Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
1 609 92A 6L6
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MCVP-O-111432-2021.06
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung
dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel-
abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten
wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedin-
gungen.
LADEGERÄT
BATTERY CHARGER
AL 40-LI
Art. 5700 139 400
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Istruzioni d'uso originali
Notice d'utilisation d'origine
Instrucciones de servicio originales
Manual de instruções original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöopas
Originalbruksanvisning
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
Orijinal kullanma kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati utasítás
Původní návod k obsluze
Pôvodný návod na obsluhu
Instrucțiuni de folosire originale
Originalna navodila za uporabo
Оригинално ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhend
Originali instrukcija
Oriģinālā lietošanas pamācība
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originalno uputstvo za upotrebu
Originalne upute za uporabu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Würth AL 40-LI

  • Page 1 LADEGERÄT BATTERY CHARGER AL 40-LI Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MCVP-O-111432-2021.06 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung 74653 Künzelsau dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel- abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können.
  • Page 2 ............4 .. 7 .
  • Page 3 AKKU-LI-12V/x,x Ah AKKU-LI-12V/x,x Ah AL 40-LI...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicher- dass Kinder nicht mit dem Ladegerät heitshinweise und An- spielen. weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- Laden Sie nur Würth Li-Ion-Ak- cherheitshinweise und An- kus ab einer Kapazität von 2,0 weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 5 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Ladegerät AL 40-LI dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- Schutzklasse / II takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser A) abhängig von Temperatur und Akku-Typ abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen B) Ladestand des Akkus ca. 80%. Der Akku kann zum sofortigen Ge- kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in...
  • Page 6 Bedeutung der Anzeigeelemente Ursache Abhilfe Akku-Ladeanzeigen (4) bzw. (3) leuchten nicht Blinklicht grüne Akku-Ladeanzeige (4) Netzstecker des Ladegerätes Netzstecker (vollständig) in Der Schnellladevorgang wird durch Blinken nicht (richtig) eingesteckt die Steckdose einstecken der grünen Akku-Ladeanzeige (4) signalisiert. Steckdose, Netzkabel oder Netzspannung überprüfen, Der Akku kann zu jedem Zeitpunkt heraus ge- Ladegerät defekt...
  • Page 7 Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemä ß der Europä i schen Richtlinie 2012/19/EU ü b er Elek- tro- und Elektronik-Altgerä t e und ihrer Umsetzung in nationales Recht mü s sen nicht mehr gebrauchsfä h ige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu- gefü...
  • Page 8 Safety instructions Read all the safety and must match the battery char- general instructions. ging voltage of the charger. Failure to observe the safety and general instructions may Do not charge any non-re- result in electric shock, fire chargeable batteries. Otherwise and/or serious injury.
  • Page 9 72 mm selection of accessories in our accessories range. Technical data Start-up Charger AL 40-LI Note the mains voltage! The voltage of the power Article number 5700 139 400 source must match the voltage specified on the rating plate Battery charging voltage 10,8–12...
  • Page 10 Once approx. 80% of the battery capacity has Cause Corrective measures been reached, the flashing of the green battery 80 % Plug socket, mains cable or Check mains voltage, have charge indicator slows down. The rapid-char- charger defective charger checked if necessary ging process is now completed.
  • Page 11 lected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Page 12 Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avver- Ricaricare esclusivamente bat- tenze e disposizioni di terie al litio Würth con capaci- sicurezza. La mancata os- servanza delle avvertenze e tà a partire da 2,0 Ah (a parti- disposizioni di sicurezza può re da 3 celle).
  • Page 13 Qualora il liquido Caricabatteria AL 40-LI venisse in contatto con gli occhi, richiedere inol- Classe di protezione / II tre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batte- A) in funzione della temperatura e del tipo di batteria ria ricaricabile potrà...
  • Page 14 Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessi- Anomalie - Cause e rimedi vi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria resta Causa Rimedio sempre completamente carica. Indicatore di carica della batteria rosso (3) lam- peggiante Significato degli elementi di visualizzazione Procedura di ricarica non possibile La batteria non è...
  • Page 15 bolla di consegna). Gli eventuali danni verranno coperti con la fornitura di un articolo di ricambio o con una riparazione. Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di danni dovu- ti a normale usura, a sovraccarico, oppure a trattamento ed impiego inappropriato.
  • Page 16 Consignes de sécurité Lisez attentivement tretien. Faites en sorte que les en- toutes les instructions fants ne jouent pas avec le chargeur. et consignes de sécuri- té. Le non-respect des ins- N’utilisez le chargeur que pour tructions et consignes de sé- recharger des Würth accus Li- curité...
  • Page 17 Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des Chargeur AL 40-LI voies respiratoires. Indice de protection / II Dans de mauvaises conditions, du liquide peut A) dépend de la température et de l’accu utilisé être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En B) Niveau de charge de l’accu 80 %.
  • Page 18 Signification des éléments d’affichage Cause Remède Contacts de l’accu encrassés Nettoyez les contacts, p. ex. Clignotement de l’indicateur de charge vert (4) en insérant et retirant l’accu à Le processus de charge rapide est signalé par le plusieurs reprises. Remplacez clignotement de l’indicateur de charge vert l’accu si nécessaire (4).
  • Page 19 que si le chargeur est remis à une filiale Würth, à votre repré- sentant Würth ou à une station de service après-vente Würth agréée sans avoir été démonté. Élimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- priée.
  • Page 20 Indicaciones de seguridad Lea íntegramente estas Cargue solamente Würth acu- indicaciones de seguri- muladores de iones de litio a dad e instrucciones. Las faltas de observación de las partir de una capacidad de 2,0 indicaciones de seguridad y Ah (a partir de 3 elementos de de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, in- cendios y/o lesiones graves.
  • Page 21 La utilización inadecuada del acumulador pue- Cargador AL 40-LI de provocar fugas de líquido. Evite el contacto N.º de celdas del acumulador 3–6 con él. En caso de un contacto accidental, enjua- Peso según 0,45 gar el área afectada con abundante agua. En...
  • Page 22 Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem- Fallos - Causas y remedio pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador. Causa Remedio Significado de los indicadores El indicador rojo de carga del acumulador (3) par- padea Luz intermitente del indicador verde de carga del No es posible realizar el proceso de carga acumulador (4)
  • Page 23 Los daños ocasionados se eliminan por reposición o repara- ción. No quedan cubiertos por la garantía los daños ocasio- nados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecua- do. Las reclamaciones sólo se pueden aceptar, si el cargador íntegro sin desarmar se entrega en una sucursal Würth, a su colaborador en el servicio exterior Würth o en un servicio téc- nico autorizado Würth para cargadores.
  • Page 24 Instruções de segurança Leia todas as Carregue apenas Würth instruções de baterias de lítio a partir de segurança e instruções. A inobservância das uma capacidade de 2,0 Ah (a instruções de segurança e partir de 3 elementos da das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Page 25 No caso de aplicação incorrecta pode vazar Carregador AL 40-LI líquido do acumulador. Evitar o contacto. No Classe de proteção / II caso de um contacto acidental, deverá A) depende da temperatura e do tipo de bateria enxaguar com água. Se o líquido entrar em B) Nível de carga da bateria aprox.
  • Page 26 Significado dos elementos de indicação Causa Solução Contactos da bateria sujos Limpar os contactos da Luz intermitente verde do indicador da carga da bateria; p. ex. inserindo e bateria (4) retirando várias vezes a O processo de carregamento rápido é indicado bateria, se necessário, pelo piscar do indicador verde de carga da substituir bateria...
  • Page 27 Eliminação Carregadores, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deitar os carregadores no lixo doméstico! Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
  • Page 28 Veiligheidsaanwijzingen Lees alle veiligheids- waarborgd dat kinderen niet met het aanwijzingen en in- oplaadapparaat spelen. structies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzin- Laad alleen Würth Li-Ion-accu's gen en instructies kan elektri- vanaf een capaciteit van 2,0 sche schokken, brand en/of zware verwondingen veroorza- ken.
  • Page 29 Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is stan- daard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. 72 mm Technische gegevens Oplaadapparaat AL 40-LI Ingebruikname Productnummer 5700 139 400 Let op de netspanning! De spanning van de stroom- Acculaadspanning (automati- 10,8–12...
  • Page 30 Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de Oorzaak Oplossing temperatuur van de accu binnen het toegestane oplaadtempe- Stopcontact, netsnoer of op- Netspanning controleren, op- ratuurbereik ligt, zie paragraaf „Technische gegevens“. laadapparaat defect laadapparaat evt. door een Zodra ca. 80% van de accucapaciteit bereikt is, geautoriseerde klantendienst vertraagt het knipperen van de groene accuop- voor elektrische gereedschap-...
  • Page 31 de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare op- laadapparaten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
  • Page 32 Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsin- laderens akku-ladespænding. strukser og anvisnin- Oplad aldrig ikke-genopladeli- ger. Overholdes sikkerheds- instrukserne og anvisninger- ge akkuer. I modsat fald er der risi- ne ikke, er der risiko for elek- ko for brand og eksplosion. trisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar anvisningerne et sikkert sted.
  • Page 33 Grøn akku-ladevisning a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Lader AL 40-LI 72 mm Varenummer 5700 139 400 Akku-ladespænding (automa- 10,8–12 tisk spændingsregistrering) Ibrugtagning Ladestrøm...
  • Page 34 Uden isat akku angiver den konstant lysende akku-ladevisning tet på adressen http://www.wuerth.com/partsmanager eller (4), at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til rekvireres hos den nærmeste Würth-afdeling. brug. Garanti Konstant lys rød akku-ladevisning (3) Den konstant lysende røde akku-ladevisning (3) Denne Würth-lader sælges med en garanti iht.
  • Page 35 Sikkerhetsanvisninger Lad bare Würth Li-ion-batterier sikkerhetsanvisningen med kapasitet på 2,0 Ah (fra 3 e og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene battericeller). og instruksene tas til følge, Batterispenningen må stemme kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. overens med laderens Ta godt vare på...
  • Page 36 Rød batteriladeindikator Grønn batteriladeindikator a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 72 mm Tekniske data Lader AL 40-LI Igangsetting Artikkelnummer 5700 139 400 Batteriladespenning 10,8–12 Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen (automatisk til strømkilden må...
  • Page 37 værende i laderen, avsluttes ladingen i Long Life-lademodus. imidlertid ikke farlig og betyr ikke at det er en teknisk feil på laderen. Kontinuerlig grønt lys på indikator for batterilading (4) Vedlikehold og rengjøring Når den grønne indikatoren for batterilading lyser kontinuerlig (4), signaliserer det at Hvis det til tross for avanserte produksjonsprosesser og batteriet er fulladet.
  • Page 38 Turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- tulee vastata latauslaitteen ja käyttöohjeet. Turvalli- akkujännitettä. Älä lataa ker- suus- ja käyttöohjeiden nou- dattamatta jättäminen voi takäyttöisiä akkuja. Muutoin johtaa sähköiskuun, tulipa- syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet hyvin. Käytä latauslaitetta vain, kun osaat arvioida ja ohjata sen Älä...
  • Page 39 Akun latausnäytön punainen merkkivalo Akun latausnäytön vihreä merkkivalo a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Latauslaite AL 40-LI 72 mm Tuotenumero 5700 139 400 Akun latausjännite (jännitteen 10,8–12 automaattinen tunnistus) Käyttöönotto...
  • Page 40 Akun latausnäytön vihreänä palava merkkivalo Huolto ja puhdistus Jos latauslaite vioittuu huolellisesti noudattamastamme valmis- Akun latausnäytön vihreänä palava merkkivalo tus- ja testausprosessista huolimatta, silloin korjaustyö tulee (4) ilmoittaa, että akku on ladattu täyteen. teettää Würth master -huoltopisteessä. Tällöin akun voi ottaa käyttöön. Muista aina ilmoittaa kaikissa kyselyissä...
  • Page 41 Säkerhetsanvisningar Läs igenom alla lithiumjonbatterier från en säkerhetsanvisningar kapacitet på 2,0 Ah (från och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att 3battericeller). säkerhetsinstruktionerna och Batterispänningen måste anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. passa till laddarens spänning. Förvara dessa anvisningar för framtida bruk.
  • Page 42 Grön batteriladdningsindikering a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data 72 mm Laddare AL 40-LI Artikelnummer 5700 139 400 Driftstart Batteriets laddningsnivå 10,8–12 (automatisk Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att spänningsidentifiering)
  • Page 43 Fast ljus grön batteriladdningsvisning (4) Underhåll och rengöring När den gröna batteriladdningsvisningen (4) Om laddaren trots noggrann tillverknings- och lyser kontinuerligt så är batteriet helt laddat. kontrollprocedur skulle sluta att fungera ska reparation utföras Batteriet kan därefter tas ut och användas av Würth master service.
  • Page 44 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη υποδείξεις ασφαλείας χρήση, τον καθαρισμό και τη και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι ασφαλείας και των οδηγιών τα παιδιά δε θα παίξουν με τον μπορεί...
  • Page 45 συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο Φορτιστής AL 40-LI πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες. – 3,0 Ah (36)/50 Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής – 4,0 Ah (48)/65 χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν – 6,0 Ah (72)/95 επίσης αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε...
  • Page 46 Διαδικασία φόρτισης Το φως που αναβοσβήνει της κόκκινης ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας (3) Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδεθεί το φις του φορτιστή στην πρίζα και η μπαταρία (1) τοποθετηθεί στην Το φως που αναβοσβήνει της κόκκινης ένδειξης υποδοχή φόρτισης (2). φόρτισης...
  • Page 47 ανταλλακτικών αυτού του φορτιστή μπορείτε να τον βρείτε στο διαδίκτυο στη διεύθυνση http://www.wuerth.com/ partsmanager ή να τον ζητήσετε από το πλησιέστερο υποκατάστημα Würth. Εγγύηση Για αυτό το φορτιστή Würth προσφέρουμε μια εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές/ειδικές για κάθε χώρα διατάξεις από την...
  • Page 48 Güvenlik talimatı Bütün güvenlik Sadece Würth 2,0 Ah talimatını ve uyarıları kapasiteden itibaren lityum okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara iyon aküleri ( 3 akü uyulmadığı takdirde elektrik hücresinden itibaren) şarj çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. edin. Akü gerilimi şarj Bu talimatı...
  • Page 49 Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. 72 mm Teknik veriler Şarj cihazı AL 40-LI Çalıştırma Malzeme numarası 5700 139 400 Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının Akü şarj gerilimi (otomatik 10,8–12 gerilimi şarj cihazının tip etiketinde belirtilen verilere uygun...
  • Page 50 Sürekli yanan yeşil akü şarj göstergesi (4) Bakım ve temizlik Yeşil akü şarj göstergesinin (4) sürekli yanması, Şarj cihazı dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine akünün tam olarak dolduğunu bildirir. rağmen arıza yapacak olursa, onarım bir Würth master servisi Akü hemen kullanılmak üzere cihazdan tarafından yapılmalıdır.
  • Page 51 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy przeczytać niewłaściwego zastosowania, a także wszystkie wskazówki możliwość doznania urazów. dotyczące bezpieczeń- stwa i zalecenia. Nie- Podczas użytkowania, czysz- przestrzeganie wskazówek czenia lub prac konserwacyj- dotyczących bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych nych dzieci powinny znajdo- obrażeń...
  • Page 52 ładowarki podczas proce- Ładowarka AL 40-LI su ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Napięcie ładowania akumu- 10,8–12 Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ła- latora (automatyczne rozpo- dowarki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funk- znawanie napięcia) cjonować prawidłowo.
  • Page 53 wyjęty z ładowarki, proces ładowania zostanie zakończony w trybie Long Life. Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumulatora (4) Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowa- nia akumulatora (4) sygnalizuje, że akumulator został całkowicie naładowany. Po zakończeniu ładowania akumulator można wyjąć i zacząć go używać. Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe zielo- nego wskaźnika naładowania akumulatora (4) sygnalizuje, że wtyczka jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka...
  • Page 54 Tylko dla krajów UE: Przyczyna Rozwiązanie Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu- Gniazdo, przewód sieciowy Skontrolować napięcie siecio- lub ładowarka są uszkodzo- we, a w razie stwierdzenia ta- żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans- kiej konieczności oddać łado- pozycją...
  • Page 55 Biztonsági tájékoztató Olvassa el az összes során felügyelet alatt. Ez bizto- biztonsági figyelmezte- sítja, hogy gyerekek ne játsszanak a tést és előírást. A bizton- sági előírások és utasítások töltőkészülékkel. betartásának elmulasztása Csak Würth gyártmányú, leg- áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. ŐRIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁ- alább 2,0 Aó...
  • Page 56 A gőzök ingerel- Töltőkészülék AL 40-LI hetik a légutakat. Súly az 0,45 Nem megfelelő körülmények esetén az akku- „EPTA-Procedure mulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érint- 01:2014” (2014/01 EPTA‑el- kezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis járás) szerint...
  • Page 57 hőmérsékletétől és feszültségétől függően a mindenkori opti- A hiba oka Hibaelhárítás mális töltőárammal tölti. Az akkumulátor érintkezői el- Tisztítsa meg az akkumulátor Ez az eljárás kíméli az akkumulátort és az, ha a töltőkészülék- szennyeződtek érintkezőit, például az akku- ben tárolják, mindig teljesen feltöltött állapotban marad. mulátor többszöri bedugásá- val és kihúzásával, szükség A kijelző...
  • Page 58 Eltávolítás A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolásokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel- használásra leadni. Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási sze- métbe! Csak az EU‑tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használ- hatatlan töltőkészülékeket külön össze kell gyűjteni és a kör- nyezetvédelmi szempontból megfelelő...
  • Page 59 Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna zajištěno, že si děti nebudou bezpečnostní s nabíječkou hrát. upozornění a všechny pokyny. Nedodržování Nabíjejte pouze Würth lithium- bezpečnostních upozornění iontové akumulátory a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. s kapacitou 2,0 Ah (od 3 Tyto pokyny dobře uschovejte.
  • Page 60 Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. 72 mm Technické údaje Nabíječka AL 40-LI Uvedení do provozu Číslo zboží 5700 139 400 Nabíjecí napětí akumulátoru 10,8–12 Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje (automatické...
  • Page 61 Po dosažení cca 80 % kapacity akumulátoru se Příčina Odstranění zpomalí blikání zeleného ukazatele nabíjení 80 % servisním střediskem pro akumulátoru. Proces rychlonabíjení je nyní elektrické nářadí Würth. dokončený. Pokud akumulátor zůstane v nabíječce, dokončí se proces nabíjení v režimu Pracovní pokyny Long Life. Výrazně...
  • Page 62 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si všetky bez- Nabíjajte len Würth lítiovo-ió- pečnostné upozorne- nové akumulátory s kapacitou nia a pokyny. Nedodr- žiavanie bezpečnostných 2,0 Ah (od 3 akumulátorových upozornení a pokynov môže článkov). Napätie akumuláto- zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. ra sa musí zhodovať s nabíja- Tieto pokyny starostlivo uschovajte.
  • Page 63 Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné prí- slušenstvo nájdete v našom sortimente príslušenstva. Technické údaje 72 mm Nabíjačka AL 40-LI Vecné číslo 5700 139 400 Uvedenie do prevádzky Nabíjacie napätie akumuláto- 10,8–12 Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Na- ra (automatické...
  • Page 64 Po dosiahnutí cca 80 % kapacity akumulátora Príčina Pomoc sa spomalí blikanie zelenej indikácie nabíjania 80 % Zásuvka, sieťová šnúra alebo Skontrolujte sieťové napätie, akumulátora. Proces rýchlonabíjania je týmto nabíjačka je poškodená nabíjačku dajte prípadne pre- ukončený. Ak zostane akumulátor v nabíjačke, skúšať...
  • Page 65 ho právneho poriadku sa musia už nepoužiteľné zariadenia zbierať separovane a odovzdať na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia.
  • Page 66 Instrucţiuni de siguranţă Citiţi toate indicaţiile şi Încărcaţi numai Würth instrucţiunile de acumulatori litiu-ion-Akkus cu siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor o capacitate de 2,0 Ah de siguranţă poate provoca (începând de la 3 celule de electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi cu grijă...
  • Page 67 În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid Încărcător AL 40-LI din acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În Număr de celule de 3–6 cazul contactului accidental cu acesta, clătiţi cu acumulator apă zona afectată. În cazul contactului lichidului Greutate conform 0,45 cu ochii, consultaţi de asemenea un medic.
  • Page 68 încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în încărcare, consultaţi paragraful „Defecţiuni – Cauze şi funcţie de temperatura şi tensiunea sa. remediere”. În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării Defecţiuni – Cauze şi remediere sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate maximă.
  • Page 69 www.wuerth.com/partsmanager sau solicitată de la cea mai apropiată filială Würth. Garanţia Pentru acest încărcător Würth acordăm garanţie conform dispoziţiilor legale/specifice fiecărei ţări începând de la data achiziţiei (dovada achiziţiei trebuie făcută prin prezentarea facturii sau bonului fiscal). Defecţiunile survenite se remediază prin înlocuirea produsului sau repararea acestuia.
  • Page 70 Varnostna opozorila Preberite vsa nadzorujte. Poskrbite, da se otroci varnostna opozorila in ne bodo igrali s polnilnikom. navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in Polnite samo Würth litij-ionske navodil lahko povzroči akumulatorske baterije s električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Navodila skrbno shranite. kapaciteto 2,0 Ah Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v (akumulatorske baterijske...
  • Page 71 Pare lahko povzročijo Polnilnik AL 40-LI draženje dihalnih poti. – 6,0 Ah (72)/95 V primeru napačne uporabe lahko iz Število akumulatorskih celic 3–6 akumulatorske baterije izteče tekočina. Teža v skladu z 0,45 Izogibajte se stiku z njo. Če tekočina vseeno po EPTA-Procedure 01:2014 naključju pride v stik s kožo, jo sperite z vodo.
  • Page 72 Akumulatorska baterija se glede na temperaturo in napetost Napake – vzroki in pomoč vedno polni z optimalnim polnilnim tokom. Vzrok Ukrepi Na ta način varujete akumulatorsko baterijo, ki pri Rdeči prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske shranjevanju v polnilniku vedno ostane popolnoma baterije (3) utripa napolnjena.
  • Page 73 odpravimo z zamenjavo izdelka ali popravilom. Okvare, ki bi nastale zaradi naravne obrabe, preobremenitve ali nestrokovnega ravnanja, ne bodo odpravljene v okviru garancije. Reklamacije so lahko priznane le, če polnilnik v nerazstavljenem stanju predate Würthovi poslovalnici, svojemu Würthovemu zastopniku ali Würthovi servisni delavnici, pooblaščeni za polnilnike.
  • Page 74 Указания за сигурност Прочетете внимател- Зареждайте само литиево- но всички указания и йонни акумулаторни бате- инструкции за безо- пасност. Пропуски при рии на Würthс капацитет от спазването на инструкции- 2,0 Ah (от 3 акумулаторни те за безопасност и указанията за работа могат да имат за...
  • Page 75 мулаторни батерии, съществува опасност от възниква- Зарядно устройство AL 40-LI не на пожар. Време на зареждане при ок. 80 % При повреждане и неправилна експлоатация капацитет на акумулаторна- заредена акуму- от акумулаторната батерия могат да се отде- та батерия латорна батерия...
  • Page 76 Пускане в експлоатация Непрекъсната светлина на червения светодиод за зареждане на акумулаторната батерия (3) Съобразявайте се с напрежението на захран- Непрекъснато светещ червен светодиод (3) ващата мрежа! Напрежението на захранващата показва, че температурата на акумулаторна- мрежа трябва да съответства на данните, написани на та...
  • Page 77 При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно последователно зареждане на акумулаторни батерии без прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. То- ва е нормално и не указва за наличието на технически дефект на зарядното устройство. Поддържане и почистване Ако въпреки прецизното производство и внимателно из- питване...
  • Page 78 Ohutusnõuded Lugege läbi kõik Sellega tagate, et lapsed ei hakka ohutusnõuded ja laadimisseadmega mängima. juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa Laadige üksnes Würth tuua elektrilöögi, tulekahju liitiumioonakusid ja/või raskeid vigastusi. Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles. mahtuvusega alates 2,0 Ah Kasutage laadimisseadet üksnes siis, kui Teil on täielik (alates 3 akuelemendist).
  • Page 79 Lisatarvikute täieliku loetelu 72 mm leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Seadme kasutuselevõtt Laadimisseade AL 40-LI Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima laadimisseadme andmesildile märgitud Tootenumber 5700 139 400 pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib Aku laadimispinge 10,8–12...
  • Page 80 Niipea kui aku mahtuvus on jõudnud ca 80%-ni, Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku hakkab roheline tuli aku laetuse astme näidikul on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. 80 % aeglasemalt vilkuma. Kiirlaadimine on nüüd Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib lõppenud.
  • Page 81 Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias 2,0 Ah (nuo 3 akumuliatoriaus saugos nuorodas ir celių). Akumuliatoriaus įtampa reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavi- turi sutapti su kroviklio tiekia- mų gali trenkti elektros ma akumuliatoriaus įkrovimo smūgis, kilti gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.
  • Page 82 Žalias akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys 72 mm Kroviklis AL 40-LI Gaminio numeris 5700 139 400 Paruošimas naudoti Akumuliatoriaus įkrovimo 10,8–12 įtampa (automatinis įtampos Atkreipkite dėmesį...
  • Page 83 Nuolat šviečiantis žalias akumuliatoriaus Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda- įkrovimo indikatorius (4) mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra normalu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo. Nuolat šviečiantis žalias akumuliatoriaus įkrovi- mo indikatorius (4) praneša, kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas.
  • Page 84 Drošības noteikumi Izlasiet drošības Uzlādes ierīces lietošanas, noteikumus un tīrīšanas un apkalpošanas norādījumus lietošanai. Drošības laikā uzraugiet bērnus. Tas ļaus noteikumu un norādījumu nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. uzlādes ierīci.
  • Page 85 Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja Uzlādes ierīce AL 40-LI norādīto uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir – 2,0 Ah min. (24) / 35 paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums – 3,0 Ah min. (36) / 50 to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie –...
  • Page 86 Uzlādes process procesa traucējums, skatiet sadaļu „Kļūmes – cēloņi un novēršana”. Uzlādes process sākas, tiklīdz uzlādes ierīces kontaktdakša ir iesprausta kontaktligzdā un akumulators (1) ir ielikts uzlādes Kļūmes – cēloņi un novēršana nišā (2). Viedajā uzlādes procesā automātiski tiek noteikts akumulatora Iemesls Novēršana uzlādes stāvoklis un tiek nodrošināta optimāla uzlādes strāva...
  • Page 87 Garantija Mēs nosakām šai firmas Würth uzlādes ierīcei garantiju atbilstoši starptautiskajai un nacionālajai likumdošanai, skaitot no iegādes datuma (kas apliecināms ar rēķinu vai piegādes pavadzīmi). Atklātie bojājumi tiek novērsti izstrādājuma nomaiņas vai remonta ceļā. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuru cēlonis ir elektroinstrumenta dabiska nolietošanās, pārslodze vai nepareiza apiešanās ar to.
  • Page 88 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных Транспортировка изготовителем для продукции, могут входить настоящее ру- – категорически не допускается падение и любые меха- ководство по эксплуатации, а также приложения. нические воздействия на упаковку при транспортиров- ке...
  • Page 89 устройство самостоятельно, его ремонт разре- ко под присмотром ответ- шается выполнять только квалифицированно- ственного за их безопасность му персоналу и только с использованием ори- гинальных запчастей. Поврежденные зарядные лица или если они прошли устройства, шнур и штекер повышают риск поражения инструктаж...
  • Page 90 Технические данные Зарядное устройство AL 40-LI Товарный номер 5700 139 400 Зарядное напряжение акку- В 10,8–12 мулятора (автоматический контроль напряжения) Зарядный ток ° Допустимая температура 0–45 аккумуляторной батареи при зарядке Время зарядки при емкости прим. 80 % аккумулятора аккумулятор заря- жен...
  • Page 91 ся в зарядном устройстве, процедура зарядки будет завер- Причина Устранение шена в режиме Long Life. Неисправность штепсель- Проверьте сетевое напря- ной розетки, кабеля пита- жение, при необходимости Непрерывное свечение зеленого индикатора ния или зарядного устрой- отдайте зарядное устрой- заряда аккумулятора (4) ства...
  • Page 92 Утилизируйте зарядные устройства отдельно от бытового мусора! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство негодные зарядные устройства нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.
  • Page 93 Bezbednosne napomene Pročitajte sve akumulatorske ćelije). Napon bezbednosne akumulatora mora da napomene i uputstva. Propusti u poštovanju odgovara naponu punjenja bezbednosnih napomena i akumulatora na punjaču. uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede. Nemojte da punite Dobro čuvajte ova uputstva. akumulatore koji nisu za Koristite uređaj za punjenje samo, ako ste u potpunosti procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja...
  • Page 94 Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci 72 mm Uređaj za punjenje AL 40-LI Broj artikla 5700 139 400 Puštanje u rad Napon za punjenje 10,8–12 akumulatora (automatsko Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog...
  • Page 95 Trajno svetlo zeleni prikaz napunjenosti Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulatora (4) akumulator istrošen i da se mora zameniti. Trajno svetlo zelenog prikaza napunjenosti Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više akumulatora (4) signalizuje, da je akumulator u puta jedan za drugim bez prekida može se uređaj za potpunosti napunjena.
  • Page 96 Sigurnosne napomene Treba pročitati sve Ah (od 3 aku-ćelije). Napon sigurnosne napomene i aku-baterije mora odgovarati upute. Propusti do kojih može doći uslijed naponu punjača aku-baterija. nepridržavanja sigurnosnih Ne punite aku-baterije koje se napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 97 Zeleni pokazivač punjenja aku-baterije a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci 72 mm Punjač AL 40-LI Kataloški broj 5700 139 400 Puštanje u rad Napon punjenja aku-baterija 10,8–12 (automatsko prepoznavanje Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora...
  • Page 98 ostane u punjaču, proces punjenja je završen v načinu Upute za rad punjenja Long Life. Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku- baterije (4) Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa punjenja bez prekida, punjač...

This manual is also suitable for:

5700 139 400