Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Menü Einstellungen
  • Wartung
  • Gewährleistung
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Parti Dell'apparecchio
  • Menu Advanced
  • Funzioni DI Protezione
  • Tutela Dell'ambiente
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Éléments de L'appareil
  • Mise en Service
  • Utilisation Conforme
  • Fonctions de Protection
  • Garantie
  • Accessoires Et Pièces de Rechange
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Conexión / Desconexión
  • Funciones de Protección
  • Indicaciones Medioambientales
  • Mantenimiento
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Para Sua Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Correta
  • Advanced Menu
  • Reset Memory
  • Acessórios E Peças de Reposição
  • Voor Uw Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • Beoogd Gebruik
  • In Gebruik Nemen
  • Menu Instellingen
  • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • For Din Sikkerhed
  • Tekniske Data
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tilbehør Og Reservedele
  • For Din Sikkerhet
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Tilbehør Og Reservedeler
  • Laitteen Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Tarvikkeet Ja Varaosat
  • För Din Säkerhet
  • Maskinens Delar
  • Tekniska Data
  • Avsedd Användning
  • Menyn Inställningar
  • Tillbehör Och Reservdelar
  • Güvenlik Uyar Lar
  • Teknik Veriler
  • Zasady Bezpiecze Stwa
  • Elementy Urz Dzenia
  • Dane Techniczne
  • U Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Reset Memory
  • M Szaki Adatok
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Reset Memory
  • Menu Advanced
  • Menu Nastavenia
  • Instruc Iuni de Siguran
  • Elementele Aparatului
  • Date Tehnice
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Opozorila
  • Elementi Naprave
  • Tehnični Podatki
  • Teie Ohutuse Huvides
  • Seadme Elemendid
  • Tehnilised Andmed
  • Sihtotstarbekohane Kasutus
  • Saugos Nuorodos
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimas Pagal Paskirt
  • Eksploatacijos Pradžia
  • Advanced Menu
  • Technin PriežI Ra
  • Droš Bas nor D Jumi
  • Tehniskie Dati
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Bezbednosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Namenska Upotreba
  • Puštanje U Rad
  • Podešavanja U Okviru Menija
  • Za Vašu Sigurnost
  • Sigurnosne Napomene
  • Dijelovi Uređaja
  • Uporaba U Skladu S Namjenom

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
DE
DE
BATTERIELADEGERÄT 100 A
EN
EN
BATTERY CHARGER 100 A
p
p
Art.
Art.
Art. 0510 955 710
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Orijinal i letim k lavuzunun evirisi
Orijinal i letim k lavuzunun evirisi
Orijinal i letim k lavuzunun evirisi
T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
P eklad origin ln ho n vodu k obsluze
P eklad origin ln ho n vodu k obsluze
P eklad origin ln ho n vodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instruc iunilor de exploatare originale
Traducerea instruc iunilor de exploatare originale
Traducerea instruc iunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluat cijas instrukcijas ori in la kopija
Ekspluat cijas instrukcijas ori in la kopija
Ekspluat cijas instrukcijas ori in la kopija
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0510 955 710 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth 0510 955 710

  • Page 1 BATTERIELADEGERÄT 100 A BATTERY CHARGER 100 A Art. Art. Art. 0510 955 710 Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali...
  • Page 2 4 – 15 ............16 – 27 ......28 – 39 ......40 – 51 ......52 – 63 ......64 – 75 ......76 – 87 ......88 – 99 ......100 – 111 ......112 – 123 ......
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gefahrenstufen von Warnhinweisen Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Gefahrenstufen Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen und wichtige Sicher- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Hinweis Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung sofort mit Es ist verboten Ver nderungen am Ger t viel Wasser entfernen! Gegebenfalls einen Arzt durchzuführen oder Zusatzgeräte herzustellen. aufsuchen. Solche Änderungen können zu Personenschäden und Fehlfunktionen führen. Das Gerät darf nicht in Umgebung von brennbaren Gasen und L sungsmitteln betrieben und geladen Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu beauftragten und werden.
  • Page 6: Technische Daten

    — Modus: versorgt die Batterie während der Präsen- Showroom tation eines Vorführwagens mit allen Verbrauchern (Fenster- Art. 0510 955 710 heber, Heizung, Außenspiegel,..) mit Strom. Die Spannung Netzspannung 220-240VAC an der Batterie kann in diesem Modus nach Spezifikation des ~ 50/60Hz jeweiligen Herstellers eingestellt werden.
  • Page 7 Verbinden / Trennen LADUNG Modus-Einstellung abhängig vom Batterietyp Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen. Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist, die schwarze LADUNG Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern 80Ah...
  • Page 8 DIAG+ Modi SHOWROOM Modus Während der Diagnose bei Motorstillstand hält das Gerät die Strom- Bei Motorstillstand ermöglicht das Gerät die Nutzung elektrischer versorgung der Bordbatterie für elektrische Verbraucher (Motorküh- Verbraucher (Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik, usw.) mit lung, Fensterheber, Bordelektronik, usw.) bis 100 A aufrecht. Es h lt einem konstanten Strom bis 100 A bei einer einstellbaren Spannung eine konstante Spannung von: - 12 V bis 14,8 V von: - 12 V bis 14,8 V...
  • Page 9 Achtung ! POWER SUPPLY Modus (Stromversorgung) Eine Verpolung kann die Fahrzeugelektronik sch digen. (optional) Der Modus für erfahrene Anwender ermöglicht die Benutzung des VORSICHT ! Ladeger ts als leistungsstarke Gleichspannungsquelle, deren Span- Ist der angezeigte Strom höher als 10 A ist die Batterie nung und gelieferter Maximalstrom einstellbar ist.
  • Page 10: Menü Einstellungen

    Start POWER SUPPLY Modus Menü Einstellungen English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Hinweis EINSTELLUNGEN Im Gegensatz zu den anderen Modi wird beim neustart: Modus nicht der Spannungsabfall in POWER SUPPLY den Kabeln ausgeglichen.
  • Page 11 Advanced Menü Kabelkalibrierung: Dieses Tool muss bei jedem Tausch der Kabel genutzt werden. Das Gerät kann mit Kabeln bis zu 2 x 8 m in 16 mm² ausgestattet Das Menü erlaubt die Konfiguration der erweiterten Einstellungen. werden. Um zwischen den Einstellungen umzuschalten, auf die Taste Select Die Kalibrierung war erfolgreich.
  • Page 12 Advanced Menü Konfiguration der Einstellungen der Kurve «EXPERT»: Wenn die Ladekurve aktiviert ist, ist es m glich die Einstellun- EXPERT gen der Kurve zu konfigurieren (Typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Ladespannung zwischen 12 und 16 V einstellbar (Lade- Change bat.: stufe 7) ADVANCED MENU •...
  • Page 13 Ladekurve (IU U) Starterbatterien refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Schutzfunktionen Analyse der Batterie Wiederherstellung - aufgrund langer Tiefentladung - beschädigter Das Ger t ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung abgesichert.
  • Page 14 Betriebsstörungen Ursachen Abhilfen « #fehler (+)<-->(-) » Verpolung der Batterieklemmen Schließen Sie die rote Klemme an den (+) und die schwarze an den (-) Pol + Warnton der Batterie an. « #fehler U>Umax » Die Batteriespannung ist zu hoch. Ladeger t ist nicht für die Batterie geeignet (24 V anstatt 12 V). + Warnton «...
  • Page 15: Wartung

    Umwelthinweise Wartung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Benutzen Sie niemals L sungsmittel oder anderen aggressiven Hausmüll. Entsorgen Sie das Ger t über einen zuge- Reinigungsprodukte. lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu- Ist das Netzkabel defekt/beschädigt, lassen Sie es unverzüglich nale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 16: For Your Safety

    For Your Safety Before using your device for the rst time Warning instruction hazard levels read these operating instructions and act The following hazard levels are used in these operating instructions accordingly. Keep these operating instructions for to indicate potentially hazardous situations and important safety later use or for a subsequent owner.
  • Page 17: Safety Instructions

    Safety instructions Note Acid splashed on skin or clothing should be removed Modification of the device or manufacturing of immediately with plenty of water! Seek medical attachments is not permitted. Such modifications can attention if required. result in personal injury or malfunctions. The device must not be charged or operated in Only appointed and trained personnel may carry out repairs areas in which ammable gases or solvents are kept...
  • Page 18: Device Elements

    Showroom presentation of a demonstration car with all consumers (win- Art. 0510 955 710 dow-lift motor, heating, exterior mirrors, etc.). In this mode, the Mains voltage 220-240VAC voltage at the battery can be set according to the specification ~ 50/60Hz of the respective manufacturer.
  • Page 19 Connection/disconnection LADUNG [CHARGING] mode setting indepen- dent of the battery type Disconnect the device from the power network before connecting or disconnecting cables and clamps. Always ensure that the red clamp is first connected to the ter- minal of the battery If it is necessary to connect the black clamp LADUNG to the vehicle body, ensure that there is a safe distance between 80Ah...
  • Page 20 DIAG+ modes SHOWROOM mode During diagnostics with the engine switched o , the device maintains With the engine o , the device enables the use of electrical consum- the power supply of the onboard battery for electrical consumers ers (engine cooling, window-lift motors, onboard electronics, etc.) (engine cooling, window-lift motors, onboard electronics, etc.) up to with a constant current of up to 100 A at an adjustable voltage from 100 A.
  • Page 21 Attention! POWER SUPPLY mode (optional) Reverse connection can damage the vehicle electronics. This mode for experienced users enables the use of the charger as a powerful DC voltage source, the voltage and supplied maximum cur- CAUTION! rent of which can be adjusted. This mode is inactive in the standard If the current indicated is higher than 10 A, then the setting and does not appear in the list of modes.
  • Page 22 Start POWER SUPPLY mode Settings menu English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Note EINSTELLUNGEN In contrast to the other modes, in mode, POWER SUPPLY neustart: the voltage drop in the cables is not compensated. In this case, the voltage on the display corresponds to the output voltage of the device (and not the voltage at the terminals).
  • Page 23: Advanced Menu

    Advanced Menu Cable calibration: This tool must be used every time the cables are replaced. The device can be equipped with cable of up to 2 x 8 m of cross-section This memory enables the configuration of the expanded settings. To 16 mm².
  • Page 24 Advanced Menu Configuration of the «EXPERT» curve settings: Once the charging curve is activated, it is possible to config- EXPERT ure the curve settings (type IU ADVANCED MENU • Ucharge: Charging voltage adjustable between 12 and 16 V Change bat.: (charging level 7) ADVANCED MENU •...
  • Page 25: Protection Functions

    Charging curve (IU U) Starter batteries refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Protection functions Analysis of the battery Recovery of damaged cells caused by long-term deep discharge The device is protected against short-circuits and reverse connection.
  • Page 26 Malfunctions Causes Remedies « #fehler [fault] (+)<-->(-) » Reverse (incorrect) connection of the battery Connect the red clamp to the (+) terminal and the black clamp to the (-) + Warning signal terminals terminal of the battery. « #fehler U>Umax » [#fault The battery voltage is too high! Charger is not suitable for the battery (24 V instead of 12 V).
  • Page 27: Environmental Instructions

    Environmental instructions Maintenance Do not dispose of this device with household waste. Never use solvents or other corrosive cleaning products. Dispose of the device via an approved waste disposal If the mains cable is defective/damaged, arrange for its imme- company or via your local authority waste disposal diate replacement by the manufacturer/customer service.
  • Page 28: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la Livelli di pericolo delle avvertenze prima volta, leggere e seguire queste In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti livelli di istruzioni per l'uso. Conservare le presenti pericolo per segnalare potenziali situazioni di pericolo e disposi- istruzioni per l’uso, in modo da poterle consultare o zioni di sicurezza importanti: consegnare ai nuovi proprietari.
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Nota Rimuovere immediatamente, con abbondante acqua, vietato apportare modifiche all apparecchio o gli schizzi di acido dalla pelle o dagli indumenti! Se realizzare dispositivi aggiuntivi! Tali modifiche necessario, consultare un medico. possono portare a danni alle persone e ad anomalie di funzionamento.
  • Page 30: Parti Dell'apparecchio

    — Modalità : alimenta la batteria durante la presen- Art. 0510 955 710 Showroom tazione di una vettura dimostrativa fornendo corrente a tutte Tensione di rete 220-240 VAC le utenze (alzacristalli, riscaldamento, retrovisori esterni,..).
  • Page 31 Collegare / scollegare Impostazione modalità LADUNG [ricarica] in funzione del tipo di batteria Prima di collegare o scollegare il cavo e le pinze, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi sempre di collegare per primo il morsetto rosso al polo della batteria. Se necessario collegare il morsetto nero LADUNG alla carrozzeria del veicolo verificare vi sia la necessaria 80Ah...
  • Page 32 Modalità DIAG+ Modalità SHOWROOM Durante la diagnosi a motore fermo, l’apparecchio mantiene l’ali- A motore fermo l’apparecchio consente di utilizzare le utenze elettri- mentazione di corrente della batteria di bordo per le utenze elettri- che (ra reddamento motore, alzacristalli, elettronica di bordo, ecc.) che (ra reddamento motore, alzacristalli, elettronica di bordo, ecc.) con una corrente costante di fino a 100 A a fronte di una tensione fino a 100 A.
  • Page 33 Avviso! Modalità POWER SUPPLY (alimentazione di Un’eventuale inversione della polarità può danneggiare corrente) (opzionale) l’elettronica del veicolo. Questa modalità per utenti esperti consente di utilizzare il caricabat- ATTENZIONE! teria come potente sorgente di tensione continua, con possibilità di Se la corrente visualizzata superiore a 10 A significa regolare tensione e corrente massima erogata.
  • Page 34 Avvio della modalità POWER SUPPLY Menu Einstellungen [impostazioni] English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Nota EINSTELLUNGEN A di erenza delle altre modalit , nella modalit neustart: la caduta di tensione nei cavi non viene POWER SUPPLY compensata.
  • Page 35: Menu Advanced

    Menu Advanced Kabelkalibrierung [calibratura cavi]: Questo tool va utilizzato a ogni cambio dei cavi. L’apparecchio può essere dotato di cavi di fino a 2 x 8 m e 16 mm². Il menu consente di configurare le impostazioni avanzate. Per com- la calibratura andata a buon fine.
  • Page 36 Menu Advanced Configurazione impostazioni della curva «EXPERT»: Se è attiva la curva di carica , possibile configurare le impo- EXPERT stazioni della curva (tipo IU ADVANCED MENU • Ucharge: Tensione di carica impostabile tra 12 e 16 V (livello di Change bat.: carica 7) ADVANCED MENU •...
  • Page 37: Funzioni Di Protezione

    Curva di carica (IU U) batterie da avviamento refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Funzioni di protezione Analisi della batteria...
  • Page 38 Anomalie d'esercizio Cause Rimedi « #fehler (+)<-->(-) » Inversione polarità dei morsetti della batteria Collegare il morsetto rosso al polo positivo (+) e quello nero al polo negativo [« #errore (+)<-->(-) »] + segna- (-) della batteria. le acustico « #fehler U>Umax » La tensione della batteria è...
  • Page 39: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Manutenzione Non gettare in nessun caso l apparecchio nei rifiuti Non utilizzare mai solventi o altri prodotti detergenti aggressivi. domestici. Lo smaltimento dell'apparecchio deve Se il cavo di alimentazione è difettoso/danneggiato, farlo sosti- essere a dato a un azienda di smaltimento autoriz- tuire immediatamente dal produttore / dall’assistenza clienti.
  • Page 40: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, Niveaux de danger des avertissements lisez attentivement le présent mode Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de danger suivants d’emploi et respectez-le à la lettre. afin d attirer l attention sur les situations potentiellement dange- Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une reuses et les directives de sécurité...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remar ue Éliminer immédiatement les éclaboussures d'acide Il est interdit de proc der des modifications sur la peau ou les vêtements avec abondamment sur l’appareil ou de fabriquer tout équipement d'eau ! Consulter un médecin si nécessaire. additionnel.
  • Page 42: Éléments De L'appareil

    : alimente la batterie en électricité pendant la showroom présentation d'une voiture d'exposition avec tous les consom- Réf. 0510 955 710 mateurs (l ve-vitre, chau age, r troviseur, ...). Dans ce mode, Tension réseau 220 à 240 VAC la tension sur la batterie peut tre r gl e selon les sp cifica- ~ 50/60 Hz tions du fabricant concerné.
  • Page 43 Brancher/Débrancher Réglage du mode Charge en fonction du type de batterie Séparez l'appareil du réseau électrique avant de raccorder ou d'enlever les câbles et les pinces. Assurez-vous toujours que la pince rouge est raccordée en premier avec le pôle de la batterie. S'il est nécessaire de relier LADUNG la pince noire à...
  • Page 44 Modes DIAG + Mode SHOWROOM Durant le diagnostic, moteur à l'arrêt, l'appareil maintient l'alimenta- Moteur à l'arrêt, l'appareil permet d'utiliser des consommateurs élec- tion électrique de la batterie de bord pour les consommateurs élec- triques (refroidissement du moteur, lève-vitre, électronique de bord, triques (refroidissement du moteur, lève-vitre, électronique de bord, etc.) à...
  • Page 45 Attention ! Mode POWER SUPPLY (alimentation élec- Une inversion des pôles peut endommager l'électronique du tri ue) (en option) véhicule. Ce mode pour utilisateurs expérimentés permet d'utiliser le chargeur PRUDENCE ! comme source de tension continue puissante dont la tension et Si l intensit qui s a che est sup rieure 10 A, la batterie l'intensité...
  • Page 46 Démarrer mode POWER SUPPLY Menu Réglages English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Remar ue EINSTELLUNGEN Contrairement aux autres modes, en mode POWER neustart: , la chute de tension dans les câbles n'est SUPPLY pas compensée.
  • Page 47 Menus avancés Calibrage de câble : Cet outil est à utiliser à chaque remplacement du câble. L'appareil peut être équipé de câbles jusqu'à 2 x 8 m en 16 mm². Le menu permet la configuration des r glages tendus. Pour naviguer Le calibrage a réussi.
  • Page 48 Menus avancés Configuration des réglages de la courbe « EXPERT » : Si la courbe de chargement est active, il est possible de confi- EXPERT gurer les réglages de la courbe (type IU U) : ADVANCED MENU • Ucharge : Tension de charge réglable entre 12 et 16 volts (niveau Change bat.: de charge 7) ADVANCED MENU...
  • Page 49: Fonctions De Protection

    Courbe de charge (IU U) des batteries de démarrage refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Fonctions de protection...
  • Page 50 Dysfonctionnements Causes Remèdes « #fehler (+)<-->(-) » [#erreur Inversion de polarité des pinces de batterie Raccordez la pince rouge au pôle (+) et la pince noire au pôle (-) de la (+)<-->(-)] + signal sonore batterie. « #fehler U>Umax » [#erreur La tension de la batterie est trop élevée.
  • Page 51: Garantie

    Informations cologi ues Maintenance Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits de nettoyage m nag res. Confiez l limination de l appareil une agressifs. entreprise d’élimination des déchets agréée ou à votre Si le câble d’alimentation est défectueux/endommagé, faites-le service communal de gestion des déchets.
  • Page 52: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Antes de la primera utilización de su Niveles de riesgo de indicaciones de advertencia aparato, lea estas instrucciones de En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguientes niveles servicio y actúe en consecuencia. Guarde de riesgo para advertir sobre situaciones potencialmente peligro- estas instrucciones de servicio para uso o sas y prescripciones de seguridad importantes: propietario posterior.
  • Page 53: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicación Las salpicaduras de ácido en la piel o la ropa Se proh be realizar modificaciones en el aparato o deben eliminarse inmediatamente con agua elaborar aparatos adicionales. Tales modificaciones abundante. Eventualmente ha de consultarse a un pueden provocar daños personales y funciones médico.
  • Page 54: Uso Previsto

    (sala de exposici n): alimenta la bater a Showroom durante la presentación de un vehículo de demostración con Art. 0510 955 710 todos los consumidores, (elevalunas, calefacci n, espejos ex- Tensión de red 220-240VAC teriores, etc.). En este modo, la tensión en la batería puede ~ 50/60Hz ajustarse seg n las especificaciones del fabricante respectivo.
  • Page 55: Conexión / Desconexión

    Conexión / desconexión Ajuste del modo LADUNG [carga] en función del tipo de batería Antes de conectar o desconectar cables y pinzas, desconecte el aparato de la red de tensión. Asegúrese siempre de conectar primero el borne rojo en el polo de la batería.
  • Page 56 Modos DIAG+ Modo SHOWROOM Durante el diagnóstico con parada de motor, el aparato mantiene En caso de parada de motor, el aparato permite el uso de consumi- hasta 100 A la alimentación eléctrica de la batería de a bordo para dores eléctricos (refrigeración de motor, elevalunas, electrónica de consumidores eléctricos (refrigeración de motor, elevalunas, electró- a bordo, etc.) con una corriente constante de hasta 100 A y una...
  • Page 57 ¡ATENCIÓN! Modo POWER SUPPLY (alimentación eléctrica) La polaridad inversa puede provocar daños en la electrónica del (opcional) vehículo. El modo para usuarios experimentados permite el uso del cargador ¡PRECAUCIÓN! como fuente de tensión continua potente con tensión y corriente Si la corriente indicada es superior a 10 A, la batería m xima suministrada ajustables.
  • Page 58 Arranque del modo POWER SUPPLY Menú Einstellungen [ajustes] English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Indicación EINSTELLUNGEN En contraposición con los otros modos, en el modo neustart: [fuente de alimentación] no se POWER SUPPLY compensa la caída de tensión en los cables.
  • Page 59 Menú Advanced Calibración de cables: Esta herramienta tiene que utilizarse en cada sustitución de cables. El aparato puede equiparse con cables de hasta 2 x 8 m con 16 mm². El men permite la configuraci n de los ajustes avanzados. Para la calibraci n ha sido exitosa.
  • Page 60 Menú Advanced Configuración de los ajustes de la curva «EXPERT»: Si la curva de carga est activada, es posible configurar los EXPERT ajustes de la curva (tipo IU ADVANCED MENU • Ucharge: tensión de carga ajustable entre 12 y 16 V (nivel de Change bat.: carga 7) ADVANCED MENU...
  • Page 61: Funciones De Protección

    Curva de carga (IU U) de baterías de arranque refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Funciones de protección...
  • Page 62 Fallos de funcionamiento Causa Solución « #fehler (+)<-->(-) » Polaridad inversa de los bornes de batería. Conecte el borne rojo en el polo (+) y el negro en el polo (-) de la batería. [#fallo (+)<-->(-)]+ sonido de advertencia « #fehler U>Um x. » La tensión de batería es demasiado alta.
  • Page 63: Indicaciones Medioambientales

    Indicaciones medioambientales Mantenimiento El aparato no debe tirarse en ningún caso a la basura No utilice nunca disolventes u otros productos de limpieza doméstica. Elimine el aparato a través de una agresivos. empresa autorizada o de su centro municipal para Si el cable de red está...
  • Page 64: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Antes da primeira utilização do seu Níveis de perigo das advertências aparelho, leia o presente manual de No presente manual de instruções são utilizados os seguintes instruções e proceda em conformidade. níveis de perigo para indicar situações potenciais de perigo e Guarde o presente manual de instruções para normas de segurança importantes: utilização posterior ou para o proprietário seguinte.
  • Page 65: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Nota Remover imediatamente salpicos de ácido na pele proibido fazer modifica es no aparelho ou ou em vestuário lavando com água abundante! Se fabricar aparelhos adicionais. Estas alterações necessário, procure assistência médica. podem causar danos a pessoas e falhas de funcionamento.
  • Page 66: Utilização Correta

    Este modo permite ajustar a tensão na bateria de acordo com as especifica es do fabricante respetivo. — Modo : alimenta a bateria com corrente durante Art. 0510 955 710 Showroom a apresentação de um veículo de demonstração com todos Tensão de rede 220-240VAC os consumidores (sistema elevatório de vidros, aquecimento,...
  • Page 67 Conexão / Desconexão Ajuste do modo LADUNG [CARREGAMENTO] de acordo com o tipo de bateria Antes de conectar ou desconectar cabos e pinças, desconecte o aparelho da rede de tensão. Conectar sempre primeiro a pinça vermelha ao polo da ba- teria.
  • Page 68 DIAG+ Modi [Modos DIAG+] Modo SHOWROOM Durante o diagnóstico com motor parado, o aparelho mantém a Com o motor parado, o aparelho permite a utilização de consumi- alimentação de corrente elétrica da bateria de bordo para consumi- dores elétricos (arrefecimento de motor, sistema elevatório de vidros, dores elétricos (arrefecimento de motor, sistema elevatório de vidros, eletrónica de bordo, etc.) com uma corrente constante até...
  • Page 69 Atenção ! Modo POWER SUPPLY (alimentação de cor- A invers o de polaridade pode danificar a eletr nica do ve culo. rente elétrica) (opção) O modo para utilizadores experientes permite a utilização do CUIDADO ! carregador como fonte de tensão contínua potente cuja tensão e Se a corrente indicada for superior a 10 A, a bateria corrente máxima fornecida é...
  • Page 70 Iniciar o modo POWER SUPPLY Menu Einstellungen [Ajustes] English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Nota EINSTELLUNGEN Contrariamente aos outros modos, no modo neustart: , a queda de tensão nos cabos não POWER SUPPLY é...
  • Page 71: Advanced Menu

    Advanced Menu Calibração de cabos: Esta ferramenta tem de ser utilizada em cada substituição de cabos. O aparelho pode ser equipado com cabos até 2 x 8 m em 16 mm². O menu permite a configura o dos ajustes avan ados. Para alter- A calibração foi executada corretamente.
  • Page 72 Advanced Menu Configuração dos ajustes da curva «EXPERT»: Com a curva de carga ativada, poss vel configurar os EXPERT ajustes da curva (tipo IU ADVANCED MENU • Ucharge: Tensão de carga ajustável entre 12 e 16 V (etapa de Change bat.: carregamento 7) ADVANCED MENU •...
  • Page 73 Curva de carga (IU U) baterias de arranque refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Funções de proteção Análise da bateria...
  • Page 74 Anomalias Causas Soluções « #erro (+)<-->(-) » Inversão de polaridade nas pinças Conecte a pinça vermelha no polo (+) e a preta no polo (-) da bateria. + som de advertência « #erro U>Umax » A tensão da bateria é demasiado alta. O carregador não é...
  • Page 75: Acessórios E Peças De Reposição

    Instruções ambientais Manutenção Nunca elimine o aparelho no lixo doméstico. Entregue Nunca utilize solventes ou outros produtos de limpeza agres- o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num sivos. Centro de Receção de REEE do seu município. Cum- Se o cabo de rede estiver defeituoso/danificado, providencie a pra os regulamentos aplicáveis em vigor.
  • Page 76: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Vóór het eerste gebruik van uw apparaat Gevaarniveaus van waarschuwingen deze gebruiksaanwijzing lezen en In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende gevaarniveaus opvolgen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor gebruikt, om op potentieel gevaarlijke situaties en belangrijke later gebruik of voor de volgende eigenaar. veiligheidsvoorschriften te wijzen: GEVAAR ! Lees vóór het eerste gebruik altijd de veiligheidsaanwijzingen!
  • Page 77 Veiligheidsaanwijzingen Opmerking Zuurspetters op de huid of kleding onmiddellijk met Het is verboden veranderingen aan het apparaat veel water wegspoelen! Indien nodig een arts aan te brengen of extra apparaten erop aan te raadplegen. sluiten. Dergelijke veranderingen kunnen leiden tot persoonlijk letsel en storingen.
  • Page 78: Technische Gegevens

    — -modus: voorziet de batterij van stroom tijdens de Showroom presentatie van een demonstratiewagen met alle verbruikers Art. 0510 955 710 (raammechanisme, verwarming, buitenspiegels,..). De span- Netspanning 220-240VAC ning op de batterij kan in deze modus worden aangepast vol- ~ 50/60Hz gens de specificaties van de desbetre ende fabrikant.
  • Page 79 Verbinden / scheiden LADING-modus-instelling afhankelijk van het batterijtype Ontkoppel het apparaat van de stroomtoevoer voordat u kabels en tangen aansluit of loskoppelt. Zorg er altijd voor dat de rode klem eerst wordt aangesloten op de -pool van de batterij. Als het nodig is om de zwarte LADUNG klem aan te sluiten op de carrosserie van het voertuig, zorg er 80Ah...
  • Page 80 DIAG+-modi SHOWROOM-modus Tijdens de diagnose tijdens de motorstilstand onderhoudt het appa- Wanneer de motor stilstaat, maakt het apparaat het gebruik mogelijk raat de elektrische voeding van de boordbatterij voor elektrische van elektrische verbruikers (motorkoeling, raammechanisme, boorde- verbruikers (motorkoeling, raammechanisme, boordelektronica, enz.) lektronica, enz.) met een constante stroom van maximaal 100 A bij tot 100 A.
  • Page 81 Let op ! POWER SUPPLY-modus (elektrische voeding) Verkeerde polariteit kan de voertuigelektronica beschadigen. (optioneel) De modus voor ervaren gebruikers maakt het mogelijk om het VOORZICHTIG ! laadapparaat te gebruiken als een krachtige gelijkspanningsbron Als de aangegeven stroom hoger is dan 10 A, is de met instelbare spanning en maximale stroomvoorziening.
  • Page 82: Menu Instellingen

    Start POWER SUPPLY-modus Menu Instellingen English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Opmerking EINSTELLUNGEN In tegenstelling tot de andere modi wordt in de modus neustart: de spanningsval in de kabels niet POWER SUPPLY gecompenseerd.
  • Page 83 Advanced-menu Kabelkalibratie: Dit gereedschap moet bij elke vervanging van de kabels worden gebruikt. Het apparaat kan worden uitgerust met kabels tot 2 x 8 m Het menu laat de configuratie van de geavanceerde instellingen toe. in 16 mm². Druk op de toets om tussen instellingen te schakelen: Select De kalibratie is gelukt.
  • Page 84 Advanced-menu Instellingen configureren van de curve «EXPERT»: Als de laadcurve geactiveerd is, is het mogelijk de instellin- EXPERT gen van de curve te configureren (type IU ADVANCED MENU • Ucharge: Oplaadspanning tussen 12 en 16 V instelbaar Change bat.: (laadfase 7) ADVANCED MENU •...
  • Page 85 Laadcurve (IU U) startbatterijen refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Beschermingsfuncties Analyse van de batterij Herstel - door lange diepe ontlading - van beschadigde cellen Het apparaat is beschermd tegen kortsluiting en verkeerde polari- Sulfatatietest...
  • Page 86 Bedrijfsstoringen Oorzaken Corrigerende maatregelen « #fout (+)<-->(-) » Verkeerde polariteit van de batterijklemmen Sluit de rode klem aan op de (+) pool van de batterij en de zwarte klem op + waarschuwingstoon de (-) pool. « #fout U>Umax » De batterijspanning is te hoog Het laadapparaat is niet voor de batterij geschikt (24 V in plaats van 12 V).
  • Page 87: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Milieuaanwijzingen Onderhoud Gooi het apparaat nooit weg bij het normale huisvuil. Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve reinigingsmid- Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings- delen. bedrijf of via uw gemeentelijke afvalinzamelpunt. De Als de voedingskabel defect/beschadigd is, laat deze dan on- actueel geldende voorschriften opvolgen.
  • Page 88: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvejledning Fareniveauer og advarselshenvisninger inden den første brug af dit apparat. Gem I denne betjeningsvejledning anvendes der følgende fareni- denne betjeningsvejledning til senere brug eller til veauer for at henvise til potentielt farlige situationer og vigtige senere ejere.
  • Page 89 Sikkerhedshenvisninger Henvisning Fjern straks syresprøjt på huden eller på tøjet med Det er forbudt at foretage ændringer på apparatet rigeligt vand! Opsøg i givet fald læge. eller at fremstille ekstraudstyr. Sådanne ændringer kan føre til personskader og fejlfunktioner. Apparatet må ikke bruges og oplades i nærheden af brændbare gasser og opløsningsmidler.
  • Page 90: Tekniske Data

    Showroom tationen af en demonstrationsmodel med alle strømforbrugere (rudeoptr k, varme, yderspejl,..). I denne modus kan batte- Art. 0510 955 710 risp ndingen indstilles iht. den p g ldende producents spe- Netspænding 220-240VAC cifikation.
  • Page 91 Forbinder / afbryder LADNING [Opladning]-modus-indstilling af- hængigt af batteritype Afbryd apparatet fra strømnettet inden du tilslutter eller afbryder kabler og klemmer. Sørg altid for, at den røde klemme bliver forbundet først med batteriets pol. Hvis det er nødvendigt, at forbinde den sorte LADUNG klemme med bilens karosseri, skal du sørge for, at der er en 80Ah...
  • Page 92 DIAG+ modi SHOWROOM modus Under diagnosen ved standset motor opretholder apparatet strømfor- Ved standset motor muliggør apparatet brugen af elektriske forbru- syningen af bilbatteriet til de elektriske str mforbrugere (motork ling, gere (motork ling, rudeoptr k, bilelektronik, osv.) med en konstant rudeoptr k, bilelektronik, osv.) op til 100 A.
  • Page 93 Obs! POWER SUPPLY modus (strømforsyning) En omvendt polaritet kan skade bilens elektronik. (option) Denne modus til erfarne brugere gør det muligt at bruge opladeren FORSIGTIG! som en kraftig DC spændingskilde, hvor spændingen og den leve- Er den viste str m h jere end 10 A er batteriet a adet. rede maksimale strøm kan indstilles.
  • Page 94 Start POWER SUPPLY modus Indstillinger English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Henvisning EINSTELLUNGEN I modsætning til de andre modi bliver spændingsfaldet neustart: i kablerne ikke udlignet ved . I dette POWER SUPPLY tilfælde svarer spændingen på...
  • Page 95 Advanced menu Kabelkalibrering: Dette tool skal bruges ved enhver udskiftning af kabler. Apparatet kan udstyres med kabler op til 2 x 8 m p 16 mm². Denne menu tillader konfigurationen af de udvidede indstillinger. For Kalibrering vellykket. at skifte mellem indstillingerne, trykkes der på knappen: Select Der er et problem under kalibreringen.
  • Page 96 Advanced menu Konfiguration af indstillinger til «EKSPERT» kurven: Når opladningskurven er aktiveret, er det muligt at konfigu- EKSPERT rere kurvens indstillinger (type IU ADVANCED MENU • Charge Ladespænding indstillelig mellem 12 og 16 V (ladetrin 7) Change bat.: • Charge Indstillelig fra 10 A til 200 A ved en batterikapacitet på ADVANCED MENU 100 Ah (trin 6).
  • Page 97 Opladningskurve (IU U) startbatterier refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Beskyttelsesfunktioner Batterianalyse Genopretning - p grund af lang dybdea adning - beskadigede Apparatet er beskyttet mod kortslutning og forkert polaritet.
  • Page 98 Driftsforstyrrelser Årsag Afhjælpning « #fejl (+)<-->(-) » Forkert polaritet af batteriklemmer Tilslut den r de klemme til batteriets (+) og den sorte til batteriets (-) pol. + advarselslyd « #fejl U>Umax » Batterispændingen er for høj! Oplader er ikke egnet til batteriet (24 V i stedet for 12 V). + advarselslyd «...
  • Page 99: Tilbehør Og Reservedele

    Miljøinformationer Vedligeholdelse Smid under ingen omstændigheder apparatet i det Brug aldrig opløsningsmidler eller andre aggressive rengørings- normale husholdningsa ald. Bortskaf apparatet via et produkter. godkendt renovationsfirma eller dit kommunale renova- Hvis netkablet er defekt/beskadiget, skal du omgående få det tionsselskab. Overhold de gældende forskrifter. Kon- udskiftet af producenten eller kundeservicen.
  • Page 100: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Les denne brukerveiledningen før Advarsler (farer) på flere nivåer apparatet tas i bruk for første gang og I denne brukerveiledningen benyttes følgende farenivåer følg anvisningene. Ta vare på denne for å informere om potensielle faresituasjoner og viktige brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre sikkerhetsforskrifter: til neste eier.
  • Page 101 Sikkerhetsinstrukser Informasjon Syresprut på huden eller klærne må straks fjernes Det er forbudt å foreta endringer på apparatet eller med mye vann! Oppsøk lege ved behov. lage tilleggsapparater. Slike endringer kan føre til personskader og funksjonsfeil. Apparatet får ikke drives eller lades i omgivelser med brennbare gasser og løsningsmidler.
  • Page 102: Forskriftsmessig Bruk

    Modus: forsyner batteriet med strøm under presen- Showroom tasjon av en demonstrasjonsbil med alle forbrukere (vindus- Art. 0510 955 710 heis, oppvarming, utvendige speil ..). Spenningen p batteri- Nettspenning 220-240VAC et kan i denne modusen stilles inn avhengig av spesifikasjonen ~ 50/60Hz til den enkelte produsenten.
  • Page 103 Koble til/fra LADING-modus-innstilling avhengig av batteritype Koble apparatet fra spenningsnettet før du kobler kabler og klemmer til eller fra. Forsikre deg bestandig om at den røde klemmen kobles først til polen på batteriet. Hvis det er nødvendig å forbinde den svarte LADUNG klemmen med bilkarosseriet, forsikre deg om at det er en sikker- 80Ah...
  • Page 104 DIAG+ moduser SHOWROOM modus Under diagnose ved motorstillstand opprettholder apparatet strøm- Ved motorstillstand muliggjør apparatet bruk av elektriske forbrukere forsyningen til driftsbatteriet for elektriske forbrukere (motorkj ling, (motorkj ling, vindusheis, driftselektronikk osv.) med en konstant vindusheis, driftselektronikk osv.) opp til 100 A. Det holder en kon- strøm opp til 100 A ved en innstillbar spenning på: - 12 V til 14,8 V stant spenning på: - 12 V til 14,8 V Spenningsinnstillingsområde:...
  • Page 105 Obs! POWER SUPPLY modus (strømforsyning) En feil polaritet kan skade bilelektronikken. (alternativ) Modusen for erfarne brukere muliggjør bruk av ladeenheten som en FORSIKTIG! likespenningskilde med h y e ekt, med innstillbar spenning og levert Hvis den viste strømmen er høyere enn 10 A, er batteriet maksimalstrøm.
  • Page 106 Start POWER SUPPLY modus Meny innstillinger English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Informasjon EINSTELLUNGEN I motsetning til de andre modusene blir ikke neustart: spenningsfallet i kablene utlignet ved POWER SUPPLY tilfelle spenningen på...
  • Page 107 Advanced meny Kabelkalibrering: Dette verktøyet må brukes når man skifter kabel. Apparatet kan utsty- res med kabler opp til 2 x 8 m i 16 mm². Menyen tillater konfigurering av utvidede innstillinger. For skifte om Kalibreringen var vellykket. mellom innstillingene, trykk knappen Select Det er et problem ved kalibreringen.
  • Page 108 Advanced meny Konfigurering av innstillingen av kurven “EXPERT”: Når ladekurven er aktivert, er det mulig konfigurere innstil- EXPERT lingene av kurven (type IU ADVANCED MENU • Ucharge: Ladespenning kan stilles inn mellom 12 og 16 V (lade- Change bat.: trinn 7) ADVANCED MENU •...
  • Page 109 Ladekurve (IU U) startbatterier refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Vernefunksjoner Analyse av batteriet Gjenoppretting - på...
  • Page 110 Driftsfeil Årsak Tiltak «#feil (+)<-->(-)» Feil polaritet til batteriklemmene Koble til den r de klemmen p (+) og den svarte p polen (-) til batteriet. + varseltone «#feil U>Umax» Batterispenningen er for høy. Ladeenheten er ikke egnet for batteriet (24 V i stedet for 12 V). + varseltone «#batteri-feil»...
  • Page 111: Tilbehør Og Reservedeler

    Miljøinformasjon Vedlikehold Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet. Kast appa- Bruk aldri løsemiddel eller andre aggressive rengjøringspro- ratet hos et godkjent renovasjonsfirma eller hos ditt dukter. kommunale renovasjonsfirma. Ta hensyn til de aktuelle Hvis nettkabelen er defekt/skadet, f den umiddelbart skiftet av forskriftene.
  • Page 112 Huolehdi turvallisuudestasi Lue tämä käyttöohje ennen laitteen Varoitusten luokittelu ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaaratilanteet ja mukaisesti. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. VAARA! Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai jopa —...
  • Page 113 Turvaohjeet Ohje Huuhtele mahdollinen ihon tai vaatteiden päälle Älä tee laitteeseen muutoksia äläkä valmista sitä roiskunut happo runsaalla vedellä! Ota tarvittaessa varten lisälaitteita. Muutokset voisivat aiheuttaa yhteys lääkäriin. tapaturmia ja laitevikoja. Älä käytä äläkä lataa laitetta palavien kaasujen ja Laitteen saa korjata vain tehtävään koulutettu ja valtuutettu liuottimien lähellä.
  • Page 114: Laitteen Osat

    — -tila: syöttää näyttelytilanteessa esittelyauton akkuun Showroom virtaa kaikkia kuluttajia (lasinnostimet, lämmitys, ulkopeilit jne.) Tuote 0510 955 710 varten. Tässä tilassa akun jännitteen voi säätää akkuvalmista- Jännite 220 - 240 V AC jan antamien teknisten tietojen mukaiseksi. ~ 50/60 Hz —...
  • Page 115 Liittäminen ja erottaminen LADUNG [lataaminen] -tilan asetukset akku- tyypin mukaan Erota laite sähköverkosta ennen kaapelin ja liittimien irrottamista. Varmista, että liität ensin punaisen liittimen akun -napaan. Jos sinun on liitettävä musta liitin auton runkoon, varmista, että akun ja polttoainesäiliön/pakoputken väliin jää turvaväli. Huolehdi, LADUNG että...
  • Page 116 DIAG+ -tila SHOWROOM -tila Diagnosoinnin aikana, moottorin ollessa sammutettuna, laite huolehtii Moottorin ollessa sammutettuna laite mahdollistaa sähköisten kulut- akun virransyötöstä sähköisille kuluttajille 100 A saakka (moottorin tajien käytön (moottorin jäähdytys, lasinnostimet, ajotietokone jne.) jäähdytys, lasinnostimet, ajotietokone jne.). Laite pitää jännitteen vakioidulla virralla 100 A saakka, säädettävällä...
  • Page 117 Huomio! POWER SUPPLY (virransyöttö) -tila (optio) Väärä napaisuus saattaa vahingoittaa auton elektroniikkaa. Tämän kokeneelle käyttäjälle tarkoitetun toimintatilan avulla laturia voi käyttää tehokkaana tasavirtalähteenä, jonka jännite ja tuotettava VARO! maksimivirta ovat säädettävissä. Tämä tila ei ole vakioasetuksissa Jos näytetään 10 A korkeampi virta, akku on tyhjä. Laite aktivoituna eikä...
  • Page 118 POWER SUPPLY -tilan käynnistäminen Asetukset-valikko English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Ohje EINSTELLUNGEN Muista toimintatiloista poiketen -tilassa POWER SUPPLY neustart: kaapelien jännitteenlaskua ei kompensoida. Tällöin näytössä oleva jännite vastaa laitteen lähtöjännitettä (eikä...
  • Page 119 Advanced Menu -valikko Kaapelien kalibrointi: Tätä työkalua tulee käyttää jokaisen kaapelien vaihdon yhtey- dessä. Laitteen kaapeleiksi sopivat kaksi 16 mm² maks. 8 m pituista Valikossa voit määrittää lisäasetuksia. Vaihda eri asetusten välillä kaapelia. painamalla näppäintä Select Kalibrointi onnistui. Kalibroitaessa ilmaantui ongelma. Siinä tapauksessa kalib- VIRHE: Aktivoi Batteriewechsel-Modus [akun vaihtaminen -tila] >...
  • Page 120 Advanced-valikko EXPERT-algoritmin asetusten määrittely: -algoritmi on aktivoituna, voit määrittää algoritmin asetuk- EXPERT set (tyyppi IU ADVANCED MENU • Ucharge: Latausjännite säädettävissä välillä 12 - 16 V (latausporras 7) Change bat.: • Icharge: Latausvirta säädettävissä välillä 10 - 200 A, kun akun ADVANCED MENU kapasiteetti on 100 Ah (porras 6).
  • Page 121 Käynnistysakkujen algoritmi (latauskäyrä) (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Suojaukset Akun analysointi Palauttaminen - pitkäaikaisen syväpurkautumisen perusteella Laite on suojattu oikosulun ja väärän napaisuuden varalta.
  • Page 122 Häiriö Toimi näin « #fehler (+)<-->(-) » Akun liittimien väärä napaisuus Kytke punainen liitin akun plus-napaan (+) ja musta liitin akun miinus-napaan (-). + varoitusääni « #fehler U>Umax » Akun jännite on liian korkea. Laturi ei sovellu tälle akulle (24 V sijaan 12 V). + varoitusääni «...
  • Page 123: Tarvikkeet Ja Varaosat

    Ympäristöohjeet Huolto Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite viemällä se säh- Älä käytä liuottimia äläkä muita voimakkaita puhdistusaineita. köromun keräyspisteeseen. Noudata voimassa olevia Anna valmistajan tai valmistajan asiakaspalvelun vaihtaa vial- määräyksiä. Kysy tarvittaessa lisätietoja ympäristökes- linen tai vahingoittunut verkkojohto heti. kuksesta.
  • Page 124: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Läs denna bruksanvisning innan du börjar Risknivåer i varningsanvisningarna använda produkten och följ I bruksanvisningen används följande beteckningar för risknivåer anvisningarna. Spara bruksanvisningen för för att uppmärksamma potentiella risksituationer och viktiga senare användning eller för en senare ägare. säkerhetsföreskrifter: FARA ! Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda pro-...
  • Page 125 Säkerhetsanvisningar Observera Skölj omedelbart bort syrastänk på hud eller kläder Det är förbjudet att göra ändringar på aggregatet med mycket vatten! Kontakta läkare vid behov. eller montera tillsatsanordningar. Sådana ändringar kan leda till personskador och funktionsfel. Aggregatet får inte användas och laddas i närheten av brännbara gaser och lösningsmedel.
  • Page 126: Maskinens Delar

    -läge: förser batteriet med ström när ett visningsfor- Showroom don presenteras med alla förbrukare (fönsterhiss, värme, ytter- Art. 0510 955 710 spegel,..). I detta läge kan spänningen till batteriet ställas in Nätspänning 220–240 VAC enligt specifikationer fr n tillverkaren i fr ga.
  • Page 127 Ansluta/skilja LADDNINGS-LÄGE-inställning beroende av batterityp Skilj produkten från spänningsnätet innan du ansluter eller tar bort kablar och klämmor. Se alltid till att först ansluta den röda klämman till batteriets pol. Om du måste ansluta den svarta klämman till fordonets LADUNG kaross m ste du f rs kra dig om att det finns ett s kerhetsavst nd 80Ah Gel/AGM...
  • Page 128 DIAG+ lägen SHOWROOM-läge Under diagnos vid motorstillestånd upprätthåller produkten fordons- Produkten möjliggör att elektriska förbrukare (motorkylning, fönster- batteriets strömförsörjning för elektriska förbrukare (motorkylning, hiss, fordonselektronik, m. .) kan anv ndas vid motorstillest nd med fönsterhiss, fordonselektronik, m.m.) upp till 100 A. Den upprätthåller en konstant ström upp till 100 A vid en inställningsbar spänning på: en konstant spänning på: - 12 V till 14,8 V - 12 V till 14,8 V.
  • Page 129 Obs ! POWER SUPPLY-läge (strömförsörjning) Fordonselektroniken kan skadas om polerna ansluts fel. (valfritt) Funktionsläget innebär att avancerade användare kan använda FÖRSIKTIGT ! laddaren som en kraftfull likspänningskälla, vars spänning och Batteriet är urladdat om den visade strömmen är högre levererade maximalström kan ställas in. Läget är inaktiverat i standar- än 10 A.
  • Page 130: Menyn Inställningar

    Start POWER SUPPLY-läge Menyn Inställningar English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Observera EINSTELLUNGEN Till skillnad från andra funktionslägen utjämnas inte neustart: spänningssänkningen i kablarna i POWER SUPPLY läget. I detta fall motsvarar spänningen på displayen produktens utgångsspänning (och inte spänningen på...
  • Page 131 Advanced meny Kabelkalibrering: Detta verktyg måste användas varje gång du byter kablar. Produkten kan utrustas med kablar upp till 2 x 8 m i 16 mm². I denna meny kan du göra avancerade inställningar. Växla mellan Kalibreringen lyckades. inställningarna genom att trycka på -knappen: Select Ett problem uppstod under kalibreringen.
  • Page 132 Advanced meny Konfigurera inställningar för ”EXPERT”-kurvan: När laddningskurvan är aktiverad kan kurvans inställningar EXPERT konfigureras (typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Laddningsspänning kan ställas in mellan 12 och 16 V Change bat.: (laddningssteg 7) ADVANCED MENU • Icharge: Laddningsströmmen kan ställas in från 10 A till 200 A vid Power Supply: OFF en batterikapacitet på...
  • Page 133 Laddningskurva (IU U) startbatterier refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Säkerhetsfunktioner Batterianalys Återställning av skadade celler – p.g.a. långvarig fullständig Produkten är skyddad mot kortslutning och förväxling av poler.
  • Page 134 Driftstörningar Orsaker Åtgärder ” #fel (+)<-->(-) ” Batteriklämmorna anslutna till fel poler. Anslut den röda klämman till batteriets pluspol (+) och den svarta till batteriets + varningssignal minuspol (-). ” #fel U>Umax ” Batterispänningen är för hög. Laddaren passar inte till batteriet (24 V i stället för 12 V). + varningssignal ”...
  • Page 135: Tillbehör Och Reservdelar

    Miljöanvisningar Underhåll Kasta aldrig produkten bland hushållsavfallet. Lämna Använd inte lösningsmedel eller andra aggressiva rengöringspro- in produkten till din kommunala återvinningsstation dukter. eller ett auktoriserat återvinningsföretag. Observera de En defekt/skadad nätkabel måste genast bytas av tillverkaren föreskrifter som gäller på din ort. Kontakta den lokala eller kundtjänsten.
  • Page 136 ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Η επικίνδυνη κατάσταση επίκειται άμεσα και, εάν δεν τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς μέχρι και θάνατο. Τηρείτε οπωσδήποτε τα μέτρα. — ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Η επικίνδυνη κατάσταση μπορεί να εμφανιστεί και, εάν δεν τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς μέχρι και θάνατο. Να εργάζεστε εξαιρετικά...
  • Page 137 Adolf Würth GmbH & Co. Würth.
  • Page 138 — 100 A 100 A ( Mode Start/Stop — Showroom Select ,..). — Batterie tauschen 220-240VAC ~ 50/60Hz 1600W T 10A 12 VDC — 2 – 16V ower Su l 100 A 125 A ), EFB, EFB+, GEL, AGM 20 - 1200 Ah <...
  • Page 139 LADUNG [ LADUNG 80Ah Gel/AGM Easy LADUNG Nass Gel / AGM Gel/AGM 80Ah expert LADUNG [ 20Ah LADUNG 11Ah 80Ah Gel/AGM 1200Ah Easy • (%), LADUNG /AGM. Nass [ • LADUNG LADUNG U=12.5V I=10A 80Ah Gel/AGM Q=2.5Ah 00h22 Gel/AGM • , AGM…).
  • Page 140 DIAG+ SHOWROOM 100 A : - 12 V 14,8 V 100 A. : - 12 V 14,8 V 0,1 V SHOWROOM DIAG+ SHOWROOM U=13.5V DIAG+ U=13.5V 12.0V SHOWROOM 12.1V U=13.7V 14.8V 12.0V DIAG+ 12.1V U=13.2V 14.8V START/STOP. START/STOP. SHOWROOM DIAG+ SHOWROOM SHOWROOM U=13.5V...
  • Page 141 Προσοχή ! POWER SUPPLY ( ΠΡΟΣΟΧΗ ! 10 A, 10 A, 16 V 100 A. BATTERIE TAUSCHEN POWER SUPPLY POWER SUPPLY U=13.5V I<30A 2.0V POWER SUPPLY 2.1V • Μαύρος ακροδέκτης σε ένα γυμνό σημείο στο αμάξωμα. U=19.6V I<30A 16.0V • Κόκκινος ακροδέκτης στη θετική σύνδεση της μπαταρίας, ώστε η μπα- ταρία...
  • Page 142 POWER SUPPLY English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian EINSTELLUNGEN neustart: Y (yes) EINSTELLUNGEN lock showroom: N (no) instellun en [ EINSTELLUNGEN 3 sec KABEL Kabel überprüfen: MODE ÜBERPRÜFEN START drücken Select Sprachen [...
  • Page 143 Advanced 2 x 8 m 16 mm². Select Batteriewechsel-Modus [ SELECT > ower Su l > ert ur e (> ur e) ADVANCED MENU ( 1-9-6-4): Advanced Menu. Select : ON. Start Sto Reset Memory ( 1-9-6-4): «Power Supply»: «ADVANCED MENU»: Reset Memory : «ON».
  • Page 144 Advanced «EXPERT»: ADVANCED MENU • Ucharge: Τάση φόρτισης ρυθμιζόμενη μεταξύ 12 και 16 V (βαθμί- Change bat.: δα φόρτισης 7) ADVANCED MENU • Icharge: Ρυθμιζόμενο ρεύμα φόρτισης από 10 A έως 200 A με Power Supply: OFF χωρητικότητα μπαταρίας 100 Ah (βαθμίδα 6). •...
  • Page 145 refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% (Battery Recovery) Battery Recovery Test 80 % 95 %...
  • Page 146 « #fehler [ ] (+)<-->(-) » « #fehler [ ] U>Umax » (24 V 12 V). « #Batterie-Fehler [ ]» « >100A » . 2). 10 A). 10 A, « no battery » «Showroom» «Showroom» « no battery ». « no battery », START/ STOP, START/STOP,...
  • Page 147 Προσοχή ! Würth – : 24 – : 12 – masterService Würth. Würth, Würth Würth.
  • Page 148 Güvenli iniz in Cihaz n z ilk defa kullanmadan nce bu Uyar Notlar n n Tehlike Kademeleri kullan m k lavuzunu okuyup buna g re Bu kullanma k lavuzunda potansiyel tehlike durumlar na ve nemli davran n z. Bu kullan m k lavuzunu, daha sonra güvenlik talimatlar na at f yapmak amac yla a a daki tehlike tekrar kullanmak ya da cihaz n sonraki kullan c lar na kademeleri kullan lm t r:...
  • Page 149: Güvenlik Uyar Lar

    Güvenlik Uyar lar Cilt ya da giysi üzerindeki asit s ramalar derhal bol Cihazda de i iklik yapmak ya da ek cihazlar su ile giderilmelidir! Gerekirse bir hekime ba vurun. üretmek yasakt r. Bu tür de i iklikler yaralanmalara ve kusurlu i levlere yol a abilir. Cihaz, yan c gazlar n ve zücülerin bulundu u ortamlarda al t r lmamal ve arj edilmemelidir.
  • Page 150: Teknik Veriler

    Cihaz Elemanlar Tarif Cihaz, ikisi gizli olmak üzere 5 farkl moda sahiptir: Devirmeli alter — modu: 20 -1200 Ah kadar 12 V asitli veya jel adun [ ar Mod butonu elektrolit ara akülerinin (kur un, kur un kalsiyum, kur un kalsi- Ekran yum- gümü...
  • Page 151 Ba lama / Kesme LADUNG Modus [ ARJ modu] ayar akü tipi- ne g re de i ir Kablolar ve k ska lar ba lamadan veya ay rmadan nce cihaz n elektrik ba lant s n kesin. Her zaman ilk nce k rm z k skac akünün kutbuna ba lay n.
  • Page 152 DIAG+ Modi [Tan + modu] SHOWROOM Modus [SHOWROOM modu] Cihaz, motor durur vaziyetteyken ger ekle en tan i lemi s ras nda Cihaz, 100 A ya kadar sabit ak ml elektrikli tüketicilerin (motor rad- ara aküsünün, 100 A ya kadar elektrikli tüketiciler (motor radyat rü, yat rü, elektrikli camlar, ara elektroni i vb.) - 12 V bis 14,8 V aras elektrikli camlar, ara elektroni i vb.) i in gerekli olan elektri i sa la- ayarlanabilir bir gerilimde kullan labilmesini olanakl k lar.
  • Page 153 Duyuru ! Power Supply Modus [Gü kayna ] modu Kutuplar n ters ba lanmas sonucunda arac n elektronik sistemleri (opsiyonel) zarar g rebilir. Deneyimli kullan c lar taraf ndan kullan labilen bu mod, arj cihaz n n, DIKKAT ! gerilimi ve sa lad maksimum ak m n ayarlanabildi i yüksek kapa- G rüntülenen ak m 10A n n üstündeyse akü...
  • Page 154 POWER SUPPLY Modus [Gü kayna modu- Menü ayarlar nun] ba lat lmas English Francais Deutsch POWER SUPPLY POWER SUPPLY Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Deutsch Portugues Italiano Russian EINSTELLUNGEN neustart: modunda, di er modlar n aksine, kablolarda geli en bir gerilim dü...
  • Page 155 Advanced Menü [Geli mi menü] Kablo kalibrasyonu: Her kablo de i ikli inde bu ara kullan lmal d r. Cihazla, 16 mm², 2 x 8 m ye kadar kablolar kullan labilir. Bu menü üzerinden geli mi ayarlar yap labilir. Ayarlar aras nda Kalibrasyon ba ar l .
  • Page 156 Advanced Menü [Geli mi menü] EXPERT [UZMAN] e risi ayarlar n n yap land r lmas : arj e risi etkinle tirildikten sonra e ri ayarlar yap - land r labilir (tip IU ADVANCED MENU • Ucharge: Şarj gerilimi, 12 ila 16 V arasında ayarlanabilir Change bat.: (şarj kademesi 7) ADVANCED MENU...
  • Page 157 Ara aküleri arj e risi (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Koruma fonksiyonlar Akü...
  • Page 158 al rken ortaya kan Nedenler zümler ar zalar « #hata (+)<-->(-) » Akü k ska lar ters kutuplanm K rm z k skac akünün (+) kutbuna ve siyah k skac akünün (-) kutbuna ba la- + uyar sesi y n. «...
  • Page 159 evre hakk nda bilgiler Bak m Cihaz kati surette normal pe atmay n. Kullan m zeltiler veya agresif temizlik ürünleri kesinlikle kullan lmama- mrünü doldurmu cihaz , sertifikal bertaraf etme l d r. i letmeleri veya yerel y netimlerin bertaraf etme Cihaz n ar zal /hasarl elektrik kablosu hemen cihaz üreticisi veya hizmetleri üzerinden bertaraf edin.
  • Page 160 Dla w asnego bezpiecze stwa Przed rozpocz ciem u ytkowania Poziomy zagro e dotycz ce ostrze e urz dzenia nale y przeczytać niniejsz W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano nast puj ce stop- instrukcj eksploatacji i nast pnie nie zagro enia, aby wskazać na potencjalne sytuacje zagro enia stosować...
  • Page 161: Zasady Bezpiecze Stwa

    Zasady bezpiecze stwa Wskaz wka Odpryski kwasu na sk rze lub odzie y niezw ocznie Dokonywanie zmian w urz dzeniu lub tworzenie usuwać du ilo ci wody! W razie potrzeby udać dodatkowego sprz tu jest zabronione. Zmiany si do lekarza. tego typu mog prowadzić...
  • Page 162: Elementy Urz Dzenia

    100 A (uk ad ch odzenia silnika, podno niki szyb, elektronika pok adowa itp.). W tym trybie mo na usta- wić napi cie akumulatora zgodnie ze specyfikacj danego Art. 0510 955 710 producenta. Napi cie zasilaj ce 220–240 V AC —...
  • Page 163 Pod czenie /od czenie Ustawienie trybu LADUNG [ ADOWANIE] za- le ne od typu akumulatora Przed pod czeniem lub od czeniem przewod w i zacisk w od cz urz dzenie od sieci elektrycznej. Zawsze zwracaj uwag , aby najpierw po czyć czerwony za- cisk z biegunem akumulatora.
  • Page 164 Tryby DIAG+ Tryb SHOWROOM Podczas diagnostyki przy wy czonym silniku urz dzenie podtrzy- Gdy silnik jest wy czony, urz dzenie umo liwia korzystanie muje zasilanie akumulatora pok adowego dla odbiornik w elektrycz- z odbiornik w elektrycznych (uk ad ch odzenia silnika, podno niki nych (uk ad ch odzenia silnika, podno niki szyb, elektronika pok a- szyb, elektronika pok adowa itp.) ze sta warto ci pr du do dowa itp.) do 100 A.
  • Page 165 Uwaga! Tryb POWER SUPPLY (zasilanie elektryczne) Zamiana biegun w mo e spowodować uszkodzenie elektroniki (opcjonalny) pojazdu. Tryb ten jest przeznaczony dla zaawansowanych u ytkownik w OSTROŻNIE! i umo liwia u ytkowanie adowarki jako mocnego r d a napi cie Je li wy wietlony pr d przekracza 10 A, akumulator jest sta ego.
  • Page 166 Uruchomienie trybu POWER SUPPLY Menu Einstellungen [Ustawienia] English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Wskaz wka EINSTELLUNGEN W przeciwie stwie do innych tryb w, w przypadku neustart: trybu nie jest kompensowany spadek napi cia w przewodach.
  • Page 167: Reset Memory

    Menu Advanced Kabelkalibrierung [Kalibracja przewod w]: Nale y u yć tego narz dzia przy ka dej wymianie przewod w. Urz dzenie mo e być wyposa one w przewody maks. 2 x 8 m To menu umo liwia skonfigurowanie zaawansowanych ustawie . o przekroju 16 mm².
  • Page 168 Menu Advanced Konfiguracja ustawie krzywej «EXPERT» [Ekspert]: Je li krzywa adowania jest aktywowana, mo na [ ks ert skonfigurować ustawienia krzywej (typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: napięcie ładowania ustawiane w zakresie od 12 do 16 V Change bat.: (7 stopień ładowania) ADVANCED MENU •...
  • Page 169 Krzywa adowania (IU U) akumulator w rozruchowych refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% unkcje ochronne Analiza akumulatora Regeneracja ogniw uszkodzonych z powodu g bokiego roz ado-...
  • Page 170 Usterki Przyczyny rodki zaradcze « #fehler (+)<-->(-) » [b d Zamiana biegun w zacisk w akumulatora Pod cz czerwony zacisk do bieguna (+), a czarny zacisk do bieguna (-) (+)<-->(-)] akumulatora. + sygna ostrzegawczy « #fehler U>Umax » [b d Napi cie akumulatora jest za wysokie.
  • Page 171 Informacje dotycz ce rodowiska Konserwacja W adnym przypadku nie nale y wyrzucać urz dze- Nie u ywaj rozpuszczalnika ani innych agresywnych rodk w nia do normalnych mieci domowych. Przekazać czyszcz cych. urz dzenie do utylizacji autoryzowanemu lub komu- Je li przew d zasilaj cy jest uszkodzony, niezw ocznie zleć jego nalnemu zak adowi utylizacji i przetwarzania odpa- wymian przez producenta lub serwis.
  • Page 172 n biztons ga rdek ben A k szül k els haszn lata el tt olvassa el igyelmeztet sek vesz lyfokozatai ezt az üzemeltet si tmutat t s ez Ebben az üzemeltet si tmutat ban a k vetkez vesz lyfokozatok alapj n j rjon el. rizze meg a jelen haszn latosak a lehets ges vesz lyes helyzetekre s fontos bizton- üzemeltet si tmutat t k s bbi haszn lat c lj b l s gi el r sokra val figyelemfelh v s c lj b l.
  • Page 173 Biztons gi tudnival k Tudnival A kifr ccsent savat b v zzel azonnal el kell Tilos a k szül ken v ltoztat sokat v gezni t vol tani a b rr l s a ruh r l! Szüks g eset n vagy kieg sz t k szül keket l trehozni.
  • Page 174: M Szaki Adatok

    (Bemutat terem) üzemm d: Egy bemutat aut ak- Showroom kumul tor ra kapcsolt sszes fogyaszt (ablakemel k, f t s, Cikksz. 0510 955 710 küls tükr k stb.) ell t sa rammal a bemutat sor n. Ebben az H l zati feszülts g 220 – 240 VAC üzemm dban be ll that az akkumul tor feszülts ge a minden-...
  • Page 175 Csatlakoztat s / lev laszt s A LADUNG (T lt s) üzemm d be ll t sa az akkumul tort pust l függ en V lassza le a k szül ket a h l zati feszülts gr l, miel tt csatla- koztatn vagy lev lasztan a k beleket vagy a csipeszeket.
  • Page 176 DIAG+ üzemm d SHOWROOM (Bemutat terem) üzemm d Le ll tott motor mellett v gzett diagn zis eset n a k szül k fenntartja A k szül k le ll tott motor mellett lehet v teszi a j rm ben l v a fed lzeti akkumul tor ramell t s t az elektromos fogyaszt k elektromos fogyaszt k (motorh t s, ablakemel k, fed lzeti elektro- (motorh t s, ablakemel k, fed lzeti elektronika stb.) sz m ra max.
  • Page 177 Figyelem! POWER SUPPLY ( ramell t s) üzemm d A ford tott polarit s a j rm elektronika k rosod s hoz vezethet. (opcion lis) A tapasztalt felhaszn l kat c lz üzemm dban a t lt k szül k nagy VIGYÁZAT ! teljes tm ny egyenfeszülts g forr sk nt haszn lhat , amelynek Ha a megjelen tett ramer ss g meghaladja a 10 A-t,...
  • Page 178 A POWER SUPPLY ( ramell t s) üzemm d Einstellungen (Be ll t sok) menü ind t sa English Francais Deutsch POWER SUPPLY POWER SUPPLY Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Deutsch Portugues Italiano Russian EINSTELLUNGEN Tudnival neustart: A t bbi üzemm ddal ellent tben a POWER SUPPLY ( ramell t s) üzemm dban a k szül k nem egyenl ti ki a k belek feszülts geses s t.
  • Page 179 Advanced Menu (B v tett menü) Kabelkalibrierung (K belkalibr l s): Ezt a funkci t a k belek cser j n l kell haszn lni. A k szül k- hez max. 2 x 8 m hossz s 16 mm² keresztmetszet k belek Ebben a menüben v gezheti el a b v tett be ll t sok konfigur l s t.
  • Page 180 Advanced Menu (B v tett menü) Az EXPERT (Szakember) jellegg rbe be ll t sainak konfigur l sa: Ha be van kapcsolva az (Szakember) t lt si jellegg rbe, EXPERT akkor elv gezheti ennek a jellegg rb nek a konfigur l s t (IU ADVANCED MENU t pus): Change bat.:...
  • Page 181 Ind t akkumul torok t lt si jellegg rb je (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle...
  • Page 182 zemzavar Elh r t s « #fehler (+)<-->(-) » Felcser lt k az akkumul torcsipeszeket. A piros csipeszt az akkumul tor (+), m g a fekete p lust annak (-) p lus ra + figyelmeztet hangjelz s csatlakoztassa. « #fehler U>Umax » T l magas az akkumul torfeszülts g.
  • Page 183 K rnyezetv delmi tudnival k Karbantart s A k szül ket semmi esetre se dobja a szok sos h ztar- Old szereket vagy m s mar hat s tiszt t szereket haszn lni t si hullad kba. A k szül ket egy enged llyel rendel- tilos.
  • Page 184: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost P ed prvn m použit m p stroje si p ečt te Stupn nebezpečnosti v stražn ch upozorn n tento n vod k obsluze a dodržujte V tomto n vodu k obsluze použ v me jako upozorn n na potenci- informace kter jsou v n m uveden .
  • Page 185 Bezpečnostn pokyny Upozorn n Kyselinou pot sn nou pokožku nebo od v okamžit Je zak z no prov d t zm ny p stroje nebo vyr b t om vejte velk m množstv m vody! P padn p davn za zen . Takov zm ny mohou zap činit vyhledejte l ka e.
  • Page 186 Souč sti p stroje Popis P stroj m 5 režim , z toho dva skryt režimy: Kol bkov p ep nač — Režim (nab jen ): pro nab jen startovac ch bateri s Ladung Tlač tko Mode kyselinov m nebo gelov m elektrolytem(olovo, olovo-v pn k, Displej olovo-v pn k-st bro, AGM, atd.) z 20 do 1200 Ah v 12 V.
  • Page 187 P ipojen /odpojen Nastaven režimu LADUNG (nab jen v z vis- losti na typu baterie) P ed p ipojen m nebo odpojen m kabelu a svorek odpojte p stroj ze s t . Vždy se p esv dčte, jestli se červen svorka propoj s p lem baterie.
  • Page 188 DIAG+ režimy Režim SHOWROOM B hem diagnostiky p i zastaven m motoru udržuje p stroj nap jen Po zastaven motoru umož uje p stroj použ v n elektrick ch spo- palubn baterie pro elektrick spot ebiče (chlazen motoru, zdvih n t ebič...
  • Page 189 Pozor! Režim POWER SUPPLY (nap jen ) (voliteln ) P ep lov n m že poškodit elektroniku vozu. Tento režim umož uje zkušen m uživatel m použ v n nab ječky jako v konn ho zdroje stejnosm rn ho nap t , jehož nap t a dod van VAROVÁNÍ! maxim ln proud lze nastavit.
  • Page 190 Spušt n režimu POWER SUPPLY Menu Einstellungen (nastaven ) English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Upozorn n EINSTELLUNGEN Na rozd l od jin ch režim se u režimu POWER SUPPLY neustart: nevyrovn v pokles nap t v kabelech.
  • Page 191: Reset Memory

    Menu Advanced Kalibrace kabelu: Tento n stroj se mus použ vat p i každ v m n kabelu. P stroj m že b t vybaven kabely až 2 x 8 m in 16 mm². Menu umož uje konfiguraci rozš en ch nastaven . Pro p ep n n Kalibrace byla sp šn .
  • Page 192 Menu Advanced Konfigurace nastaven k ivky «EXPERT»: Když je aktivn k ivka nab jen , je možn nakonfigurovat EXPERT nastaven k ivky (typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Nabíjecí napětí lze nastavit mezi 12 a 16 V (stupeň Change bat.: nabíjení...
  • Page 193 K ivka nab jen (IU U) startovac ch bateri refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Ochrann funkce...
  • Page 194 Provozn poruchy P činy N prava « #fehler (+)<-->(-) » P ep lov n svorek baterie P ipojte červenou svorku k (+) p lu a černou k (-) p lu baterie. + v stražn t n « #fehler U>Umax » Nap t baterie je p liš...
  • Page 195 Pokyny k ochran životn ho prost ed držba P stroj nikdy neodhazujte do odpadu z dom cnosti. Nikdy nepouž vejte edidla nebo jin agresivn čistic v robky. P stroj odevzdejte autorizovan společnosti zab vaj c Pokud je s ov kabel vadn /poškozen , nechte ho neprodlen se likvidac odpad nebo do m stn ho za zen na vym nit v robcem resp.
  • Page 196 Pre vašu bezpečnos Preč tajte si pred prv m použit m svojho Stupne nebezpečenstiev v stražn ch upozornen zariadenia tento n vod na použitie a V tomto n vode na prev dzku s použit nasleduj ce stupne ria te sa n m. Návod na obsluhu si starostlivo nebezpečenstiev, aby v s upozornili na potenci lne nebezpečn uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre alšieho situ cie a d ležit bezpečnostn predpisy:...
  • Page 197 Bezpečnostn pokyny Upozornenie Rozstreky kyseliny na pokožke a odeve ihne Na pr stroji je zak zan vykon va zmeny alebo odstr te ve k m množstvom vody! V pr pade vytv ra dodatočn pr stroje. Tak to zmeny m žu potreby vyh adajte lek ra.
  • Page 198 Prvky zariadenia Opis Pr stroj disponuje 5 režimami, medzi nimi s dva skryt režimy: Prekl pac vyp nač — Režim : na nab janie štartovac ch bat ri s kyselino- Nabíjanie Tlačidlo Mode v m alebo g lov m elektrolytom (oloven , olovo-v pnik, olo- Displej vo-v pnik-striebro, AGM at .) od 20 do 1200 Ah s nap t m Tlačidlo Štart/Stop...
  • Page 199 Pripojenie / odpojenie Nastavenie režimu NAB JANIE v z vislosti od typu bat rie Pr stroj odpojte od nap ovej siete, sk r ako pripoj te alebo odpojíte káble a kliešte. Vždy sa uistite, že sa najsk r spoj červen svorka s pólom bat rie.
  • Page 200 Režimy DIAG+ Režim SHOWROOM Počas diagnostiky pri odstaven motora udržiava pr stroj nap janie Pri odstaven motora umož uje pr stroj použitie elektrick ch spotre- bat rie vozidla elektrick m pr dom pre elektrick spotrebiče (chlade- bičov (chladenie motora, otv ranie okien, elektronika vozidla at .) s nie motora, otv ranie okien, elektronika vozidla at .) až...
  • Page 201 Pozor ! Režim POWER SUPPLY (nap janie elektric- Z mena svoriek m že poškodi elektroniku vozidla. k m pr dom) (volite ne) Režim pre sk sen ch použ vate ov umož uje použitie nab jačky ako OPATRNE ! v konn ho zdroja jednosmern ho nap tia, ktor ho nap tie a dod - Ak je zobrazovan pr d vyšš...
  • Page 202: Menu Nastavenia

    tart režimu POWER SUPPLY Menu Nastavenia English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Upozornenie EINSTELLUNGEN V protiklade k in m režimom sa pri režime POWER neustart: nevyrovn va pokles nap tia v k bloch. V tomto SUPPLY pr pade zodpoved nap tie na displeji v stupn mu nap tiu pr stroja (a nie nap tiu na svork ch).
  • Page 203 Rozš ren menu Kalibr cia k blov: Tento n stroj sa mus použi pri každej v mene k blov. Pr stroj je možn vybavi k blami do 2 x 8 m s prierezom 16 mm². Menu umož uje konfigur ciu rozš ren ch nastaven . Na prep nanie Kalibr cia bola spešn .
  • Page 204 Rozš ren menu Konfigur cia nastaven krivky «EXPERT»: Ke je aktivovan nab jacia krivka , je možn nakonfigurova EXPERT nastavenia krivky (typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Nabíjacie napätie je možné nastaviť medzi 12 a 16 V Change bat.: (nabíjací stupeň 7) ADVANCED MENU •...
  • Page 205 Nab jacia krivka (IU U) štartovac ch bat ri refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Ochrann funkcie...
  • Page 206 Prev dzkov poruchy Pr činy N prava « #chyba (+)<-->(-) » Z mena svoriek bat rie erven svorku pripojte na (+) a čiernu svorku na (-) p l bat rie. + varovn t n « #chyba U>Umax » Nap tie bat rie je pr liš vysok . Nab jačka nie je vhodn pre bat riu (24 V namiesto 12 V).
  • Page 207 Pokyny t kaj ce sa životn ho prostredia držba Stroj v žiadnom pr pade nevyhadzujte do norm lneho Nikdy nepouž vajte rozp š adl ani in agres vne čistiace domov ho odpadu. Pr stroj zlikvidujte prostredn ctvom prostriedky. schválenej prevádzky na likvidáciu odpadov alebo Ak je sie ov k bel chybn /poškoden , nechajte ho bezod- prostredníctvom vášho komunálneho podniku na kladne vymeni v robcovi, resp.
  • Page 208 Pentru siguran a dumneavoastr Citi i acest manual de utilizare nainte de Trepte de pericol ale avertismentelor prima utilizare a aparatului n prezentul manual de utilizare se folosesc urm toarele trepte de dumneavoastr i ac iona i n pericol pentru a atrage aten ia asupra situa iilor poten ial pericu- conformitate cu el.
  • Page 209: Instruc Iuni De Siguran

    Instruc iuni de siguran Indica ie ndep rta i imediat stropii de acid de pe piele sau Este interzis modificarea aparatului sau fabricarea de pe mbr c minte, folosind mult ap ! Dac este altor accesorii dec t cele ini iale. Astfel de modific ri cazul, consulta i medicul.
  • Page 210: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Descriere Aparatul dispune de 5 moduri de func ionare, dintre care dou Comutator basculant moduri ascunse: Tasta Mode — Modul : pentru nc rcarea bateriilor de pornire cu Afi aj nc rcare electrolit acid sau gel (plumb, plumb-calciu, plumb calciu-ar- Tasta Start/Stop gint, AGM etc.) de la 20 p n la 1200 Ah la 12 V.
  • Page 211 Cuplare / decuplare Setarea modului NC RCARE n func ie de baterie Decupla i aparatul de la re eaua electric nainte de a racorda sau decupla cabluri i cle ti. Asigura i-v ntotdeauna c borna ro ie este conectat mai nt i cu polul al bateriei.
  • Page 212 Modurile DIAG+ Mod SHOWROOM Pe parcursul diagnozei n starea de repaus a motorului, aparatul n starea de repaus a motorului, aparatul face posibil utilizarea men ine alimentarea electric a bateriei de bord pentru consumatorii consumatorilor electrici (r cirea motorului, macaralele de fereastr , electrici (r cirea motorului, macaralele de fereastr , echipamentul echipamentul electronic de bord etc.) cu un curent constant p n la electronic de bord etc.) p n la 100 A.
  • Page 213 Atenţie ! Modul POWER SUPPLY (alimentare electric ) O inversare a polarit ii poate deteriora echipamentul electronic al (op ional) autovehiculului. Modul pentru utilizatori experimenta i face posibil utilizarea nc r- PRECAUŢIE ! c torului ca surs puternic de tensiune continu , pentru care tensi- C nd curentul afi at este mai ridicat de 10 A, bateria unea i curentul maxim furnizat sunt reglabile.
  • Page 214 Start mod POWER SUPPLY Meniu Set ri English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Indica ie EINSTELLUNGEN Spre deosebire de celelalte moduri de func ionare, n neustart: modul nu poate fi compensat c derea de tensiune n cabluri.
  • Page 215 Meniu Advanced Calibrare cabluri: Acest utilitar trebuie s fie folosit la fiecare schimbare de cabluri. Aparatul poate fi dotat cu cabluri de p n la 2 x 8 m n sec iune de Meniul permite configurarea set rilor extinse. Pentru a comuta ntre 16 mm².
  • Page 216 Meniu Advanced Configura ie set ri ale curbei «EXPERT»: C nd curba de nc rcare este activat , este posibil configu- rarea set rilor curbei (tip IU ADVANCED MENU • Ucharge: Tensiunea de încărcare între 12 şi 16 V reglabil (treapta Change bat.: de încărcare 7) ADVANCED MENU...
  • Page 217 Curb de nc rcare (IU U) baterii de pornire refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% unc ii de protec ie...
  • Page 218 Disfunc ionalit i Cauze Remediere « #eroare(+)<-->(-) » Inversarea polarit ii la bornele bateriei Racorda i borna ro ie la (+) i cea neagr la polul (-) al bateriei. + sunet de avertizare « #eroare U>Umax » Tensiunea bateriei prea ridicat . nc rc torul nu este adecvat pentru baterie (24 V n loc de 12 V).
  • Page 219 Indica ii privind mediul nconjur tor ntre inere Nu arunca i n niciun caz aparatul la gunoiul menajer. Nu folosi i niciodat solven i sau alte produse de cur are agre- Elimina i aparatul prin intermediul unei unit i autori- sive.
  • Page 220: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave preučite Stopnje nevarnosti za varnostna opozorila navodila za uporabo in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje stop- Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo nje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebitne nevarnosti in ali morebitnega novega lastnika.
  • Page 221: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Napotek Brizge kisline na koži ali obleki takoj izperite z veliko Prepovedano je spreminjanje naprave ali dodajanje količino vode! Poiščite zdravniško pomoč. dodatnih naprav. Takšne spremembe bi lahko povzročile telesne poškodbe ali napake delovanja Naprave ne smete uporabljati in polniti v prostorih, naprave.
  • Page 222: Elementi Naprave

    — Način: s tokom oskrbuje baterijo med predstavitvijo Showroom demonstracijskega vozila, za vse porabnike (dvig stekel, ogre- Izdelek 0510 955 710 vanje, zunanja ogledala itd.). V tem načinu lahko nastavite Omrežna napetost 220-240VAC napetost baterije, po navodilih konkretnega proizvajalca. ~ 50/60Hz —...
  • Page 223 Povezovanje / ločevanje Način POLNJENJE - nastavitev je odvisna od vrste baterije Ločite napravo od električnega omrežja, preden priključujete ali ločujete kable, električne priključke. Zagotovite, da vedno najprej priključite rdeč priključek baterije. e je potrebno, črni priključek povežite s karoserijo LADUNG vozila;...
  • Page 224 DIAG+ Modi Način SHOWROOM Med diagnozo, pri zaustavitvi motorja, naprava vzdržuje oskrbo Pri zaustavitvi motorja omogoča naprava uporabo električnih porab- z električno energijo do vgrajene baterije za električne porabnike nikov (motorno hlajenje, sistem za dviganje stekel, vgrajena elektro- (motorno hlajenje, sistem za dviganje stekel, vgrajena elektronika nika itd.) s konstantnim tokom do 100 A, pri nastavljivi napetosti od itd.) do 100 A.
  • Page 225 Pozor! Način POWER SUPPLY (oskrba z električnim Zamenjava polov lahko poškoduje elektroniko vozila. tokom) (opcija) Izkušenemu uporabniku ta način omogoča uporabo polnilnika kot PREVIDNOST! močan izvor enosmerne napetosti, z možnostjo nastavitve napetosti e je prikazani tok višji od 10A, je baterija izpraznjena. in maks.
  • Page 226 Način za Start POWER SUPPLY Meni Nastavitve English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Napotek EINSTELLUNGEN V primerjavi z drugimi načini, se pri načinu POWER neustart: ne da izravnati upad napetosti v kablih. V primeru upada ustreza napetost na zaslonu za izhodni tok naprave (in ne napetost na priključkih).
  • Page 227 Meni Advanced Kalibriranje: To orodje je treba uporabiti vedno pri zamenjavi kablov. Naprava se lahko uporablja s kabli do 2 x 8 m v izvedbi 16 mm². Meni omogoča konfiguracijo razširjenih nastavitev. Za preklapljanje Kalibriranje je bilo uspešno. med nastavitvami pritisnite tipko Select Pri kalibriranju se je pojavila napaka.
  • Page 228 Meni Advanced Konfiguracija nastavitev krivulje «EXPERT»: Ko je aktivirana polnilna krivulja se lahko konfigurirajo nasta- EXPERT vitve krivulje (tip IU ADVANCED MENU • Ucharge: Polnilna napetost je nastavljiva med 12 in 16 V (polnilna Change bat.: stopnja 7) ADVANCED MENU •...
  • Page 229 Polnilna krivulja (IU U) Zagonske baterije refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Zaščitne funkcije Analiza baterije Ponovna vzpostavitev - zaradi daljše popolne izpraznitve - poško- Naprava je zaščitena pred kratkimi stiki in povezavo napačnih...
  • Page 230 Motnje delovanja Vzrok Ukrep « #napaka (+)<-->(-) » Napačna priključitev polov na priključkih Priključite rdeč priključek na pol (+) in črni na pol (-) na bateriji. + opozorilni ton baterije « #napaka U>Umax » Napetost baterije je previsoka! Polnilnik ni primeren za polnjenje teh baterije (24 V namesto 12 V). + opozorilni ton «...
  • Page 231 Nasveti za varovanje okolja Vzdrževanje Naprave ne zavrzite med običajne gospodinjske Za čiščenje ne uporabljajte topil ali drugih agresivnih čistil. odpadke. Napravo odstranite prek podjetja, ki je e se poškoduje omrežni kabel, ga mora obvezno zamenjati pooblaščeno za odstranjevanje tovrstnih naprav, ali proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
  • Page 232 ОПАСНОСТ ! Предстои непосредствено опасна ситуация, която ще доведе до тежки наранявания и смърт, ако не се — съблюдават мерките. Непременно съблюдавайте мерките. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Може да настъпи опасна ситуация, която ще доведе до тежки наранявания и смърт, ако не се съблюдават мерките.
  • Page 233 Adolf Würth GmbH & Co. KG. Würth.
  • Page 234 — Ladung , AGM 1200 Ah 12 V. — Diag + — 220-240VAC Showroom ~ 50/60Hz , ...). 1600W T 10A 12 VDC — 2 – 16V Batterie tauschen 100 A 125 A Nass, — EFB, EFB+, GEL, AGM Power Supply 20 - 1200 Ah <...
  • Page 235 LADUNG [ LADUNG 80Ah Gel/AGM Easy LADUNG Nass Gel / AGM Gel/AGM 80Ah expert LADUNG [ 20Ah LADUNG 11Ah 80Ah Gel/AGM 1200Ah Easy • (%), Gel/AGM. LADUNG [ Nass • LADUNG LADUNG U=12.5V I=10A 80Ah Gel/AGM Q=2.5Ah 00h22 Gel/AGM • (Gel, AGM…).
  • Page 236 DIAG+ [ SHOWROOM 100 A 100 A : - 12 V 14,8 V : - 12 V 14,8 V 0,1 V 0,1 V SHOWROOM DIAG+ [ SHOWROOM U=13.5V DIAG+ U=13.5V 12.0V SHOWROOM 12.1V U=13.7V 14.8V 12.0V DIAG+ 12.1V U=13.2V 14.8V SHOWROOM DIAG+ [ SHOWROOM...
  • Page 237 Внимание ! Power Supply ( ВЗЕМИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ! 10 A, ADVANCED MENU 10 A, 2 16 V, 2 100 A. BATTERIE TAUSCHEN [ POWER SUPPLY POWER SUPPLY U=13.5V I<30A ADVANCED MENU 2.0V POWER SUPPLY 2.1V • Черната клема се свързва към голо място на каросерията. U=19.6V I<30A 16.0V...
  • Page 238 POWER SUPPLY English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian EINSTELLUNGEN POWER neustart: SUPPLY Y (yes) EINSTELLUNGEN lock showroom: N (no) EINSTELLUNGEN KABEL Kabel überprüfen: MODE ÜBERPRÜFEN START drücken Select >...
  • Page 239 Advanced 2 x 8 m 16 mm². Select Batteriewechsel [ SELECT > Power Supply > Expert Curve (> Expert Curve) ADVANCED MENU (Code 1-9-6-4): Batteriewechsel [ Batteriewechsel [ Select Advanced Menu. Start/Stop Batteriewechsel [ ]: ON. Reset Memory (Code 1-9-6-4): «Power Supply»: Reset Memory «ADVANCED MENU»:...
  • Page 240 Advanced «EXPERT»: EXPERT ADVANCED MENU • Ucharge: Може да бъде настроено зарядно напрежение между Change bat.: 12 и 16 V (степен на зареждане 7) ADVANCED MENU • Icharge: Може да бъде настроен заряден ток от 10 A до 200 A при Power Supply: OFF капацитет...
  • Page 241 refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% (Battery Recovery) Battery Recovery Test 125 A, 80 % 95 %...
  • Page 242 « #fehler (+)<-->(-) » « #fehler U>Umax » (24 V « #Batterie-Fehler » « >100A » 10 A, « no battery » Showroom Showroom « no battery ». « no battery », START/STOP, START/STOP Showroom Showroom Lock Showroom. « #fehler T(°C) » START/STOP).
  • Page 243 Внимание ! Würth – Würth – masterService. – Würth, Würth Würth.
  • Page 244: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme esmakordset Hoiatusjuhiste ohuastmed kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi ohuastmeid, et tegutsege selle järgi. Hoidke käesolevat potentsiaalsetele ohuolukordadele ja tähtsatele ohutusjuhistele kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või viidata: hilisemate omanike jaoks alal. OHT! Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusjuhised tingimata kui meetmeid ei järgita, raskeid vigastusi kuni surmani.
  • Page 245 Ohutusjuhised Juhis Eemaldage happepritsmed nahalt või riietuselt kohe Seadmel on keelatud muudatusi läbi viia või rohke veega! Vajaduse korral pöörduge arsti poole. lisaseadmeid valmistada. Sellised muudatused võivad inimkahjusid ja väärfunktsioone põhjustada. Seadet ei tohi käitada ja laadida süttimisvõimeliste gaaside ning lahustite läheduses. Seadmel tohivad remonti teostada ainult selleks ülesande saanud ja koolitatud isikud.
  • Page 246: Seadme Elemendid

    Tehnilised andmed distada. — Režiim [Esitlus]: toidab akut esitlussõiduki esitlemise Showroom ajal koos kõikide tarbijatega (aknatõstukid, küttesüsteem, vä- 0510 955 710 lispeeglid...) vooluga. Akul saab pinge selles režiimis vastava Võrgupinge 220-240 V AC tootja spetsifikatsiooni j rgi seadistada. ~ 50/60 Hz —...
  • Page 247 Ühendamine / lahutamine Režiimi LADUNG (Laadimine] seadistus ole- nevalt aku tüübist Enne kui te ühendate või lahutate kaableid ja näpitsaid lahutage seade vooluvõrgust. Veenduge alati, et punane klemm ühendatakse esimesena aku poolusega. Kui on vajalik ühendada must klemm sõiduki LADUNG kerega, veenduge, et aku on bensiinipaagist / summutist ohutul 80Ah Gel/AGM...
  • Page 248 Režiim DIAG+ [Diagnostika] Režiim SHOWROOM [Esitlus] Diagnostika ajal säilitab seade seisva mootori korral pardaaku Seisva mootori korral võimaldab seade elektriliste tarbijate (mootori vooluvarustuse elektrilistele tarbijatele (mootori jahutussüsteem, akna- jahutussüsteem, aknatõstukid, pardaelektroonika jne) kasutamist tõstukid, pardaelektroonika jne) kuni 100 A. See säilitab konstantse konstantse vooluga kuni 100 A seadistatava pinge juures: 12 V kuni pinge: 12 V kuni 14,8 V.
  • Page 249 Tähelepanu! Režiim POWER SUPPLY [Vooluvarustus] Pooluste äravahetamine võib kahjustada sõiduki elektroonikat. (valikuline) See kogenud kasutajatele m eldud režiim v imaldab laadija kasu- ETTEVAATUST! tamist võimsa alalispingeallikana, mille pinge ja väljastatav maksi- Kui kuvatud vool on suurem kui 10 A, siis on maalvool on seadistatavad.
  • Page 250 Režiimi POWER SUPPLY [Vooluvarustus] start Menüü Einstellungen [Seadistused] English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Juhis EINSTELLUNGEN Vastupidiselt teistele režiimidele ei kompenseerita neustart: režiimi [Vooluvarustus] korral POWER SUPPLY pingelangu kaablites. Sel juhul vastab pinge ekraanil seadme väljundpingele (ja mitte pingele klemmidel).
  • Page 251 Advanced Menü [Laiendatud menüü] Kaablite kalibreerimine: Seda vahendit tuleb kasutada kaablite igal vahetamisel. Seade võib olla varustatud kuni 2 x 8 m 16 mm² kaablitega. Menüü v imaldab laiendatud seadistuste konfigureerimist. Seadis- Kalibreerimine õnnestus. tuste vahel ümberlülitamiseks vajutage klahvi [Valik]: Select [Viga:] Kalibreerimise ajal tekkis probleem.
  • Page 252 Advanced Menü [Laiendatud menüü] Graafiku Expert [Ekspert] seadistuste konfigureeri- mine: Kui laadimisgraafik [Ekspert] on aktiveeritud, on võimalik Expert konfigureerida graafiku seadistusi (tüüp IU ADVANCED MENU Change bat.: • Ucharge: Laadimispinge seadistatav vahemikus 12 kuni 16 V (laadimisaste 7) ADVANCED MENU Power Supply: OFF •...
  • Page 253 K ivitusakude laadimisgraafik (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Kaitsefunktsioonid Aku analüüs Taastamine - pika süvatühjenemise tõttu - kahjustatud elemendid Seade on lühiste ja pooluste vahetamise vastu kaitstud.
  • Page 254 Tõrked käitamisel Põhjused Kõrvaldamine « #viga (+)<-->(-) » Akuklemmide vastupidi ühendamine Ühendage punane klemm aku (+) pooluse ja must aku (-) pooluse külge. + hoiatussignaal « #viga U>Umax » Akupinge on liiga kõrge. Laadija ei sobi akuga (24 V 12 V asemel). + hoiatussignaal «...
  • Page 255 Keskkonnajuhised Hooldus Ärge visake seadet mitte mingil juhul tavalise majapi- Ärge mitte kunagi kasutage lahusteid või teisi agressiivseid puhas- damisprügi hulka. Utiliseerige seade heaks kiidetud tustooteid. utiliseerimisettevõtte või kommunaalse utiliseerimisraja- Kui võrgukaabel on rikkis/kahjustatud, laske see viivitamatult tise kaudu. Järgige aktuaalselt kehtivaid eeskirju. tootjal või klienditeenindusel vahetada.
  • Page 256 J s saugumui Prieš prad dami naudoti sigyt prietais sp jam j nuorod pavojaus lygiai pirm kart perskaitykite ši naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavojaus lygiai, kad instrukcij ir vadovaukit s ja. Naudojimo b t nurodomos potencialios pavojingos situacijos ir svarbios instrukcij išsaugokite, kad gal tum te naudotis ja saugumo technikos taisykl s.
  • Page 257: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Nuoroda R gšties purslus nuo odos arba drabuži nedelsdami Draudžiama atlikti prietaiso pakeitimus arba gaminti nuplaukite dideliu kiekiu vandens! Jei reikia, pagalbinius prietaisus. Tokie pakeitimai gali b ti kreipkit s gydytoj . žmoni susižalojimo ir netinkamo veikimo priežastimi. Prietaiso neleidžiama eksploatuoti ir krauti aplinkoje, Prietais remontuoti leidžiama tik tam galiotiems ir mokytiems kurioje yra degi j duj ir skiedikli .
  • Page 258: Techniniai Duomenys

    — režimas: apr pina akumuliatori elektra, demons- Showroom truojant pavyzdin automobil su visomis funkcijomis (lang Art. 0510 955 710 k likliai, šildymas, išoriniai veidrod liai,...). Akumuliatoriaus Tinklo tampa 220–240 VAC tampa šiuo režimu gali b ti nustatoma pagal atitinkamo ga- ~ 50/60 Hz mintojo specifikacijas.
  • Page 259 Sujungimas ir atjungimas Režimo LADUNG nuostata priklausomai nuo akumuliatoriaus tipo Prieš prijungdami arba atjungdami kabel ir gnybtus, atjunkite prietais nuo maitinimo tinklo. Visada sitikinkite, kad pirmiausia b t sujungiamas raudonas gnybtas su akumuliatoriaus poliu. Jeigu juod gnybt reikia LADUNG sujungti su transporto priemon s važiuokle, sitikinkite, kad tarp 80Ah Gel/AGM akumuliatoriaus ir benzino bako / išmetamojo vamzdžio yra...
  • Page 260 DIAG+ režimai SHOWROOM režimas Atliekant diagnostik su neveikiančiu varikliu, prietaisas palaiko Varikliui neveikiant, prietaisas suteikia galimyb naudoti elektros vidaus akumuliatoriaus elektros vartotojams (variklio aušinimui, lang vartotojus (variklio aušinim , lang k liklius, vidaus elektronik ir t. t.) k likliu, vidaus elektronikai ir t. t.) maitinim iki 100 A. Jis palaiko tolygia srove iki 100 A ir nuo 12 V iki 14,8 V nustatoma tampa.
  • Page 261 Dėmesio! POWER SUPPLY režimas (elektros tiekimas) Sumaišyti poliai gali sugadinti transporto priemon s elektronik . (parinktis) Patyrusiems naudotojams numatytu režimu krovikl galima naudoti ATSARGIAI! kaip galing nuolatin s srov s šaltin , kurio tamp ir maksimali tie- Jei rodoma srov yra didesn nei 10 A, akumuliatorius kiam j srov galima nustatyti.
  • Page 262 POWER SUPPLY režimo paleidimas Nuostat meniu English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Nuoroda EINSTELLUNGEN Priešingai nei kiti režimai, režimu n ra POWER SUPPLY neustart: kompensuojamas tampos krytis kabeliuose. Tokiu atveju ekrane rodoma tampa yra prietaiso išvesties tampa (o ne tampa gnybtuose).
  • Page 263: Advanced Menu

    Advanced Menu Kabelkalibrierung [kalbeli kalibravimas]: Šiuo rankiu reikia pasinaudoti kiekvien kart , kai pakeičiami kabe- liai. Su prietaisu galima naudoti iki 2 x 8 m, 16 mm² kabeli . Meniu galima konfig ruoti išpl stines nuostatas. Nor dami perjungti Kalibravimas pavyko. tarp atskir nuostat , spauskite mygtuk Select Kalibravimo metu iškilo problema.
  • Page 264 Advanced Menu Kreiv s EXPERT nuostat konfig ravimas: Kai aktyvinta krovos charakteristik kreiv , kreiv s nuostatas EXPERT galima konfig ruoti (tipas IU ADVANCED MENU • Ucharge : įkrovos įtampą galima nustatyti nuo 12 iki 16 V (7 Change bat.: įkrovos pakopa) ADVANCED MENU •...
  • Page 265 Starterio akumuliatoriaus krovos charakteristik kreiv (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Apsaugin s funkcijos Akumuliatoriaus analiz D l ilgos gilumin s iškrovos apgadint element atstatymas Prietaisas apsaugotas nuo trump j jungim ir poli sumaišymo.
  • Page 266 Darbo sutrikimai Priežastys alinimo b dai « #fehler (+)<-->(-) » [klaida Sumaišyti akumuliatoriaus gnybt poliai. Raudon gnybt junkite prie (+), o juod – prie (-) akumuliatoriaus poliaus. (+)<-->(-)] + sp jamasis garsas « #fehler U>Umax » [klaida Per didel s akumuliatoriaus tampa. kroviklis netinka akumuliatoriui (24 V vietoj 12 V).
  • Page 267: Technin Prieži Ra

    Aplinkosaugos nuorodos Technin prieži ra Prietaiso jokiu b du nemeskite prie paprast buitini Niekada nenaudokite tirpikli ir kit agresyvi valymo priemoni . šiukšli . Prietais utilizuokite sertifikuotoje atliek Sugedus (apgadint ) el. tinklo kabel tuojau pat paveskite pa- tvarkymo mon je arba Jus aptarnaujančioje komunali- keisti gamintojui ar klient aptarnavimo skyriui.
  • Page 268 J su droš bai Pirms ier ces pirm s lietošanas reizes Br din juma nor žu b stam bas pak pes izlasiet šo lietošanas instrukciju un Šaj lietošanas instrukcij izmanto š das b stam bas pak pes, lai r kojieties saska ar to.
  • Page 269: Droš Bas Nor D Jumi

    Droš bas nor d jumi Nor de Sk bes š akatas no das vai ap rba nekav joties Aizliegts ier cei veikt izmai as vai izveidot not riet ar lielu dens daudzumu! Vajadz bas papildier ces. Š das izmai as var rad t miesas gad jum v rsieties pie rsta.
  • Page 270: Tehniskie Dati

    : nodrošina str vas padevi akumulatoram Showroom demo automaš nas prezent cijas laik ar visiem pat r t jiem Prece 0510 955 710 (logu pac l ji, apsilde, r jie spogu i, ...). Akumulatora sprie- T kla spriegums 220-240 VAC gumu šaj rež...
  • Page 271 Savienošana / atvienošana Rež ma UZL DE iestat jums atkar b no aku- mulatora tipa Atvienojiet ier ci no str vas t kla pirms kabe u un spai u piesl g- šanas vai atvienošanas. Vienm r vispirms savienojiet sarkano spaili ar akumulatora polu.
  • Page 272 Rež mi DIAG+ Rež ms SHOWROOM Diagnostikas laik ar izsl gtu dzin ju ier ce saglab borta akumu- Ja dzin js ir izsl gts, ier ce nodrošina elektrisko pat r t ju (dzin ja latora elektroapg di, lai nodrošin tu elektrisko pat r t ju (dzin ja dzes šana, logu pac l ji, borta elektronika u.t.t.) lietošanu ar kon- dzes šana, logu pac l ji, borta elektronika u.t.t.) darb bu l dz 100 stantu str vu l dz 100 A ar iestat mu spriegumu no 12 V l dz 14,8 V.
  • Page 273 Ievērībai ! Rež ms POWER SUPPLY (elektroapg de) Polu sajaukšana var rad t transportl dzek a elektronikas boj jumus. (izv les): Šis rež ms pieredz jušiem lietot jiem nodrošina uzl des iek rtas UZMANĪBU ! lietošanu k jaud gu l dzstr vas avotu, kura spriegums un nodroši- Ja r d t str va ir liel ka nek 10 A, akumulators ir n t maksimumstr va ir iestat mi.
  • Page 274 Rež ma POWER SUPPLY starts Izv lne Iestat jumi English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Nor de EINSTELLUNGEN Pretstat citiem rež miem rež m POWER SUPPLY neustart: sprieguma samazin jumu nav iesp jams izl dzin t kabe os.
  • Page 275 Izv lne Advanced Kabe u kalibr šana: Lietojiet šo r ku, katru reizi veicot kabe a nomai u. Ier ci iesp jams apr kot ar kabe iem l dz 2 x 8 m ar 16 mm². Izv ln iesp jams veikt paplašin to iestat jumu konfigur ciju. Lai Kalibr šana bija veiksm ga.
  • Page 276 Izv lne Advanced L knes «EXPERT» iestat jumu konfigur cija: Ja l d šanas l kne ir aktiviz ta, iesp jams veikt l knes iestat - EXPERT jumu konfigur ciju (tips IU ADVANCED MENU • Ucharge: uzlādes spriegumu iespējams iestatīt no 12 līdz 16 V Change bat.: (7.
  • Page 277 Palaides akumulatoru l d šanas l kne (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Aizsargfunkcijas Akumulatora anal ze...
  • Page 278 Darb bas trauc jumi C lo i Nov ršana « #k da (+)<-->(-) » Akumulatora spai u polu sajaukšana. Piesl dziet sarkano spaili pie (+) un melno pie (-) akumulatora pola. + br din juma sign ls « #k da U>Umax » Akumulatora spriegums ir par augstu.
  • Page 279 Apk rt j s vides nor des Apkope Nek d zi neizsviediet ier ci sadz ves atkritumos. Nek d gad jum nelietojiet š din t jus vai citus agres vus Utiliz jiet ier ci, nododot to sertific t utiliz cijas t r šanas l dzek us.
  • Page 280 ОПАСНОСТЬ ! Существует непосредственно опасная ситуация, которая в случае несоблюдения мер ведет к серьезным травмам и даже к смерти. Обязательно принимайте соответствующие меры. — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Может возникнуть опасная ситуация, которая в случае несоблюдения мер ведет к серьезными травмам или даже к смерти. Работайте крайне осторожно.
  • Page 281 Adolf Würth GmbH & Co. KG. Würth.
  • Page 282 — Ladung «Mode» «Start/Stop» . .) 1200 12 . «-» — 100 A Diag + «Select» «+» . .) — 220-240 Showroom ~ 50/60 1600 ,..). T 10 — 2 – 16 Batterie tauschen 100 A 125 A ), EFB, EFB+, —...
  • Page 283 «LADUNG» [ LADUNG 80Ah Gel/AGM Easy LADUNG Nass Gel / AGM Gel/AGM 80Ah expert «LADUNG» [ 20Ah LADUNG 11Ah 80Ah Gel/AGM 1200Ah Easy (%), • «LADUNG» «Liquid» «Gel/AGM». Nass [ • . .). LADUNG LADUNG U=12.5V I=10A 80Ah Gel/AGM Q=2.5Ah 00h22 Gel/AGM •...
  • Page 284 «DIAG+» «SHOWROOM» . .) . .) 100 . 100 A 14,8 14,8 «DIAG+» «SHOWROOM» SHOWROOM DIAG+ U=13.5V U=13.5V 12.0V SHOWROOM 12.1V 12.0V U=13.7V DIAG+ 14.8V 12.1V U=13.2V 14.8V «START/STOP». «START/STOP». «SHOWROOM» «DIAG+» SHOWROOM SHOWROOM U=13.5V U=13.5V I=12A DIAG+ DIAG+ U=13.5V I=12A U=13.5V ОСТОРОЖНО !
  • Page 285 Внимание! «POWER SUPPLY» ( ОСТОРОЖНО ! 10 , ADVANCED MENU 10 , 16 , «BATTERIE TAUSCHEN» [ «POWER SUPPLY» POWER SUPPLY U=13.5V I<30A ADVANCED MENU 2.0V POWER SUPPLY 2.1V • черный зажим к элементу кузова без покрытия. U=19.6V I<30A 16.0V • красный зажим к положительному выводу батареи так, чтобы батарею...
  • Page 286 «POWER SUPPLY» «Einstellungen» [ English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian EINSTELLUNGEN POWER neustart: SUPPLY Y (yes) EINSTELLUNGEN lock showroom: N (no) «Einstellungen» [ Einstellungen EINSTELLUNGEN KABEL Kabel überprüfen: MODE ÜBERPRÜFEN START drücken...
  • Page 287 Advanced Menu Kabelkalibrierung [ 2 x 8 ². Select Batteriewechsel [ SELECT > Power Supply > Expert Curve (> Expert Curve) ADVANCED MENU ( 1-9-6-4): «Advanced Menu». Batteriewechsel [ ]: ON. Select Start/Stop Reset Memory ( 1-9-6-4): «Power Supply»: «ADVANCED MENU»: Stromversorgung [ ]: «ON».
  • Page 288 Advanced Menu «EXPERT»: EXPERT ADVANCED MENU • Ucharge: можно настраивать зарядное напряжение от 12 до Change bat.: 16 В (уровень заряда 7) ADVANCED MENU • Icharge: настраиваемый зарядный ток от 10 A до 200 А при Power Supply: OFF емкости батареи 100 Ач (уровень 6). •...
  • Page 289 refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% (Battery Recovery) 125 ,...
  • Page 290 «#fehler (+)<-->(-)» [ (+), «#fehler U>Umax» [ 12 ). «#Batterie-Fehler» [ «>100A» 10 ). 10 , «no battery» «Showroom» «Showroom» «no battery». «no battery»: «START/STOP», «START/STOP» «Showroom» «Showroom» «Lock Showroom». «#fehler T(°C)» [ «START/STOP»). «#fehler IHM» [ «#fehler fuse» [ 10 A 5x20) 260 .
  • Page 291 Внимание! Würth – : 24 – : 12 – Würth masterService. Würth masterService -WMASTER ( -9 6 Würth, Würth Würth.
  • Page 292 Radi Vaše bezbednosti Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte Stepen opasnosti upozorenja ovo uputstvo za upotrebu i pridržavajte U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći stepeni opasnosti ga se. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kako bi se ukazalo na opasne situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Page 293: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene Napomena Uklonite odmah sa dosta vode kiselinu koja prsnula Zabranjeno je vršiti bilo kakve izmene na uređaju na Vašu kožu ili odeću. Po potrebi obratite se lekaru. ili dodatnim uređajima. Takve izmene mogu da izazovu povrede, odn. nepravilan rad. Uređaj nije dozvoljeno da se koristi i puni u okruženju sa zapaljivim gasovima i rastvaračima.
  • Page 294: Tehnički Podaci

    — modus: baterija tokom predstavljanja promotivnog Showroom vozila snabdeva sve potrošače (podizače prozora, grejanje, Art. 0510 955 710 spoljašnje retrovizore,..) sa strujnim naponom. U ovom re- Napon strujne mreže 220-240VAC žimu moguće je podesiti napon baterije shodno specifikaciji ~ 50/60Hz predmetnog proizvođača.
  • Page 295 Povezivanje / razdvajanje Podešavanje modusa LADUNG (punjenje) u zavisnosti od tipa baterije Odvojite uređaj sa izvora mrežnog napajanja pre priključivanja ili skidanja kablova i stezaljki. Uvek proverite da prvo crvena spojnica bude povezana sa polom baterije. Ako je potrebno crnu spojnicu povezati sa LADUNG karoserijom vozila, proverite da li postoji bezbedno rastojanje od 80Ah...
  • Page 296 Modus DIAG+ Modus SHOWROOM Tokom obavljanja dijagnoze pri isključenom motoru uređaj bateriju Uređaj pri ugašenom motoru obezbeđuje korišćenje elektronskih snabdeva strujnim naponom za električne potrošače (hlađenje potrošača (hlađenje motora, podizače prozora, komandnu elektro- motora, podizači prozora, komandna elektronika, itd.) do 100 A. niku, itd.) uz konstantni napon od 100 A pri podesivoj jačini napona On održava konstantnu jačinu napona od: - 12 V do 14,8 V u opsegu od: - 12 V do 14,8 V...
  • Page 297 Pažnja ! Modus POWER SUPPLY (napajanje strujom Obrnuti polaritet može da ošteti elektroniku vozila. - opciono) Ovaj modus za iskusne korisnike omogućava upotrebu punjača kao OPREZ! snažnog izvora jednosmernog strujnog napona čiji se napon i isporu- Ako je prikazani strujni napon veći od 10A, baterija čena maksimalna jačina napona mogu podešavati.
  • Page 298: Podešavanja U Okviru Menija

    Pokretanje modusa POWER SUPPLY (napaja- Podešavanja u okviru menija nje strujom): English Francais Deutsch POWER SUPPLY POWER SUPPLY Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Deutsch Portugues Italiano Russian EINSTELLUNGEN Napomena neustart: Nasuprot ostalim režimima rada kod POWER SUPPLY modusa u kablovima se ne vrši izjednačavanje prilikom pada jačine napona.
  • Page 299 Advanced Menü (napredni meni) Kalibracija kablova: Ova alatka mora da se koristi prilikom svake zamene kablova. Uređaj može da se isporuči sa kablovima do 2 x 8 m i prečnikom od Ovaj meni omogućava konfigurisanje naprednih podešavanja. Za 16 mm². kretanje kroz podešavanja pritisnite taster Select Kalibracija je uspešno sprovedena.
  • Page 300 Advanced Menü (napredni meni) Konfigurisanje podešavanja za «EXPERT» krivulju: Ako je aktivirana krivulja punjenja , moguće je konfigurisati EXPERT parametre za podešavanje krivulje (Typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Napona punjenja je podesiv u intervalu od 12 do 16 V Change bat.: (stepen punjenja 7) ADVANCED MENU...
  • Page 301 Krivulja punjenja (IU U) starter baterija refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Zaštitne funkcije Analiza baterije Oporavak - zbog duge jake ispražnjenosti - oštećenih ćelija Uređaj je zaštićen od kratkog spoja i obrnutog polariteta.
  • Page 302 Neispravnosti tokom Uzroci Rešenja rada « #greška (+)<-->(-) » Obrnuti polaritet spojnica na bateriji Priključite crvenu spojnicu za (+) i crnu spojnicu za (-) pol baterije. + zvučni signal upozorenja « #greška U>Umaks » Napon za punjenje baterije je prevelik. Punjač...
  • Page 303 Ekološke napomene Održavanje Ni u kom slučaju nemojte uređaj da bacite u kućni Nikada nemojte koristiti rastvarače ili druha agresivna sredstva otpad. Uklonite uređaj putem preduzeća zaduženog za čišćenje. za uklanjanje takve vrste otpada ili putem Vaše komu- Ako je mrežni kabl neispravan/oštećen, potrebno je odmah nalne službe.
  • Page 304: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja pročitajte Stupnjevi opasnosti znakova upozorenja ove upute za uporabu i postupajte u U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se sljedeći stupnjevi skladu s njima. Sačuvajte ove upute za uporabu opasnosti kojima se upozorava na potencijalno opasne situacije i za kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
  • Page 305: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Napomena Ako na kožu ili odjeću kapnu kapljice kiseline, Zabranjeno je vršiti preinake na uređaju ili dodavati odmah isperite s mnogo vode! Po potrebi se obratite dodatne uređaje. Takve bi preinake mogle liječniku. prouzročiti ozljede i dovesti do pogrešnog rada uređaja.
  • Page 306: Dijelovi Uređaja

    U ovom načinu rada napon akumulatora može se namjestiti prema specifikacijama određenog proizvođača. — Način rada: opskrbljuje akumulator sa svim troši- Art. 0510 955 710 Showroom lima (podizači stakla, grijanje, vanjski retrovizori,...) strujom Mrežni napon 220-240 V AC tijekom prikaza rada putem prezentacijskog vozila. U ovom ~ 50/60 Hz načinu rada napon akumulatora može se namjestiti prema...
  • Page 307 Spajanje / odvajanje Postavke načina rada LADUNG [PUNJENJE] ovisno o tipu akumulatora Isključite uređaj iz naponske mreže prije nego priključite ili odvo- jite kabel i kliješta. Uvijek se uvjerite da je crvena stezaljka najprije spojena s polom akumulatora. Ako je potrebno spojiti crnu stezaljku s LADUNG karoserijom vozila, uvjerite se da postoji sigurnosni razmak iz- 80Ah...
  • Page 308 Načini rada DIAG+ Način rada SHOWROOM Tijekom dijagnostike, dok je motor zaustavljen, uređaj održava Kada je motor zaustavljen, uređaj omogućuje električnim trošilima opskrbu akumulatora u vozilu strujom za električna trošila (hlađenje (hlađenje motora, podizači stakla, elektronika vozila, itd.) korištenje motora, podizači stakla, elektronika vozila, itd.) do 100 A. Održava konstantne struje do 100 A pri naponu koji se može namjestiti u konstantni napon od: - 12 V do 14,8 V rasponu od: - 12 V do 14,8 V.
  • Page 309 Pozor! Način rada POWER SUPPLY (opskrba stru- Zamjena polova može oštetiti elektroniku vozila. jom) (opcija) Ovaj način rada za iskusne korisnike omogućuje korištenje punjača OPREZ! kao snažnog izvora istosmjernog napona čiji se napon i isporučena Ako je prikazana struja viša od 10 A, akumulator je maksimalna struja mogu namještati.
  • Page 310 Pokretanje načina rada POWER SUPPLY Izbornik Einstellungen [Postavke] English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Napomena EINSTELLUNGEN Za razliku od drugih načina rada, u načinu rada neustart: ne izjednačuje se pad napona u POWER SUPPLY kablovima.
  • Page 311 Advanced Menu Baždarenje kabla: Ovaj se alat mora koristiti pri svakoj zamjeni kabla. Uređaj može biti opremljen kablovima do 2 x 8 m, od 16 mm². Ovaj izbornik omogućuje konfiguriranje proširenih postavki. Za pre- Baždarenje je bilo uspješno. bacivanje s jedne postavke na drugu pritisnite tipku Select Postoji neki problem tijekom baždarenja.
  • Page 312 Advanced Menu Konfiguriranje postavki krivulje «EXPERT»: Kada je krivulja punjenja aktivirana, moguće je konfigurirati EXPERT postavke krivulje (tip IU ADVANCED MENU • Ucharge: Moguće namještanje napona punjenja između 12 i 16 V Change bat.: (stupanj punjenja 7) ADVANCED MENU • Icharge: Moguće namještanje struje punjenja od 10 A do 200 A Power Supply: OFF pri kapacitetu akumulatora od 100 Ah (stupanj 6).
  • Page 313 Krivulja punjenja (IU U) pokretačkih akumulatora refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Zaštitne funkcije Analiza akumulatora Oporavak - zbog dugog dubinskog pražnjenja - oštećenih ćelija Uređaj je zaštićen od kratkih spojeva i zamjene polova.
  • Page 314 Smetnje u radu Uzroci Pomoć « #fehler [pogreška] (+)<-->(-) » Zamjena polova stezaljki akumulatora Priključite crvenu stezaljku na (+) pol i crnu stezaljku na (-) pol akumulatora. + zvučni signal upozorenja « #fehler [pogreška] U>Umax » Previsok napon akumulatora. Punjač nije prikladan za akumulator (24 V umjesto 12 V). + zvučni signal upozorenja «...
  • Page 315 Napomene o zbrinjavanju Održavanje Ni u kojem slučaju nemojte baciti uređaj u običan Nikada ne koristite otapala ili druge agresivne proizvode za kućni otpad. Uređaj zbrinite preko ovlaštenog podu- čišćenje. zeća za zbrinjavanje otpada ili preko komunalnog Ako je mrežni kabel neispravan/oštećen, pobrinite se da ga pogona za zbrinjavanje otpada.
  • Page 316 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL- 03/19 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12-17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Table of Contents