerowania (ZERO) Następnie dokonać...
  • Page 21: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Błąd Przyczyna Pomoc Przeskocz pięć Napięcie baterii Baterie wymienić pozycji jednocze- wynosi poniżej zgodnie z opisem z śnie na sekundę. 2,75 V. rozdziału „Wkłada- nie / wymiana baterii“. Wyświetlacz LCD Błędne połącze- Baterię wyjąć i włożyć nie liczy. nie. ponownie po 30 se- kundach.
  • Page 22: Gwarancja

    Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną...
  • Page 23 Bevezető Rendeltetésszerű használat ........Oldal 24 Csomagolás tartalma ..........Oldal 24 Termékleírás ............... Oldal 24 Műszaki adatok ............Oldal 24 Biztonsági figyelmeztetések Biztonsági tanácsok az elemek használatához ..Oldal 25 Üzembehelyezés előtt Elem behelyezése / cseréje ........Oldal 26 Tolómérő előkészítése ..........Oldal 27 Üzembehelyezés A tolómérő...
  • Page 24: Bevezető

    DIGITÁLIS TOLÓMÉRŐ Bevezető Rendeltetésszerű használat Csak személyes felhasználásra. Nem ipari célra készült. Csomagolás tartalma 1 x Digitális tolómérő 1 x Elem 1 x Tárolódoboz 1 x Kezelési utasítás Termékleírás Lépésmérték felületek Belső mérőcsőr Inch / mm-gomb Biztosítócsavar LCD-kijelző Mélységmérő Állítócsavar a mérőcsőrhöz Elemtartó...
  • Page 25: Biztonsági Figyelmeztetések

    Biztonsági figyelmeztetések HAZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A TERMÉK NEM VALÓ GYERMEKEK KEZÉBE. EZ A TERMÉK NEM JÁTÉK! Ezt a terméket gyermekek felügyelet nélkül nem használhatják. ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyjon gyermekeket a csomagolóanyagokkal...
  • Page 26: Üzembehelyezés Előtt

    Sohe ne töltse fel újra az elemeket! Az elemek rövidre zárása tilos. Ez túlmelegedéshez, tűzveszélyhez vagy az elemek robbanásához vezethet . A lemerült elemet távolítsa el azonnal a termékből. Fokozottan fennál a kifolyás veszélye! Tartsa távol az elemeket a gyermekektől, ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, és ne szedje szét.
  • Page 27: Tolómérő Előkészítése

    polaritásra (+ és –). Ügyeljen arra, hogy a pozitív pólus kifelé nézzen. Tolja vissza az elemtartó zárófedelét (lásd B ábra). Tolómérő előkészítése Lazítsa meg a biztosítócsavart, hogy meg tudja mozdítani a tolómérőt. Tisztítsa meg a mérési felületet és a tolómérő léceit egy puha pamut kendővel.
  • Page 28: Példák A Felhasználásra

    Egy tárgy mélységének mérése: Emelje ki a mélységmérőt a tolómérőből. Helyezze a mélységmérőt a mérendő tárgyra, úgy hogy az érintse annak felületét (pl. egy lyuk belső része). Nyomja le a tolómérő testét addig, amíg ellenállást nem tapasztal. Ügyeljen arra, hogy a mélységmérőre vagy a mérendő...
  • Page 29: Hiba Megszüntetése

    Vegye le végül az összméretet. Az LCD-kijelző a két középpont egymástól való távolságát mutatja. Metrikus ISO menetek ismertető adatai: Névleges Emelkedés: Magátmérő: Furatátmérő: átmérő: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Hiba megszüntetése A készülék érzékeny elektromos alkatrészeket tartalmaz.
  • Page 30: Karbantartás És Tisztítás

    Hiba Segítség Nincsen jel az 1. Az LCD-kijelző 1. Kapcsolja be az LCD-kijelzőn ki van kapcsol- LCD-kijelzőt, a BE / KI gomb meg- 2. Az elem nem nyomásával. megfelelően 2. Távolítsa el az ele- érintkezik vagy met, majd helyezze rosszul van be- be a polaritás és az helyezve.
  • Page 31: Garancia

    Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
  • Page 32 Uvod Uporaba v skladu z določili ........Stran 33 Obseg dobave ............Stran 33 Sestavni deli ..............Stran 33 Tehnični podatki ............Stran 33 Varnostna navodila Varnostna navodila za baterije ........Stran 34 Pred začetkom uporabe Vstavitev / zamenjava baterije ........Stran 35 Priprava pomičnega merila ........Stran 36 Začetek delovanja Uporaba pomičnega merila ........Stran 36 Primeri uporabe ............Stran 37...
  • Page 33: Uvod

    DIGITALNO KLJUNASTO MERILO Uvod Uporaba v skladu z določili Samo za zasebno uporabo. Ni za profesinoalno uporabo. Obseg dobave 1 x digitalno pomično merilo 1 x baterija 1 x škatla za shranjevanje 1 x navodilo za uporabo Sestavni deli Skala za stopenjsko merjenje Čeljusti za notranje merjenje Tipka inč...
  • Page 34: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE! POZOR! NEVARNOST POŠKODB! IZDELEK NE SODI V OTROŠKE ROKE. TA IZDELEK NI IGRAČA! Ta izdelek otroci ne smejo uporabljati brez nadzora. ŽIVLJENSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z ovojnim materialom.
  • Page 35: Pred Začetkom Uporabe

    ne polnite baterij! Baterij se ne sme nikoli na kratko zvezati. Pregretje, nevarnost požara ali eksplozija so lahko posledice. Izrabljeno baterijo nemudoma odstranite iz izdelka. Obstaja povečana nevarnost izteka baterije! Baterijo hranite izven dosega otrok, ne vrzite je v ogenj, ne sklenite je na kratko in je ne razstavljajte.
  • Page 36: Priprava Pomičnega Merila

    Priprava pomičnega merila Odvijte fiksirni vijak da lahko pomično merilo premikate. Očistite merilno skalo in merilno pomično letev s suho bombažno krpo. V nasprotnem primeru lahko na primer zračna vlage privede do napačnih rezultatov merjenja. Preverite vse gumbe, stikalo in LCD zaslon če pravilno delujejo.
  • Page 37: Primeri Uporabe

    Pazite, da zaradi prevelikega pritiska ne poškodujete igle za merjenje globine ali predmeta, ki ga želite izmeriti. Na LCD zaslonu se prikažejo meritve. Po meritvi potisnite čeljusti za zunanje merjenje / čeljusti za notranje merjenje spet skupaj, tako da nastavno kolo zavrtite v smeri urinega kazalca.
  • Page 38: Odprava Napak

    Nominalni Stopnjevanje: Premer jedra: Premer izvrtine: premer: [mm] [mm] [mm] 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Odprava napak Naprava je sestavljena iz občutljivih elektronskih delov. Zato je mogoče, da jo motijo brezžične naprave, ki se nahajajo v neposredni bližini.
  • Page 39: Odstranjevanje

    Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo in v nobenem primeru bencina, topila ali čistila. Kadar pomičnega merila ne uporabljate, ga vedno izključite. Tako boste podaljšali čas obratovanja. Ne dajte pomičnega merila pod napetost in ne hranite ga v bližini električnih naprav. V nasportnem primeru se lahko poškoduje čip v pomičnem merilu.
  • Page 40: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v...
  • Page 41 Úvod Použití k určenému účelu .........Strana 42 Obsah dodávky ............Strana 42 Popis součástí ............Strana 42 Technické údaje ............Strana 42 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro baterie ......Strana 43 Před uvedením do provozu Vložení baterie / výměna baterie ......Strana 44 Příprava posuvného měřítka ........Strana 45 Uvedení...
  • Page 42: Úvod

    DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO Úvod Použití k určenému účelu Jen pro soukromé použití. Není určeno pro použití k podnikatelským účelům. Obsah dodávky 1 x digitální posuvné měřítko 1 x baterie 1 x úschovný box 1 x návod k obsluze Popis součástí Odstupňované...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍMSI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! VÝROBEK NEPATŘÍ DO RUKOU DĚTEM. TENTO VÝROBEK NENÍ HRAČKA! Tento výrobek nemají děti používat bez dozoru. U MALÝCH DĚTÍ A DĚTÍ OBECNĚ HROZÍ...
  • Page 44: Před Uvedením Do Provozu

    Baterie nesmějí být nikdy zkratovány. Následkem může být přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení baterií. Vybitá baterie musí být neprodleně z výrobku odstraněna. Hrozí nebezpečí, že baterie vyteče! Uchovávejte baterii mimo dosah dětí, nevhazujte ji do ohně, nespojujte ji na krátko a nerozebírejte. Dbejte na správnou polaritu (+ a –).
  • Page 45: Příprava Posuvného Měřítka

    Příprava posuvného měřítka Povolte aretovací šroubek tak, aby jste mohli posuvným měřítkem volně pohybovat. Vyčistěte všechny měřící plochy a lištu posuvného měřítka suchým bavlněným hadříkem. Jinak může dojít, například vlivem vlhkosti vzduchu, k chybným výsledkům měření. Přezkoušejte všechna tlačítka, vypínač a displej jestli správně...
  • Page 46: Příklady Použití

    znovu dohromady. Displej znova vypněte stlačením tlačítka ZAPNUTO / VYPNUTO Upozornění: displej se vypíná automaticky po 3 minutách. Opět utáhněte aretační šroubek tak, až ucítíte odpor. Příklady použití Upozornění: při měření postupujte vždy podle kapitoly „Použití posuvného měřítka“. Porovnání kolíku a otvoru (viz. obr. C): Změřte nejdříve průměr kolíku.
  • Page 47: Vyloučení Chybných Funkcí

    Jmenovitý Stoupání: Vnitřní prů- Vnitřní průměr průměr: měr závitu: vrtání: [mm] [mm] [mm] 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Vyloučení chybných funkcí Přístroj obsahuje citlivé elektronické součástky. Proto je možné, že dojde k rušení vlivem jiných přístrojů s přenosem rádiových signálů, které...
  • Page 48: Likvidace Do Odpadu

    prodloužíte životnost baterie. Nevystavujte posuvné měřítko elektrickému napětí a držete jej mimo dosah elektrických kontaktů. Jinak může dojít k poškození čipu v posuvném měřítku. Likvidace do odpadu Balení výrobku je zhotoveno z ekologických materiálů, které můžete likvidovat do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
  • Page 49 nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. CZ 49...
  • Page 50 Úvod Určené použitie ............Strana 51 Obsah dodávky ............Strana 51 Popis častí ..............Strana 51 Technické dáta ............Strana 51 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny k batériam ......Strana 52 Pred uvedením do chodu Vloženie / výmena batérií ........Strana 53 Príprava posuvného meradla ........Strana 54 Uvedenie do chodu Použitie posuvného meradla ........Strana 54 Príklady použitia ............Strana 55...
  • Page 51: Úvod

    DIGITÁLNE POSUVNÉ MERADLO Úvod Určené použitie Len pre súkromné účely. Nevhodné pre podnikateľské účely. Obsah dodávky 1 x digitálne posuvné meradlo 1 x batéria 1 x úschovné púzdro 1 x návod na používanie Popis častí Meracie plochy Vnútorné meracie ramená Tlačidlo inch / mm Poistná...
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU! NÁVOD NA OBSLUHU PROSÍM STAROSTLIVO USCHOVAJTE! POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! VÝROBOK NEPATRÍ DO RÚK ĎEŤOM. TENTO VÝROBOK NIE JE DETSKÁ HRAČKA! Tento výrobok by nemali používať deti bez dozoru. NEBEZPEČENSTVO NEHODY A OHROZENIA ŽIVOTA PRE BATOĽATÁ...
  • Page 53: Pred Uvedením Do Chodu

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy znova nenabíjajte! Batérie nesmú byť vložené nesprávne, aby nedošlo k skratu. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. Vybitú batériu okamžite vyberte z prístroja. Vzniká zvýšené nebezpečenstvo vytečenia! Držte batérie v bezpečnej vzdialenosti od detí, nehádžte ich do ohňa, neskratujte a nerozoberajte ich.
  • Page 54: Príprava Posuvného Meradla

    priečinku na batérie. Dbajte na to, aby kladný pól smeroval von. Kryt priečinku na batérie opäť zasuňte (pozri obr. B). Príprava posuvného meradla Uvoľnite poistnú skrutku aby ste mohli posuvným meradlom hýbať. Vyčistite všetky meracie plochy a okraj posuvného meradla suchou bavlnenou handričkou.
  • Page 55: Príklady Použitia

    Meranie hĺbky predmetu: Vysuňte hĺbkový merací hrot z posuvného meradla. Priložte hĺbkový merací hrot na meraný predmet, aby sa dotýkal povrchu (napr. vnútri v jame). Zosuňte trup posuvného meradla, až kým nepocítite odpor. Dávajte pozor, aby ste hĺbkový merací hrot alebo meraný...
  • Page 56: Opravenie Chyby

    Parametre metrických ISO závitov: Menovitý Stúpanie: Priemer jadra: Priemer vŕtania: priemer: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Opravenie chyby Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiasky. Preto môže byť rušený prístrojmi rádiového prenosu v bezprostrednej blízkosti. Ak sa na displeji objaví...
  • Page 57: Likvidácia

    posuvné meradlo poškodiť. Na čistenie vonkajšku používajte čistú handričku, v žiadnom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo ani čistiace zariadenie. Keď posuvné meradlo nepoužívate, vždy vypnite LCD displej. Tým predlžujete životnosť batérií. Nevystavujte posuvné meradlo napätiu a držte ho v bezpečnej vzdialenosti od elektrického prúdu. V opačnom prípade môže byť...
  • Page 58 vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené...
  • Page 59 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 60 Lieferumfang ..............Seite 60 Teilebeschreibung ............Seite 60 Technische Daten ............Seite 60 Sicherheitshinweise ........Seite 61 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 62 Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen ........Seite 63 Messschieber vorbereiten ...........Seite 63 Inbetriebnahme Messschieber verwenden ...........Seite 63 Anwendungsbeispiele ..........Seite 64 Fehler beheben ............Seite 65 Wartung und Reinigung...
  • Page 60: Einleitung

    DIGITALER MESSSCHIEBER Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz. Lieferumfang 1 x Digitaler Messschieber 1 x Batterie 1 x Aufbewahrungsbox 1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Schrittmessflächen Innere Messschnäbel Inch / mm-Taste Sicherungsschraube LCD-Anzeige Tiefenmessschaufel Stellrad für Messschnäbel Batteriefachdeckel Taste für Nullstellung (ZERO) EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
  • Page 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE. DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt werden. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 62: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    trocken. Flüssigkeit kann den Messschieber beschädigen. Sicherheitshinweise zu Batterien VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Produkt. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen...
  • Page 63: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen Hinweis: Blinkende Ziffern weisen auf eine entladene / leere Batterie hin. Hinweis: Beim Wechseln der Batterie kann es zu Störungen der LCD-Anzeige kommen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie nach mehr als 30 Sekunden wieder ein. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf (siehe Abb.
  • Page 64: Anwendungsbeispiele

    Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn nach innen. Schieben Sie so die äußeren Messschnäbel so weit zusammen, bis sie den zu messenden Gegenstand an beiden Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
  • Page 65: Fehler Beheben

    und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) Nehmen Sie anschließend die Maße des zweiten Gegenstandes. Die LCD-Anzeige zeigt nun die Abweichung der Maße des zweiten Gegenstandes zu der Maße des Referenzgegenstandes (A) an. Messen der Dicke des Bodens eines Gegenstandes (siehe Abb.
  • Page 66: Wartung Und Reinigung

    Fehler Ursache Abhilfe Fünf Stellen sprin- Die Batteriespan- Tauschen Sie die Bat- gen gleichzeitig nung liegt unter terie gemäß Kapitel einmal pro 2,75 V. „Batterie einsetzen / Sekunde um. austauschen“ aus. Die LCD-Anzeige Fehlerhafte Schal- Batterie herausnehmen zählt nicht tung. und nach 30 Sekun- weiter.
  • Page 67: Garantie

    Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z22855 Version: 04 / 2015 IAN 107580...

Table of Contents