Table of Contents
  • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
  • Gewährleistung
  • Norme DI Sicurezza
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Indicazioni Operative
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Caractéristiques Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Garantie Légale
  • Élimination des Déchets
  • Elementos del Aparato
  • Significado de Los Indicadores
  • Instrucciones para la Operación
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Indicações de Segurança para Carregadores
  • Elementos Do Aparelho
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações de Trabalho
  • Manutenção E Limpeza
  • Garantia de Qualidade
  • Garantie
  • Fejl - Årsager Og Afhjælpning
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Säkerhetsanvisningar För Laddare
  • Underhåll Och Rengöring
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Teknik Veriler
  • BakıM Ve Temizlik
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek
  • Elementy Urządzenia
  • Znaczenie Wskaźników
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Odpadów
  • Biztonsági Előírások
  • Üzembe Helyezés
  • Munkavégzési Tanácsok
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Pracovní Pokyny
  • Údržba a ČIštění
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Pokyny Na Používanie
  • Údržba a Čistenie
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa ŞI Protecţia Muncii
  • Instrucţiuni de Lucru
  • Varnostna Navodila
  • Navodila Za Delo
  • Указания За Безопасна Работа
  • Пускане В Експлоатация
  • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
  • Saugos Nuorodos
  • Drošības Noteikumi
  • Указания По Безопасности
  • Элементы Инструмента
  • Sigurnosna Uputstva
  • Uputstva Za Rad
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Upute Za Rad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
1 609 92A 2XV
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-111432-06/16
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
LADEGERÄT
BATTERY CHARGER
AL 30-LI
Art. 5700 896
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AL 30-LI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth AL 30-LI

  • Page 1 LADEGERÄT BATTERY CHARGER AL 30-LI Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-111432-06/16 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12–17 serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen 74653 Künzelsau...
  • Page 2 ......4 ........ 7 ........ 10 ... 13 ......14 ... 17 ......18 ... 20 ......21 ... 23 ......24 ... 26 ......27 ... 29 ......30 ... 32 ......33 ... 35 ......36 ... 38 ......
  • Page 4: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshin- Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG weise und Anweisungen. Versäum- ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nungsanleitung und die Sicherheits- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder hinweise vollständig lesen und die schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 5  Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladege- Ladegerät AL 30-LI rät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Lade- Gewicht entsprechend EPTA- gerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Procedure 01:2014 0,50 Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und las- Schutzklasse / II sen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal Angaben gelten für Nennspannungen [U] 220/230 V.
  • Page 6: Gewährleistung

    Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige 3 Wartung und Reinigung Das Dauerlicht der roten Akku-Ladean- zeige 3 signalisiert, dass die Temperatur des Sollte das Ladegerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüf- Akkus außerhalb des zulässigen Ladetempe- verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth raturbereiches ist, siehe Abschnitt „Geräte- master-Service ausführen zu lassen.
  • Page 7: Safety Notes

    Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating and ings and instructions may result in electric shock, fire and/or safety information is read completely serious injury.
  • Page 8: Starting Operation

    Tool Specifications Continuous lighting of the green bat- tery charge indicator 4 indicates that the bat- tery is fully charged. Battery Charger AL 30-LI Art. No. 5700 896 Afterwards, the battery can be removed for immediate use. Output voltage 10.8–12...
  • Page 9: Troubleshooting - Causes And Corrective Measures

    Flashing Red Battery Charge Indicator 3 Maintenance and Cleaning A flashing red battery charge indicator 3 indicates a different malfunction of the If the charger should fail despite the care taken in manufactur- charging procedure, see section “Trouble- ing and testing procedures, repair should be carried out by a shooting –...
  • Page 10: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 11: Elementi Dell'apparecchio

    4. Dati tecnici Nota bene: La carica rapida è possibile soltanto se la tem- peratura della batteria rientra nel range consentito, vedi para- Stazione di ricarica AL 30-LI grafo «Dati tecnici». Cod. art. 5700 896 Luce continua indicatore di carica Tensione di ricarica della batteria 10,8–12...
  • Page 12: Indicazioni Operative

    Luce continua indicatore di carica Indicazioni operative della batteria rosso 3 In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di opera- La luce fissa dell’indicatore rosso di zioni di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di carica della batteria 3 segnala che la tem- ricarica si può...
  • Page 13 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi. Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica dismesse! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attua- zione del recepimento nel diritto nazionale, le stazioni di ricarica diventate inservibili...
  • Page 14 Avertissements de sécurité Il est impératif de lire N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec AVERTISSEMENT toutes les consignes de toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des réserves ou après avoir reçu des instructions correspon- avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire dantes.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

     Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, Chargeur AL 30-LI la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur Nombre cellules de batteries si des défauts sont constatés. Ne pas démonter rechargeables le chargeur soi-même et ne le faire réparer que Poids suivant EPTA-Procedure par une personne qualifiée et seulement avec...
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 4 est Instructions d’utilisation allumé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup- prise et que le chargeur est prêt à...
  • Page 17: Élimination Des Déchets

    Élimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- priée. Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe- ments électriques et électroniques et la mise en vigueur conformément aux législations...
  • Page 18 Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Page 19: Elementos Del Aparato

    4 Características técnicas La luz permanente verde del indicador de carga 4 señaliza que el acumulador está Cargador AL 30-LI plenamente cargado. Nº de art. 5700 896 Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse Tensión de carga del acumulador 10,8–12...
  • Page 20: Instrucciones Para La Operación

    Parpadeo del indicador rojo de carga Mantenimiento y limpieza del acumulador 3 En el caso de un fallo del cargador, a pesar del procedi- La luz intermitente roja del indicador miento esmerado de fabricación y comprobación, la repara- de carga 3 señaliza que se ha presentado ción debe dejarse realizar por un servicio maestro de Würth un fallo de otro tipo en el proceso de carga, (master-Service).
  • Page 21: Indicações De Segurança Para Carregadores

    Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio indicações de segurança e após e/ou graves lesões.
  • Page 22: Elementos Do Aparelho

    “Valores característicos do apa- Valores característicos do aparelho relho”. Carregador AL 30-LI Luz permanente verde de indicação N.° do artigo 5700 896 da carga do acumulador 4 Tensão e carga do acumulador...
  • Page 23: Indicações De Trabalho

    Luz intermitente vermelha de indicação Manutenção e limpeza da carga do acumulador 3 Se, apesar de um processo de fabrico e verificação cuida- A luz intermitente vermelha da indica- doso, o carregador falhar, a reparação do mesmo deve ser ção de carga do acumulador 3 sinaliza feita por um serviço de assistência técnica master da Würth.
  • Page 24 Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Veilig werken met de machine is WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- alleen mogelijk, indien u de gebruiks- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet aanwijzing en de veiligheidsvoor- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of schriften volledig leest en de daarin ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 25  Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, Oplaadapparaat AL 30-LI kabel en stekker. Gebruik het oplaadappa- Aantal accucellen raat niet als u een beschadiging hebt vastge- Gewicht volgens EPTA-Procedure steld. Open het oplaadapparaat niet zelf en 01:2014 0,50 laat het alleen door gekwalificeerd personeel...
  • Page 26: Garantie

    Permanent verlichte rode Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. accuoplaadindicatie 3 Het permanente licht van de rode acculaadindicatie 3 geeft aan dat de tempe- Onderhoud en reiniging ratuur van de accu buiten het toegestane laadtemperatuurbereik ligt, zie paragraaf Als het oplaadapparaat ondanks zorgvuldige productie- en „Technische gegevens”.
  • Page 27 Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Sikkert arbejde med maskinen er kun ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende muligt, hvis De før brug læser brugs- overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er vejledningen og sikkerhedsforskrif- der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- terne helt igennem og overholder ser.
  • Page 28 Blinklys grøn akku-kontrollampe 4 Tekniske data Lynopladningen signaliseres ved at den grønne akku-kontrollampe 4 blinker. Ladeaggregat AL 30-LI Art.-nr. 5700 896 Bemærk: Lynopladning er kun mulig, hvis akkutemperatu- Akku-opladningsspænding 10,8–12 ren befinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, Ladestrøm...
  • Page 29: Fejl - Årsager Og Afhjælpning

    Fejl – Årsager og afhjælpning Reklamationsret Denne Würth-lader sælges med en garanti iht. gældende nati- Årsag Afhjælpning onale og lokale bestemmelser regnet fra købsdatoen (doku- mentation via faktura eller leveringspapirer skal forevises). Rød akku-kontrollampe 3 blinker Opståede skader afhjælpes via omlevering eller reparation. Opladning er ikke mulig Reklamationsretten dækker ikke skader, der skyldes naturligt Akku er ikke sat (rigtigt) i...
  • Page 30 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. gene og følger de oppgitte anvisningene nøye.
  • Page 31 Blinklys grønn batteri-ladeindikator 4 Hurtigoppladingen signaliseres av blin- Tekniske data king i den grønne batteri-ladeindikatoren Ladeapparat AL 30-LI Merk: Hurtiglading er bare mulig hvis batteriet har en tem- peratur som er tillatt for lading, se avsnitt «Tekniske data». Art.-nr. 5700 896 Batteri-ladespenning 10,8–12...
  • Page 32: Vedlikehold Og Rengjøring

    Feil – Årsaker og utbedring Reklamasjonsrett Denne Würth-laderen er dekket av garanti i henhold til lovbe- Årsak Utbedring stemmelser/landsspesifikke bestemmelser fra kjøpsdato (dokumenteres av faktura eller følgeseddel). Hvis det skulle Rød batteri-ladeindikator 3 blinker oppstå skader, løses dette i form av omlevering eller repara- Ingen opplading mulig sjon.
  • Page 33 Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon mukaan Säilytä nämä ohjeet hyvin. liitetyn vihkon yleiset turvaohjeet.
  • Page 34 ”Tekniset tiedot”. Akun latauksen jatkuva vihreä Tekniset tiedot merkkivalo 4 Akun latauksen vihreän merkkivalon 4 Latauslaite AL 30-LI pysyvä valo osoittaa, että akku on Tuote nro: 5700 896 ladattu täyteen. Akun latausjännite 10,8–12 Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön.
  • Page 35: Huolto Ja Puhdistus

    Viat – Syyt ja korjaus Takuu Myönnämme tälle Würth-latauslaitteelle takuun lakimääräis- Korjaus ten/maakohtaisten määräysten mukaan ostopäivämäärästä lukien (tositteena toimii lasku tai toimituskuitti). Syntyneet viat Akun latauksen punainen merkkivalo 3 vilkkuu korvataan uudella laitteella tai korjaamalla viallinen laite. Lataus ei ole mahdollinen Vauriot, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, ylikuor- Akkua ei ole asennettu tai se Asenna akku latauslaittee-...
  • Page 36: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- För att riskfritt kunna använda maski- VARNING visningar och instruktioner. Fel som nen bör du noggrant läsa igenom uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- bruksanvisningen och exakt följa de nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga instruktioner som lämnas i säkerhets- personskador.
  • Page 37 ”Tekniska data”. Laddningsindikatorn lyser med Tekniska data konstant grönt ljus 4 Den konstant tända gröna batteriladd- Laddare AL 30-LI ningsindikatorn 4 signalerar att batterimodu- Artikelnr 5700 896 len är fullständigt uppladdad. Batteriladdningsspänning 10,8–12 Batterimodulen kan nu genast tas ut och användas.
  • Page 38: Underhåll Och Rengöring

    Fel – Orsak och åtgärd Garanti För denna Würth-laddare erbjuder vi en garanti som motsva- Orsak Åtgärd rar lagstadgade/landsspecifika bestämmelser från köpdatum (intyg genom kvitto eller följesedel). Skador som uppstått Den röda batteriladdningsindikatorn 3 blinkar åtgärdas genom leverans av reservdelar eller genom repara- Laddning inte möjlig tion.
  • Page 39 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Η ακίνδυνη χρήση της συσκευής είναι ασφαλείας και τις οδηγίες. μόνο τότε εφικτή, όταν διαβάσετε ολό- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των κληρες τις οδηγίες χρήσης και τηρείτε οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά αυστηρά...
  • Page 40: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. «Τεχνικά χαρακτηριστικά». Διαρκές άναμμα της πράσινης ένδειξης Τεχνικά χαρακτηριστικά φόρτισης 4 Το διαρκές άναμμα της πράσινης έν- Φορτιστής AL 30-LI δειξης φόρτισης 4 σηματοδοτεί ότι η μπατα- Κωδ. Αριθ. 5700 896 ρία έχει φορτιστεί πλήρως. Τάση φόρτισης μπαταρίας 10,8–12 Η...
  • Page 41: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης 3 Συντήρηση και καθαρισμός Το αναβόσβημα της κόκκινης ένδειξης φόρτισης 3 σηματοδοτεί κάποια άλλη ανω- Εάν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και μαλία στη φόρτιση, βλέπε κεφάλαιο «Σφάλ- ελέγχου του φορτιστή σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε ματα...
  • Page 42 Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hü- cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik kümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangın- talimatını tam olarak okuyup içeriği- lara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. ne kesin biçimde uymakla mümkün- dür.
  • Page 43: Teknik Veriler

    Bu durumda akü hemen kullanılmak üzere alınabilir. Teknik veriler Akü olmadan akü şarj göstergesinin 4 sürekli yanması, şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime Şarj cihazı AL 30-LI hazır olduğunu bildirir. Ürün kodu 5700 896 Kırmızı akü şarj göstergesinin 3 sürekli Akü...
  • Page 44: Bakım Ve Temizlik

    Hataların nedenleri ve giderilmeleri Garanti Bu Würth şarj cihazı için yasal/ülkelere özgü hükümler uya- Nedeni Giderilmesi rınca satın alma tarihinden itibaren (kanıtlama fatura veya ir- saliye ibrazı ile) garanti veriyoruz. Ortaya çıkabilecek olası Kırmızı akü şarj göstergesi 3 yanıp sönüyor hasarlar yedek parça teslimi veya onarımla giderilir.
  • Page 45: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. szą instrukcją eksploatacji oraz przy ścisłym przestrzeganiu wskazówek Należy starannie przechowywać...
  • Page 46: Elementy Urządzenia

    Dane techniczne wo jonowe firmy Würth. Napięcie akumulato- ra musi być dostosowane do napięcia ładowa- nia akumulatora w ładowarce. W innym przy- Ładowarka AL 30-LI padku grozi niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji. Nr art. 5700 896 Napięcie ładowania  Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
  • Page 47: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Światło ciągłe zielonego wskaźnika Przyczyna Usuwanie błędu naładowania akumulatora 4 Wskaźniki naładowania akumulatora 4 lub 3 Ciągłe zielone światło wskaźnika nała- nie świecą się dowania akumulatora 4 oznacza, że aku- Wtyczka ładowarki nie Wsadzić wtyczkę (cał- mulator został całkowicie naładowany. (właściwie) podłączona do kowicie) do gniazdka Po zakończeniu ładowania akumulator można wyjąć...
  • Page 48: Usuwanie Odpadów

    Gwarancja Niniejsza ładowarka, wyprodukowana przez firmę Würth, objęta jest gwarancją od daty zakupu zgodnie z wymagania- mi ustawowymi i postanowieniami danego kraju (udokumen- towanie praw gwarancyjnych przez okazanie faktury lub do- wodu dostawy). Powstałe uszkodzenia będą usuwane w dro- dze naprawy urządzenia lub wymiany na nowe. Szkody spowodowane naturalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwym obchodzeniem się...
  • Page 49: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának használata előtt végig elolvassa a ké- elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- szülék kezelési útmutatóját és a biz- rülésekhez vezethet.
  • Page 50: Üzembe Helyezés

     Minden használat előtt ellenőrizze a töltő- Töltőkészülék AL 30-LI készüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha Töltési idő, kb. (80 %) 100 % valamilyen megrongálódást észlel, ne hasz- – 1,3 – 1,5 Ah perc (25) nálja a töltőkészüléket. Sohase nyissa fel saját –...
  • Page 51: Munkavégzési Tanácsok

    Zöld akkumulátor töltéskijelző A hiba oka Elhárítás módja folytonos fény 4 A 4, illetve 3 akkumulátor töltéskijelző nem vilá- Ha a zöld 4 akkumulátor töltéskijelző foly- gít tonosan világít, ez azt jelzi, hogy az ak- A töltőkészülék hálózati csat- Dugja be (helyesen és tel- kumulátor teljesen fel van töltve.
  • Page 52 Szavatosság Erre a Würth töltőkészülékre a törvényeknek megfelelő/or- szágspecifikus garanciát biztosítunk a vásárlás napjától (a számla vagy a szállítói levél felmutatásával). Esetleges meghibásodás esetén cserekészüléket küldünk vagy biztosít- juk a javítást. A természetes elhasználódás, túlterhelés, illetve szakszerűtlen kezelés következtében bekövetkezett károkra a szavatosság nem vonatkozik.
  • Page 53: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upo- Bezpečná práce se strojem je možná VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při do- pouze tehdy, pokud si zcela přečtete držování varovných upozornění a pokynů mohou mít za ná- návod k obsluze a bezpečnostní upo- sledek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká...
  • Page 54 Akumulátor lze následně odejmout k okamžitému použití. Charakteristické údaje Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2, že je síťová zástrčka zasu- Nabíječka AL 30-LI nuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu. Obj. č. 5700 896 Trvalé světlo červeného ukazatele Nabíjecí...
  • Page 55: Pracovní Pokyny

    Chyby – příčiny a nápomoc Záruka Na tuto nabíječku Würth poskytujeme záruku podle zákon- Příčina Řešení ných předpisů příslušné země počínaje dnem zakoupení (jako doklad platí faktura nebo dodací list). Vzniklé závady budou Červený ukazatel nabíjení akumulátoru 3 bliká odstraněny dodáním náhradního zboží nebo opravou. Nabíjecí...
  • Page 56: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet- POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. ne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie, Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a poky- alebo ak ste dostali príslušné pokyny. nov uvedených v nasledujúcom texte môže mať...
  • Page 57: Uvedenie Do Prevádzky

    Trvalé svietenie zelenej indikácie nabíjania akumulátora 4 Technické parametre prístroja Trvalé svetlo zelenej indikácie nabíja- nia akumulátora 4 signalizuje, že akumulá- Nabíjačka AL 30-LI tor je úplne nabitý. Art. č. 5700 896 Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na okamžité používa- Nabíjacie napätie 10,8–12...
  • Page 58: Pokyny Na Používanie

    Blikajúce svetlo červenej indikácie Údržba a čistenie nabíjania akumulátora 3 Ak by nabíjačka napriek starostlivým výrobným a kontrolným Blikajúce svetlo červenej indikácie na- postupom mala poruchu, jej opravu dajte vykonať bíjania akumulátora 3 signalizuje inú poru- v autorizovanom servise Würth. chu nabíjacieho procesu, pozri odsek „Poru- chy –...
  • Page 59: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de aver- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT tizare şi instrucţiunile. Neres- electrică este posibil numai după ce ci- pectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate tiţi în întregime instrucţiunile de folosi- provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 60 Procesul de încărcare rapidă este semnali- Specificaţii tehnice zat prin clipirea indicatorului verde de în- cărcare a acumulatorului 4. Încărcător AL 30-LI Indicaţie: Procesul de încărcare rapidă este posibil numai dacă temperatura acumulatorului se situează în domeniul ad- Nr. art. 5700 896 mis al temperaturilor de încărcare, vezi paragraful „Specifica-...
  • Page 61: Instrucţiuni De Lucru

    Clipirea indicatorului roşu de încărcare Întreţinere şi curăţare a acumulatorului 3 Dacă, în ciuda procedeelor riguroase de fabricaţie şi control, Clipirea indicatorului roşu de încărcare a încărcătorul se defectează totuşi, repararea acestuia se va acumulatorului 3 semnalizază un alt deran- efectua la un master-Service Würth.
  • Page 62: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in napo- Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO tila. Napake zaradi neupoštevanja nosti le v primeru, če v celoti prebere- spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo elek- te navodilo za uporabo in varnostna trični udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 63 Karakteristike naprave akumulatorja 4. Opozorilo: Hitro polnjenje je možno samo v primeru, ko je Polnilnik AL 30-LI temperatura akumulatorske baterije v dovoljenem temperatur- Štev. artikla 5700 896 nem območju za polnjenje, glejte odstavek „Karakteristike na- Polnilna napetost akumulatorja 10,8–12...
  • Page 64: Navodila Za Delo

    Utripajoča rdeča svetilka prikaza Vzdrževanje in čiščenje polnjenja akumulatorja 3 Če kljub skrbnim postopkom izdelave in preverjanja pride do Utripajoča svetilka rdečega prikaza izpada delovanja polnilnika, naj popravilo opravi servisna polnjenja akumulatorske energije 3 prikazu- služba, pooblaščena za popravila Würthovih proizvodov. je drugo motnjo postopka polnjenja, glejte odsek „Napake –...
  • Page 65: Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако прочете- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, те напълно ръководството за екс- пожар и/или тежки травми. плоатация и указанията за безопас- на...
  • Page 66: Пускане В Експлоатация

    Технически параметри рядното устройство, захранващия кабел и щепсела. Не използвайте зарядното устрой- ство в случай, че откриете повреди. Не отва- Зарядно устройство AL 30-LI ряйте зарядното устройство, оставете ремон- Кат. № 5700 896 тите да бъдат извършвани само от квалифи- Зарядно...
  • Page 67 Значение на светлинните Грешки – причини за възникване и индикатори начини за отстраняването им Мигаща светлина на зеления светоди- Причина Отстраняване од за зареждане на акумулаторната Червеният светодиод за зареждане на акуму- батерия 4 латорната батерия 3 мига Процесът на бързо зареждане се означа- Не...
  • Page 68 Поддържане и почистване Бракуване Ако въпреки прецизното производство и внимателно из- Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките питване зарядното устройство се повреди, ремонтът тряб- им трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ- ва да бъде извършен в главен сервиз на Вюрт. държащите...
  • Page 69 Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused. juhendi ja selles sisalduvad ohutus- nõuded ning peate neist täpselt kinni.
  • Page 70 Pidevalt põlev roheline laadimisnäit 4 signaliseerib, et aku on täielikult laetud. Tehnilised andmed Seejärel võib aku akulaadijast välja võtta ja seadmega ühen- Akulaadija AL 30-LI dada. Tootenumber 5700 896 Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega põlev Aku laadimispinge 10,8–12...
  • Page 71: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Vead – põhjused ja kõrvaldamine Garantii Würthi akulaadimisseadmele kehtib õigusaktides sätestatud Põhjus Vea kõrvaldamine tingimuste kohane garantii alates ostu kuupäevast (tõendiks arve või saateleht). Kahjujuhtumi korral asendame tööriista Aku punane laadimisnäit 3 vilgub uuega või parandame. Laadimine ei ole võimalik Loomulikust kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest Aku ei ole akulaadijale Asetage aku laadijale kor-...
  • Page 72: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Su įrankiu nepavojingai dirbti galėsi- nuorodas ir reikalavimus. Jei te tik tada, kai perskaitysite visą nau- nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, dojimo instrukciją ir saugos nuorodas gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susiža- bei griežtai laikysitės pateiktų...
  • Page 73 Nuoroda: Greitasis įkrovimo procesas galimas tik tada, jei akumuliatoriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo tem- Prietaiso techniniai duomenys peratūros diapazone, žr. „Prietaiso techniniai duomenys“ skyr. Kroviklis AL 30-LI Nuolat degantis žalias akumuliatoriaus Gaminio Nr. 5700 896 krovimo indikatorius 4 Akumuliatoriaus krovimo įtampa 10,8–12...
  • Page 74 Mirksintis raudonas akumuliatoriaus Priežiūra ir valymas krovimo indikatorius 3 Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, kroviklis su- Mirksintis raudonas akumuliatoriaus gestų, jo remontas turi būti atliekamas „Würth-master Service“ krovimo indikatorius 3 praneša apie įkrovi- remonto dirbtuvėse. mo proceso sutrikimą, žr. skyrių „Gedimai – priežastys ir pašalinimas“.
  • Page 75: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar vi- BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto sām tās funkcijām un spējat tās pielietot bez ierobežojumiem drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to. aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai Drošs darbs ar instrumentu ir iespē- nopietnam savainojumam.
  • Page 76 „Instrumenta parametri“. Instrumenta parametri Zaļais akumulatora uzlādes Uzlādes ierīce AL 30-LI indikators 4 deg pastāvīgi Artikula Nr. 5700 896 Pastāvīgi degošs zaļais akumulatora Akumulatora uzlādes spriegums 10,8–12 uzlādes indikators 4 signalizē, ka akumula-...
  • Page 77 Sarkanais akumulatora uzlādes Apkalpošana un tīrīšana indikators 3 mirgo Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo Mirgojošs sarkanais akumulatora uzlā- pēcražošanas pārbaudi, uzlādes ierīce tomēr sabojājas, tās des indikators 3 signalizē par citiem traucē- remonts jāveic firmas Würth pilnvarotā elektroinstrumentu ser- jumiem uzlādes procesā, kas aprakstīti sada- visa centrā.
  • Page 78: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Прочтите все указания Безопасная работа с электроинстру- и инструкции по тех- ментом возможна только в том слу- нике безопасности. Упущения в отношении указаний чае, если Вы полностью прочитали и инструкций по технике безопасности могут стать причи- инструкцию по эксплуатации и ука- ной...
  • Page 79: Элементы Инструмента

     Перед каждым использованием проверяйте Зарядное устройство AL 30-LI зарядное устройство, кабель и штепсельную Допустимый диапазон темпера- вилку. Не пользуйтесь зарядным устройст- туры при зарядке °C 0 – 45 вом с обнаруженными повреждениями. Не Время зарядки при емкости акку- вскрывайте самостоятельно зарядное...
  • Page 80 Непрерывное свечение зеленого Причина Устранение индикатора заряда аккумулятора 4 Индикаторы заряда аккумулятора 4/3 не Непрерывное свечение зеленого горят индикатора заряда аккумулятора 4 сиг- Вилка сети зарядного Правильно вставить вилку в нализирует о полностью заряженном ак- устройства вставлена штепсельную розетку кумуляторе. неполностью...
  • Page 81 Гарантия На это зарядное устройство Würth мы даем гарантию в соответствии с законодательными/национальными пред- писаниями начиная с даты покупки (доказательством слу- жит счет или накладная). Повреждения устраняются пу- тем замены или ремонта. Гарантийные обязательства не распространяются на повреждения в результате естественного износа, пере- грузки...
  • Page 82: Sigurnosna Uputstva

    Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod samo onda moguć, ako kompletno pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu pročitate uputstvo za rad i sigurnosna električni udar, požar i/ili teške povrede. uputstva i striktno se pridržavate uputstava u njima.
  • Page 83 „Karakteristike uredjaja“. Karakteristike uredjaja Trajno svetlo zeleni pokazivač punjenja Uredjaj za punjenje AL 30-LI akumulatora 4 Broj artikla 5700 896 Trajno svetlo zelenog pokazivača Napon za punjenje akumulatora 10,8–12...
  • Page 84: Uputstva Za Rad

    Trepćuće svetlo crvenog pokazivača Održavanje i čišćenje punjenja akumulatora 3 Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i Trepćuće svetlo crvenog pokazivača kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručan punjenja akumulatora 3 signalizuje neki servis. kvar pri punjenju, pogledajte odeljak „Greške –...
  • Page 85 Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređajem moguć je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 86 „Tehnički podaci za uređaj“. Stalno svjetlo zelenog pokazivača Tehnički podaci za uređaj punjenja aku-baterije 4 Stalno svjetlo zelenog pokazivača pu- Punjač AL 30-LI njenja aku-baterije 4 signalizira da je aku- Art.-Nr. 5700 896 baterija potpuno napunjena. Napon punjenja aku-baterije 10,8–12...
  • Page 87: Upute Za Rad

    Greške – uzroci i otklanjanje Jamstvo Za ovaj Würth punjač nudimo jamstvo u skladu sa zakon- Uzrok Otklanjanje skim/specifičnim odredbama za pojedine zemlje od datuma kupnje (dokaz putem računa ili izdatnice). Nastala oštećenja Treperi crveni pokazivač stanja punjenja uklonit će se dostavom rezervnih dijelova ili popravkom. aku-baterije 3 Iz jamstva su isključene štete nastale prirodnim trošenjem, pre- Nije moguć...

Table of Contents

Save PDF