Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-ITL-111432-08/2015
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
LADEGERÄT
BATTERY CHARGER
AL30-CV-IND-LI
Art. 5703 500
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Advertisement

loading

Summary of Contents for Würth AL30-CV-IND-LI

  • Page 1 LADEGERÄT BATTERY CHARGER AL30-CV-IND-LI Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-ITL-111432-08/2015 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12–17 serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen 74653 Künzelsau...
  • Page 2 ......5 ....... 9 ... 12 ......13 ... 16 ......17 ... 20 ......21 ... 24 ......25 ... 28 ......29 ... 32 ......33 ... 36 ......37 ... 40 ......41 ... 44 ......45 ...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei dem Gerät ist nur mög- lich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- Sicherheitshinweise voll- gen verursachen.
  • Page 6 Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Gerätekennwerte Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Ladegerät AL30-CV-IND-LI  Legen Sie keine Metallgegenstände auf das Ladegerät bzw. zwischen Akku und Ladege- Art.-Nr. 5703 500 rät. Metallgegenstände können sich erwärmen und zu Akku-Ladespannung (automa- Verletzungen führen.
  • Page 7 EG-Konformitäts- Ladegerät mit Halterung verwenden 0560 erklärung Ladegerät entnehmen (siehe Bild A) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter  Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät „Gerätekennwerte“ beschriebene Produkt allen einschlägi- aus der Halterung 6 zu entnehmen. Beschädigte gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 8 Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Ladegerätes kann im Internet Fehler – Ursachen und Abhilfe unter http://www.wuerth.com/partsmanager aufgerufen oder von der nächstgelegenen Würth-Niederlassung ange- fordert werden. Ursache Abhilfe Rote Fehleranzeige 4 blinkt Gewährleistung Kein Ladevorgang möglich Akku nicht (richtig) Akku zentrisch mit Für dieses Würth Ladegerät bieten wir eine Gewährleistung positioniert Akku-Unterseite auf...
  • Page 9 Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this WARNING instructions. Failure to follow the warn- machine is possible only when the operating and ings and instructions may result in electric shock, fire and/or safety information is read serious injury.
  • Page 10  Do not place metal objects on the charger or Tool Specifications between battery and charger. Metal objects can heat up and lead to injuries. Battery Charger AL30-CV-IND-LI  Do not place credit cards or other magnetic Art. No. 5703 500 data carriers near the charger. Stored data on Battery charging voltage these data carriers can be deleted.
  • Page 11 Inserting the Battery (see figure D) Technical file (2006/42/EC) at: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCM Slide the battery or the power tool with battery 1 into the Reinhold-Würth-Straße 12–17 guide rails at the sides. 74653 Künzelsau GERMANY www.wuerth.de Meaning of the Indication Elements Continuous Light Standby Indicator...
  • Page 12 Claims can only be accepted if the charger is sent undisas- Cause Corrective Measure sembled to a Würth branch office, your Würth sales repre- Detection of foreign object Remove object sentative or a customer service agent for Würth power tools. An object other than/in addition to the battery is on Disposal...
  • Page 13 Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- macchina senza incorrere tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo in pericoli soltanto dopo aver letto completamente e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse le istruzioni per l‘uso, elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
  • Page 14 (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per via del riscal- damento del caricabatteria che si ha durante la fase di Stazione di ricarica AL30-CV-IND-LI ricarica si viene a creare il pericolo di incendio. Cod. art. 5703 500 Tensione di ricarica della batteria ...
  • Page 15 Inserimento della batteria ricaricabile (vedi figura D) Spingere la batteria, oppure l’elettroutensile con relativa bat- teria 1, nelle guide laterali. Marcel Strobel Dr.-Ing. Siegfried Beichter General Manager General Manager Significato degli elementi di Künzelsau: 15.08.2015 visualizzazione Messa in funzione Luce fissa dell’indicatore di stand-by (verde) 2 ...
  • Page 16 L’elenco aggiornato delle parti di ricambio del presente Anomalie – cause e rimedi caricabatteria è disponibile in Internet, all’indirizzo http://www.wuerth.com/partsmanager, oppure può essere richiesto alla filiale Würth di zona. Causa Rimedi Indicatore di anomalia rosso 4 lampeggiante Garanzia Operazione di ricarica impossibile Batteria non collocata Sistemare la batteria al Per il presente caricabatteria Würth la nostra azienda offre...
  • Page 17 Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT de sécurité et toutes les ins- outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions tation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon peut donner lieu à...
  • Page 18 L’échauffement du chargeur lors du processus de charge Caractéristiques techniques augmente le risque d’incendie.  En cas d’endommagement et d’utilisation non Chargeur AL30-CV-IND-LI conforme de l’accu, des vapeurs peuvent N° d’article 5703 500 s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.
  • Page 19 Insertion du chargeur (voir figure C) Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCM Glissez le chargeur dans l’embase de fixation 6. Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau Montage de la batterie (voir figure D) GERMANY www.wuerth.de Glissez la batterie ou l’outil électroportatif muni de la batterie 1 dans les rails de guidage latéraux.
  • Page 20 Défaut – Causes et remèdes Garantie légale Pour ce chargeur Würth, nous octroyons une garantie Cause Remède conforme à la législation et aux dispositions nationales en vigueur, à compter de la date d’achat (la date indiquée sur la L’indicateur d’erreur rouge 4 clignote facture ou le bon de livraison faisant foi).
  • Page 21 Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede traba- ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- jar sin peligro con el apa- trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de rato si lee íntegramente las instrucciones de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una manejo y las indicaciones descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Page 22 Características técnicas médico si nota alguna molestia. Los vapores pue- den llegar a irritar las vías respiratorias. Cargador AL30-CV-IND-LI  No coloque objetos de metal sobre el carga- Nº de art. 5703 500 dor o entre el acumulador y el cargador. Los Tensión de carga del acumulador...
  • Page 23 Colocar el cargador (ver figura C) Expediente técnico (2006/42/CE) en: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCM Desplace el cargador en el soporte 6. Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau Montaje del acumulador (ver figura D) GERMANY www.wuerth.de Desplace el acumulador o la herramienta eléctrica con el acumulador 1 en los rieles guía laterales.
  • Page 24 La actual lista de piezas de repuesto de este cargador Fallos – causas y soluciones puede verse en el Internet bajo http://www.wuerth.com/partsmanager o pedir de la sucursal Würth más cercana. Causa Solución El indicador de avería rojo 4 parpadea Garantía No es posible realizar el proceso de carga El acumulador no está...
  • Page 25 Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- o aparelho só é possível truções. O desrespeito das advertências e instruções após ter lido atentamente as instruções de serviço e apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio as indicações de segu- e/ou graves lesões.
  • Page 26 (p. ex. papel, tecidos Valores característicos do aparelho etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante Carregador AL30-CV-IND-LI o carregamento. N.° do artigo 5703 500  Em caso de danos e de utilização incorreta do Tensão e carga do acumulador...
  • Page 27 Inserir o carregador (veja figura C) Processo técnico (2006/42/CE) em: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCM Coloque o carregador no suporte 6. Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau Colocar o acumulador (veja figura D) GERMANY www.wuerth.de Coloque o acumulador ou a ferramenta elétrica com acumu- lador 1 nas calhas de guia laterais.
  • Page 28 A lista de peças sobressalentes atual deste carregador Avaria – Causas e ações corretivas pode ser consultada na Internet em http://www.wuerth.com/partsmanager ou ser solicitada na filial Würth mais próxima. Causa Solução Indicador de erro vermelho 4 pisca Garantia de qualidade Nenhum processo de carga possível Acumulador não Colocar o acumulador ao...
  • Page 29 Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Veilig werken met de WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- machine is alleen moge- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet lijk, indien u de gebruiks- aanwijzing en de worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of veiligheidsvoorschriften ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 30 Zorg voor Technische gegevens frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Oplaadapparaat AL30-CV-IND-LI  Plaats geen metalen voorwerpen op het laad- apparaat of tussen accu en laadapparaat. Art. nr. 5703 500...
  • Page 31 EG-verklaring van overeenstem- Oplaadapparaat met houder 0560 ming gebruiken We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder Oplaadapparaat wegnemen „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan alle (zie afbeelding A) desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,  Trek niet aan de kabel om het oplaadappa- 2006/95/EG, 1999/5/EG inclusief wijzigingen ervan en raat uit de houder 6 te nemen.
  • Page 32 Knipperlicht foutindicatie (rood) 4 Vermeld bij alle vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het artikelnummer volgens het typeplaatje van Het knipperlicht van de rode foutindicatie 4 het oplaadapparaat. signaleert een andere storing van de laadproce- De actuele reserveonderdelenlijst van dit oplaadapparaat dure, zie paragraaf „Oorzaken en oplossingen kan op het internet op van fouten”.
  • Page 33 Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Sikkert arbejde med ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende maskinen er kun muligt, hvis De før brug læser overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er brugsvejledningen og sik- der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- kerhedsforskrifterne helt ser.
  • Page 34  Undgå, at kreditkort og andre mangetiske Ladeaggregat AL30-CV-IND-LI medier kommer i nærheden af laderen. Det kan Vægt svarer til EPTA-Procedure resultere i datatab på de berørte medier. 01:2014 0,58  Brug kun originalt tilbehør fra Würth. Beskyttelsesklasse / II...
  • Page 35 Blinkende ladestatusvisning 3 Ibrugtagning Lynopladningen vises ved, at den grønne LED på ladestatusvisningen blinker 3. Hvis  Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding den pågældende del af akkuen er opladet, skal stemme overens med angivelserne på ladeaggrega- skifter den grønne blinken til et konstant tets typeskilt.
  • Page 36 Arbejdsvejledning Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus følger den næste uden afbry- delser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en tek- nisk defekt af ladeaggregatet. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
  • Page 37 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med mas- ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen kinen er kun mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhets- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. henvisningene og følger Ta godt vare på...
  • Page 38  Kredittkort og andre magnetiske lagringsme- Ladeapparat AL30-CV-IND-LI dier må ikke komme i nærheten av laderen. Beskyttelsesklasse / II Data på disse lagringsmediene kan bli slettet. Oppladbart LI-CV-IND- LI-CV-IND-  Bruk kun originalt Würth tilbehør. batteri 18V/2,0AH 18V/4,0AH Art.-nr. 5704 500 120 5704 500 140...
  • Page 39 Feilvisningen blinker (rød) 4 Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteri- ets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal Når den røde feilvisningen 4 blinker, signalise- oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spen- rer det en annen feil under lading, se avsnitt ning.
  • Page 40 Du kan laste ned en oppdatert reservedelsliste for laderen fra http://www.wuerth.com/partsmanager, eller bestille den hos nærmeste Würth-representant. Reklamasjonsrett Denne Würth-laderen er dekket av garanti i henhold til lovbe- stemmelser/landsspesifikke bestemmelser fra kjøpsdato (dokumenteres av faktura eller følgeseddel). Hvis det skulle oppstå...
  • Page 41 Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- laitteella on mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja tur- vakavaan loukkaantumiseen. vaohjeet sekä seuraa- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai- malla ohjeita tarkasti.
  • Page 42  Älä laita metalliesineitä latauslaitteen päälle Latauslaite AL30-CV-IND-LI tai akun ja latauslaitteen väliin. Metalliesineet voi- Akkukennojen lukumäärä 5 – 10 vat kuumentua ja aiheuttaa tapaturmia. Paino vastaa EPTA-Procedure  Älä pidä luottokortteja tai muita magneettisia 01:2014 0,58 tietovälineitä latauslaitteen lähellä. Tietovälinei-...
  • Page 43 Lataustapahtuma Vilkkuva lataustilan näyttö 3 Pikalataustoimenpiteestä ilmoitetaan vilk- Lataustoimenpide alkaa heti kun työnnät latauslaitteen verk- kopistokkeen pistorasiaan ja induktioakku 1 tai akullinen 1 kuvilla vihreillä lataustilan näytön 3 LED- sähkötyökalu (akun alapuolen kanssa) asetetaan latauspin- valoilla. Kun akun kulloinenkin osuus on nalle 5.
  • Page 44 Työskentelyohjeita Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman lataus- jakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen vikaan. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl- keen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Huolto ja puhdistus Jos latauslaite vioittuu huolellisesti noudattamastamme valmis- tus- ja testausprosessista huolimatta, silloin korjaustyö...
  • Page 45 Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- För att riskfritt kunna VARNING visningar och instruktioner. Fel som använda maskinen bör du noggrant läsa igenom uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- bruksanvisningen och nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga exakt följa de instruktio- personskador.
  • Page 46  Lägg inte kreditkort eller andra magnetiska Laddare AL30-CV-IND-LI enheter i närheten av laddaren. Data som finns på Laddningstid vid batteri- dessa enheter kan raderas. kapacitet, ca. (80%) 100%  Använd endast original Würth tillbehör. – 2,0 Ah (35) – 4,0 Ah...
  • Page 47 Laddning Fast ljus felindikering (röd) 4 Fast ljus hos den röda felindikeringen 4 signali- Laddningen börjar så snart kontakten sitter i uttaget och det induktiva batteriet 1 eller elverktyget med batteri 1 (med bat- serar att batteriets temperatur ligger utanför tillåtet teri på...
  • Page 48 Underhåll och rengöring Om laddaren trots noggrann tillverknings- och kontrollproce- dur skulle sluta att fungera ska reparation utföras av Würth master service. Ange alltid artikelnumret vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar, det finns på laddarens typskylt. Aktuell reservdelslista för denna laddare finns på nätet, http://www.wuerth.com/partsmanager eller kan beställas från närmaste Würth-filial.
  • Page 49 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Η ακίνδυνη χρήση της συ- ασφαλείας και τις οδηγίες. σκευής είναι μόνο τότε εφι- κτή, όταν διαβάσετε ολό- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των κληρες τις οδηγίες χρήσης οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και...
  • Page 50 Τεχνικά χαρακτηριστικά αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπο- Φορτιστής AL30-CV-IND-LI ρεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. Κωδ. Αριθ. 5703 500  Μην τοποθετήσετε κανένα μεταλλικό αντικείμε- Τάση φόρτισης μπαταρίας...
  • Page 51 0560 Δήλωση πιστότητας ΕΚ Χρήση φορτιστή με στήριγμα Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που Αφαίρεση του φορτιστή περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε (βλέπε εικόνα A) όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ,  Μην τραβήξετε το καλώδιο, για να αφαιρέσετε 2006/95/ΕΚ, 1999/5/ΕΚ...
  • Page 52 Συνεχώς αναμμένη ένδειξη σφάλματος Υποδείξεις εργασίας (κόκκινη) 4 Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς Το συνεχώς αναμμένο φως της κόκκινης έν- διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί. δειξης σφάλματος 4 σηματοδοτεί, ότι η θερμοκρα- Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο σία...
  • Page 53 Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι- κές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δί- καιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό οι άχρη- στοι φορτιστές να συλλέγονται ξεχωριστά και να...
  • Page 54 Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat çalışmak ancak kullanım kılavuzunu ve güvenlik hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan- talimatını tam olarak gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. okuyup içeriğine kesin bi- Bütün uyarıları...
  • Page 55  Şarj yuvasına veya akü ile şarj cihazı arasına Şarj cihazı AL30-CV-IND-LI metal nesneler koymayın. Metal nesneler ısınabilir İlgili akü kapasitesindeki şarj ve yaralanmalara neden olabilirler. süresi, yaklaşık (% 80) %100  Şarj cihazının yakınına kredi kartı veya başka – 2,0 Ah (35) manyetik veri taşıyıcılar getirmeyin.
  • Page 56 Şarj işlemi Sürekli ışık hata göstergesi (kırmızı) 4 Sürekli ışık kırmızı hata göstergesi 4 akü sıcak- Şarj işlemi, şarj cihazı şebeke bağlantı fişinin prize takılması ve endüktif akünün 1 veya akülü 1 elektrikli el aletinin (akü alt lığının izin verilen şarj sıcaklığı aralığının dışında ol- tarafta) şarj yüzeyine 5 yerleştirilmesi ile başlar.
  • Page 57 Bakım ve temizlik Şarj cihazı dikkatli yürütülen üretim ve test işlemlerine rağmen arıza yapacak olursa, onarım bir Würth master servisi tarafın- dan yapılmalıır. Lütfen bütün başvurularınızda ve yedek parça siparişlerinizde şarj cihazının tip etiketinde bulunan ürün kodunu mutlaka be- lirtin. Bu şarj cihazına ait güncel yedek parça listesi İnternette http://www.wuerth.com/partsmanager adresinden çağrıla- bilir veya en yakın Würth şubesinden istenebilir.
  • Page 58 Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w użyciu niniejszego urzą- dzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. się z niniejszą instrukcją Należy starannie przechowywać...
  • Page 59 ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Dane techniczne  W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wy- Ładowarka AL30-CV-IND-LI dzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszcze- Nr art. 5703 500 nie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
  • Page 60 0560 Użytkowanie ładowarki wraz Deklaracja zgodności WE z mocowaniem Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada Wyjmowanie ładowarki (zob. rys. A) wymaganiom następujących dyrektyw 2011/65/UE,  Nie wolno ciągnąć za przewód ładowarki, 2006/95/WE, 1999/5/WE wraz z ich zmianami oraz na- aby wyjąć...
  • Page 61 Migający sygnalizator błędu Konserwacja i czyszczenie (czerwony) 4 Jeśli ładowarka, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli Migające światło czerwonego wskaźnika produkcyjnej ulegnie awarii, naprawę powinien przeprowa- błędu 4 sygnalizuje inny rodzaj błędu ładowania, dzić jeden z punktów serwisowych (master-service) firmy zob. rozdział „Błędy – przyczyny i usuwanie“. Würth.
  • Page 62 Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést lehet veszélytelenül dol- és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának gozni, ha a készülék használata előtt végig el- elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- olvassa a készülék keze- rülésekhez vezethet.
  • Page 63 A készülék műszaki adatai zetben. A töltőkészülék a töltési folyamat során felme- legszik, ennek következtében tűzveszély áll fenn. Töltőkészülék AL30-CV-IND-LI  Az akkumulátor megrongálódása vagy szak- Cikkszám 5703 500 szerűtlen kezelése esetén abból gőzök lép- Akkumulátor töltési feszültség...
  • Page 64 A 6 tartó rögzítése (lásd a „B” ábrát) A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő he- lyen található: Rögzítse a tartót négy csavarral az alapra. Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCM Reinhold-Würth-Straße 12–17 A töltőkészülék behelyezése 74653 Künzelsau (lásd a „C” ábrát) GERMANY www.wuerth.de Tolja be a töltőkészüléket a 6 tartóba.
  • Page 65 A töltőkészülék aktuális pótalkatrész-jegyzéke a Hiba – Okok és elhárításuk http://www.wuerth.com/partsmanager címen érhető el, ill. a legközelebbi Würth képviseleten kérhető. A hiba oka Elhárítás módja A piros 4 hibakijelzés villog Szavatosság A készülékkel nem lehet tölteni Erre a Würth töltőkészülékre a törvényeknek megfelelő/or- Az akkumulátor nincs (a Tegye rá...
  • Page 66 Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upozorně- Bezpečná práce se stro- VAROVÁNÍ ní a pokyny. Zanedbání při dodržová- jem je možná pouze teh- dy, pokud si zcela přečte- ní varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek te návod k obsluze a bez- zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká...
  • Page 67 Charakteristické údaje látoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čer- stvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Nabíječka AL30-CV-IND-LI Obj. č. 5703 500  Na nabíječku, resp. mezi akumulátor Nabíjecí napětí akumulátoru a nabíječku nedávejte žádné kovové předmě- (automatické...
  • Page 68 Ukazatel stavu nabití 3 bliká Uvedení do provozu Rychlonabíjení je signalizováno blikáním příslušné zelené LED ukazatele stavu nabití  Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí 3. Když je příslušná část akumulátoru nabi- souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nabíječky tá, změní...
  • Page 69 Pracovní pokyny Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících nabí- jecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát. To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou záva- du nabíječky. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumu- látor opotřebován a musí...
  • Page 70 Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Bezpečná práca s týmto POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. Za- výrobkom je možná len vtedy, ak si prečítate celý nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov tento Návod na používa- uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zá- nie a Bezpečnostné...
  • Page 71 Technické parametre prístroja prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľ- nosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. Nabíjačka AL30-CV-IND-LI  Na nabíjačku, príp. medzi akumulátor Art. č. 5703 500 a nabíjačku nedávajte kovové predmety. Ko- Nabíjacie napätie (automa- vové...
  • Page 72 0560 Vyhlásenie o konformite Používajte nabíjačku s držiakom Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísa- Vybratie nabíjačky (pozri obrázok A) ný v časti „Charakteristické údaje“ spĺňa všetky príslušné usta-  Pri vyberaní nabíjačky z držiaka 6 neťahajte novenia smerníc 2011/65/EU, 2006/95/ES, 1999/5/ES za prívodnú...
  • Page 73 Blikajúce svetlo indikácie chyby Údržba a čistenie (červená) 4 Ak by nabíjačka napriek starostlivým výrobným a kontrolným Blikajúce svetlo červenej indikácie chyby 4 postupom mala poruchu, jej opravu dajte vykonať signalizuje inú poruchu procesu nabíjania, pozri v autorizovanom servise Würth. odsek „Poruchy –...
  • Page 74 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de sigu- AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- ranţă cu scula electrică es- te posibil numai după ce tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- citiţi în întregime instrucţi- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 75  Nu puneţi obiecte metalice în încărcător re- Încărcător AL30-CV-IND-LI spectiv între acumulator şi încărcător. Obiectele Timp de încărcare la capacitatea metalice se pot încălzi şi provoca răniri. nominală a acumulatorului,  Nu aduceţi carduri de credit sau alte suporturi aprox.
  • Page 76 Punere în funcţiune Semnificaţia elementelor indicatoare  Respectaţi tensiunea de alimentare! Tensiunea Indicator Standby cu lumină continuă sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă- (verde) 2 cuţa indicatoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele in- Lumina continuă verde a indicatorului Stand- scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.
  • Page 77 Nu se acordă garanţie pentru defecţiunile datorate uzurii na- Cauză Remediere turale, suprasolicitării sau utilizării neconforme destinaţiei. Identificarea unui obiect străin Îndepărtaţi obiectul Reclamaţiile vor fi recunoscute ca atare, numai dacă veţi pre- Un alt/încă un obiect în afară da încărcătorul în stare nedemontată unei filiale Würth, repre- de acumulator se află...
  • Page 78 Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in napo- Z napravo lahko delate OPOZORILO tila. Napake zaradi neupoštevanja brez nevarnosti le v pri- meru, če v celoti prebere- spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo elek- te navodilo za uporabo in trični udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. varnostna navodila in ta Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v navodila tudi strogo upo-...
  • Page 79  Če je akumulatorska baterija poškodovana ali Polnilnik AL30-CV-IND-LI če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uha- Polnilni tok jajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka Dovoljeno temperaturno in pri težavah poiščite zdravnika. Pare lahko pov- področje polnjenja °C 0 – 45 zročijo draženje dihalnih poti.
  • Page 80 Zagon Pomen prikazovalnih elementov  Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira ele- Neutripajoča lučka na prikazu stanja ktrične energije se mora ujemati s podatki na tipski plošči- pripravljenosti (zelena) 2 ci naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključi- Neutripajoča lučka na zelenem prikazu sta- te tudi na napetost 220 V.
  • Page 81 Vzrok Pomoč Odlaganje Nameščena je napačna Namestite kompatibilno Stare polnilnike, pribor in embalažo dostavite v okolju prija- akumulatorska baterija akumulatorsko baterijo zno ponovno predelavo. Defekten akumulator Zamenjajte akumulator Polnilnikov ne odlagajte med hišne odpadke! Prikaz stanja pripravljenosti (zelen) 2 ne sveti Samo za države EU: Omrežni vtikač...
  • Page 82 Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с указания. Неспазването на приве- електро-инструмента е възможна само ако про- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, четете напълно ръковод- пожар и/или тежки травми. ството за експлоатация и Съхранявайте...
  • Page 83 Технически параметри и, ако се почувствате неразположени, по- търсете лекарска помощ. Парите могат да раз- дразнят дихателните пътища. Зарядно устройство AL30-CV-IND-LI Кат. № 5703 500  Не оставяйте метални предмети върху за- рядното устройство, респ. между зарядното Зарядно напрежение (автома- устройство...
  • Page 84 ЕО декларация за съответствие Използване на зарядното устройство 0560 със стойка С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът, оп- Извадете зарядното устройство исан в раздела «Технически данни», отговаря на всички (вижте фиг. А) валидни изисквания на Директиви 2011/65/EС,  Не дърпайте зарядното устройство за кабе- 2006/95/EО, 1999/5/EО, включително...
  • Page 85 Постоянна светлина на индикатора за Причина Отстраняване дефект (червена) 4 Контактът, захранващия Проверете захранващото Непрекъснатата червена светлина на кабел или зарядното напрежение, при необхо- индикатора за дефект 4 указва, че температу- устройство са дефектни димост предайте заряд- рата на акумулаторната батерия е извън допус- ното...
  • Page 86 Бракуване Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките им трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ- държащите се в тях суровини. Не изхвърляйте зарядни устройства при битовите отпадъ- ци! Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно бракуване на елек- трически...
  • Page 87 Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete seadmega on võimalik vaid juhul, kui olete eel- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju nevalt põhjalikult läbi lu- ja/või rasked vigastused. genud kasutusjuhendi ja Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks selles sisalduvad ohutus- kasutamiseks hoolikalt alles.
  • Page 88  Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival Tehnilised andmed pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimis- ohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimi- sel, mistõttu tekkib tulekahjuoht. Akulaadija AL30-CV-IND-LI Tootenumber 5703 500  Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel Aku laadimispinge (pinge võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, hal- automaatne tuvastamine) va enesetunde korral pöörduge arsti poole.
  • Page 89 Seadme kasutuselevõtt Näitude tähendus  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge Ooterežiimi pidevalt põlev (roheline) peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And- tuli 2 mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V Ooterežiimi pidevalt põlev roheline tuli 2 näi- võrgupinge korral. tab, et võrgupistik on ühendatud pistikupessa ja Laadimine laadimisseade on töövalmis.
  • Page 90 Põhjus Vea kõrvaldamine Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Ooterežiimi (roheline) tuli 2 ei põle Akulaadija pistik ei ole Ühendage pistik (korrektselt) Akulaadimisseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkon- (korrektselt) pistikupessa pistikupessa nasäästlikult utiliseerida. ühendatud Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud akulaadimis- Pistikupesa, toitejuhe või Kontrollige võrgupinget, seadmeid koos olmejäätmetega! akulaadija on defektne...
  • Page 91 Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti Su įrankiu nepavojingai arba sužaloti kitus asmenis.
  • Page 92  Ant kroviklio arba tarp akumuliatoriaus ir kro- Kroviklis AL30-CV-IND-LI viklio nedėkite metalinių daiktų. Metaliniai daik- Krovimo laikas, kai akumu- tai gali įkaisti ir sužaloti. liatoriaus talpa apie (80%) 100%  Šalia kroviklio nelaikykite kreditinių kortelių – 2,0 Ah (35) ir kitokių...
  • Page 93 Įkrovimo procesas Mirksintis įkrovos būklės indikatorius 3 Įkrovimo procesas prasideda, kai kroviklio kištukas įstatomas Apie greitojo įkrovimo procesą praneša į kištukinį lizdą ir induktyvusis akumuliatorius 1 arba elektrinis mirksintis atitinkamas žalias įkrovos bū- įrankis su akumuliatoriumi 1 (akumuliatoriaus apatine puse) klės indikatoriaus 3 šviesos diodas.
  • Page 94 Priežastis Pašalinimas Šalinimas Nešviečia parengties indikatorius (žalias) 2 Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai Neįkištas (netinkamai įkištas) Kištuką tinkamai įkiškite į utilizuojami. kroviklio kištukas kištukinį lizdą Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteinerius! Pažeistas kištukinis lizdas, Patikrinkite tinklo įtampą, kro- Tik ES šalims: maitinimo laidas arba viklį, jei reikia –...
  • Page 95 Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Drošs darbs ar instrumen- BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- tu ir iespējams tikai tad, ja ir pilnībā izlasīta lieto- šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- šanas pamācība un drošī- degšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai no- bas noteikumi un tiek stin- pietnam savainojumam.
  • Page 96 Instrumenta parametri Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt el- pošanas ceļu kairinājumu. Uzlādes ierīce AL30-CV-IND-LI  Nenovietojiet metāla priekšmetus uz uzlādes Artikula Nr. 5703 500 ierīces, piemēram, starp akumulatoru un uzlā- Akumulatora uzlādes spriegums des ierīci.
  • Page 97 0560 Uzlādes ierīces lietošana kopā ar EK atbilstības deklarācija turētāju Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para- metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās Uzlādes ierīces izņemšana (attēls A) 2011/65/EK, 2006/95/EK un 1999/5/EK un to laboju-  Lai izņemtu uzlādes ierīci no turētāja 6, nevel- mos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā...
  • Page 98 Mirgo kļūmes indikators (sarkans) 4 Apkalpošana un tīrīšana Mirgojošs sarkanais kļūmes indikators 4 sig- nalizē par citu uzlādes procesa kļūmi, kā norādīts Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo sadaļā „Kļūmes un to novēršana“. pēcražošanas pārbaudi, uzlādes ierīce tomēr sabojājas, tās remonts jāveic firmas Würth pilnvarotā...
  • Page 99 Указания по безопасности Прочтите все указания Безопасная работа с и инструкции по техни- электроинструментом ке безопасности. Несоблюдение указаний и инструк- возможна только в том случае, если Вы полно- ций по технике безопасности может стать причиной по- стью прочитали инструк- ражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. цию...
  • Page 100 зовании аккумулятора может выделиться Технические данные газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к вра- чу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных пу- Зарядное устройство AL30-CV-IND-LI тей. Арт. № 5703 500  Не кладите металлические предметы на за- Зарядное напряжение...
  • Page 101 Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном Заявление о соответствии требова- устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полно- 0560 ниям ЕС стью заряжен. Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный Использование зарядного устройст- в разделе «Характеристики электроинструмента» про- дукт полностью соответствует всем касающимся его поло- ва...
  • Page 102 Постоянное свечение индикатора Причина Устранение ошибки (красного) 4 Неисправность штепсель- Проверьте напряжение в Непрерывное свечение красного инди- ной розетки, кабеля пита- сети, при необходимости катора ошибки 4 свидетельствует о том, что ния или зарядного отдайте зарядное устрой- температура аккумуляторной батареи нахо- устройства...
  • Page 103 Утилизация Отслужившие свой срок зарядные устройства, принад- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- стую рециркуляцию отходов. Не выбрасывайте зарядные устройства в коммунальный мусор! Только для стран-членов ЕС: Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и ее...
  • Page 104 Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa UPOZORENJE uputstva. Propusti kod pridržavanja uredjajem je samo onda moguć, ako kompletno upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni pročitate uputstvo za rad udar, požar i/ili teške povrede. i sigurnosna uputstva i Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
  • Page 105 Karakteristike uredjaja akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. Uredjaj za punjenje AL30-CV-IND-LI Broj artikla 5703 500  Na punjač odnosno između akumulatorske Napon za punjenje akumulatora baterije i punjača nemojte da polažete (automatsko prepoznavanje nikakve metalne predmete.
  • Page 106 Značenje elemenata pokazivača Konstantno svetlo za standby prikaz (zeleni) 2 Marcel Strobel Dr.-Ing. Siegfried Beichter To konstantno svetlo zelenog standby General Manager General Manager prikaza 2 signalizuje da je mrežni utikač utaknut u Künzelsau: 15.08.2015 utičnicu i da je punjač spreman za rad. Trepćući prikaz statusa punjenja 3 Puštanje u rad Brzi proces punjenja se signalizuje...
  • Page 107 Aktuelnu listu rezervnih delova ovog punjača možete da Greške – uzroci i pomoć prozovote na internetu na http://www.wuerth.com/partsmanager ili da je zatražite od najbliže Würth filijale. Uzrok Pomoć Crveni prikaz greške 4 trepti Garancija Nije moguće punjenje Akumulatorska baterija nije Akumulatorsku bateriju Za ovaj Würth punjač...
  • Page 108 Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređa- UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi jem moguć je samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upu- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 109  Ne stavljajte nikakve metalne predmete na Punjač AL30-CV-IND-LI punjač odn. između aku-baterije i punjača. Me- Vrijeme punjenja kod talni bi se predmeti mogli zagrijati i uzrokovati ozljede. kapaciteta aku-baterije cca. (80%) 100%  Ne stavljajte kreditne kartice ili druge magnet- –...
  • Page 110 Proces punjenja Stalno svjetlo indikator pogreške (crve- ni) 4 Postupak punjenja započinje čim umetnete utikač u utičnicu i čim induktivnu aku-bateriju 1 ili električni alat s aku-baterijom Stalno svjetlo crvenog indikatora pogreške 4 1 (s donjom stranom aku-baterije) postavite na površinu za signalizira da je temperatura aku-baterija izvan do- punjenje 5.
  • Page 111 Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Održavanje i čišćenje Ako bi punjač unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti Würth master servisu. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite kataloški broj s tipske ploči- ce punjača.

This manual is also suitable for:

5703 500