Download Print this page
ULTIMATE SPEED HG05910A Operation And Safety Notes
ULTIMATE SPEED HG05910A Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED HG05910A Operation And Safety Notes

Car phone holder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

KFZ-SMARTPHONE-HALTER / CAR PHONE HOLDER /
SUPPORT DE SMARTPHONE POUR VOITURE
KFZ-SMARTPHONE-HALTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SUPPORT DE SMARTPHONE
POUR VOITURE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
UCHWYT SAMOCHODOWY
NA SMARTFONA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DRŽIAK NA SMARTFÓN DO AUTA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SMARTPHONEHOLDER TIL BILEN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 351542_2007
CAR PHONE HOLDER
Operation and safety notes
AUTO-SMARTPHONE-HOUDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DRŽÁK NA TELEFON DO
AUTOMOBILU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SOPORTE DE SMARTPHONE
PARA EL COCHE
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG05910A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED HG05910A

  • Page 1 KFZ-SMARTPHONE-HALTER / CAR PHONE HOLDER / SUPPORT DE SMARTPHONE POUR VOITURE KFZ-SMARTPHONE-HALTER CAR PHONE HOLDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes SUPPORT DE SMARTPHONE AUTO-SMARTPHONE-HOUDER POUR VOITURE Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité UCHWYT SAMOCHODOWY DRŽÁK NA TELEFON DO NA SMARTFONA AUTOMOBILU Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ................Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung..........Seite Lieferumfang ..................Seite Teilebeschreibung ................Seite Sicherheitshinweise ............Seite Vor der Inbetriebnahme ..........Seite 13 Halterung montieren ............Seite 13 Reinigung und Pflege .............Seite 15 Entsorgung ................Seite 15 DE/AT/CH...
  • Page 6: Garantie

    Garantie ..................Seite 16 Abwicklung im Garantiefall ............Seite 17 Service .....................Seite 18 DE/AT/CH...
  • Page 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Kfz-Smartphone-Halter Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- duktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für die Halterung von Smartphones und Handys in Kraftfahrzeugen vorgesehen.
  • Page 9: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Metallplatte Magnethalter Transparenter Aufkleber Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti- ckungsgefahr.
  • Page 10 Das Produkt muss auf einer inaktiven Lüftung montiert werden. Nur so kann verhindert werden, dass sich das Smartphone oder Tablet aufgrund von Überhitzung oder Unterkühlung abschaltet (siehe Abb. D–E). Das Produkt muss langsam und horizontal an der Lüftung mon- tiert werden, um Beschädigungen am Kunststoff des Clips und an der Lüftung zu vermeiden (siehe Abb.
  • Page 11 Die Position des Produktes darf den Fahrer in keiner Weise be- einträchtigen. Das Sichtfeld muss frei bleiben. Verwenden, installieren oder justieren Sie das Produkt nicht während der Fahrt. UNFALLGEFAHR! Greifen oder suchen Sie nicht während der Fahrt nach heruntergefallenen Gegen- ständen.
  • Page 12 Das Produkt ist nicht für die Montage an folgenden Lüftungs- lamellen geeignet: 12 DE/AT/CH...
  • Page 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung des Herstellers des Mobiltelefons. Halterung montieren So befestigen Sie die Metallplatte und den transparenten Auf- kleber auf Ihrem Produkt: a) Wählen Sie die Position der Metallplatte und des transparenten Aufklebers aus.
  • Page 14 b) Reinigen Sie die gewünschte Oberfläche, um Staub und Fett zu entfernen. c) Entfernen Sie den Streifen auf der Metallplatte , um eine Haftfähigkeit herzustellen und drücken Sie ihn dann fest auf den transparenten Aufkleber . Bringen Sie beides ( auf der gewünschten Oberfläche an (siehe Abb.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH...
  • Page 16 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Page 18 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 19 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 20 List of pictograms used ..........Page 22 Introduction ................Page 22 Intended use ..................Page 23 Scope of delivery ................Page 23 Parts description ................Page 24 Safety instructions .............Page 24 Before use ..................Page 28 Installation .................Page 28 Cleaning and care ..............Page 29 Disposal ..................Page 30 20 GB/IE...
  • Page 21 Warranty ..................Page 30 Warranty claim procedure .............Page 32 Service .....................Page 33 GB/IE...
  • Page 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety notes! Car Phone Holder Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise your- self with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 23: Intended Use

    indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is intended to hold the smartphones and mobile phones in automobiles.
  • Page 24: Parts Description

    Parts description Metal plate Magnetic holder Transparent sticker Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS. RISK OF FATAL INJURY AND ACCI- DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHIL- DREN! Never leave children unsupervised with the packaging 24 GB/IE...
  • Page 25 materials. The packaging material poses a suffocation hazard. This product is not a toy. Vent clip needs to be mounted on inactive vent to prevent phone or tablet from shutting down due to overheating or freezing (see Fig. D–E). Vent clip needs to be mount on the vent slowly and horizontally to prevent damage on clip’s plastic and your vent (see Fig.
  • Page 26 RISK OF ACCIDENTS! Do not reach or search for fallen objects whilst driving. RISK OF ACCIDENTS! Improper use can damage leads! RISK OF ACCIDENTS! In case of failure to observe the safety guidelines, the holder or the product may come loose and be damaged. Consequential damages cannot be ruled out.
  • Page 27 The product is not suitable to mount on below ventilation lamella: GB/IE...
  • Page 28: Before Use

    Before use Refer to manufacturer’s phone manual before use. Installation To install the metal plate and transparent sticker on the product: a) Decide on metal plate and transparent sticker position. The metal plate and transparent sticker can be placed on the back surface of a mobile phone or the inner surface of a protection case.
  • Page 29: Cleaning And Care

    c) Remove the backing on the metal plate to expose adhesive and press firmly to secure on tranparent sticker and put both on desired surface (see Fig. A). d) The metal plate and transparent sticker can remove together if not need. e) Attach the magnetic holder onto a ventilation slot or an in- active vent (see Fig.
  • Page 30: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Page 31 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is re- quired as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 32: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 33 Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 34 Légende des pictogrammes utilisés ....Page Introduction ................Page Utilisation conforme ..............Page Contenu de la livraison ..............Page Descriptif des éléments ..............Page Consignes de sécurité ..........Page Avant la mise en service ........... Page Montage du support ............. Page Nettoyage et entretien ..........
  • Page 35: Garantie

    Garantie ..................Page Faire valoir sa garantie ..............Page Service après-vente ............... Page FR/BE...
  • Page 36: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! Support de smartphone pour voiture Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Page 37: Utilisation Conforme

    Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur trans- mettre tous les documents liés à celui-ci. Utilisation conforme Ce produit est prévu comme support pour smartphones et téléphones portables dans les véhicules automobiles. Le produit est uniquement destiné...
  • Page 38: Descriptif Des Éléments

    Descriptif des éléments plaque de métal support d‘aimant autocollant transparent Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILI- SATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS LIÉS À...
  • Page 39 ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler le maté- riel d‘emballage sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Le pro- duit n’est pas un jouet. Le produit doit être monté sur une ventilation inactive. C‘est seulement ainsi que l‘on peut éviter que le Smartphone ou la tablette ne s‘éteignent en cas de surchauffe ou d‘hypothermie (voir ill.
  • Page 40 N‘installez pas le produit à proximité du volant. Il peut entraîner des accidents et des blessures, en particulier dans la zone de choc de la tête. La position du produit ne doit nuire au conducteur d‘aucune manière. Le champs de vision doit rester libre. N‘utilisez ou n‘ajustez pas le produit pendant le trajet.
  • Page 41 endommagés. Nous ne pouvons pas exclure de dommages indirects. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages survenus lors de l‘utilisation du produit. Le produit n‘est pas adapté au montage sur les lamelles de ventilation suivantes : FR/BE...
  • Page 42: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service, lire le mode d‘emploi du fabricant du téléphone mobile. Montage du support Fixez ainsi la plaque de métal et l‘autocollant transparent à votre produit : a) Choisissez la position de la plaque de métal et de l‘autocol- lant transparent .
  • Page 43 b) Nettoyez la surface désirée pour enlever la poussière et la graisse. c) Retirez la bande sur la plaque de métal pour créer une ad- hérence et pressez-la fermement sur l‘autocollant transparent . Fixez les deux ( ) à la surface souhaitée (voir ill. A). d) La plaque de métal et l‘autocollant transparent peuvent...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyez le produit à l‘aide d‘un chiffon sec et ne peluchant pas. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté...
  • Page 45 Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 46 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 47 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 48 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 49 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail- lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 50: Faire Valoir Sa Garantie

    Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre dis- crétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à...
  • Page 51 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
  • Page 52: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 52 FR/BE...
  • Page 53 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina Inleiding ..................Pagina Correct gebruik ................Pagina Omvang van de levering ............Pagina Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina Veiligheidsinstructies ..........Pagina Voor de ingebruikname ........Pagina Houder monteren ............Pagina Reiniging en onderhoud ........Pagina Afvoer ..................Pagina NL/BE...
  • Page 54 Garantie ..................Pagina Afwikkeling in geval van garantie ..........Pagina Service ..................Pagina 54 NL/BE...
  • Page 55: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de instructies! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Auto-smartphone-houder Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 56: Correct Gebruik

    en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze ge- bruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product aan derden doorgeeft, ook alle documenten mee. Correct gebruik Dit product is bedoeld als houder voor smartphones en mobieltjes in motorvoertuigen. Het product is uitsluitend bestemd voor privé- gebruik.
  • Page 57: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Metalen plaat Magnetische houder Transparante sticker Veiligheidsinstructies LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAAN- WIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVUL- DIG! OVERHANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN. LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! NL/BE...
  • Page 58 Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het product is geen speelgoed. Het product moet op een nietactieve ventilatieopening worden gemonteerd. Alleen zo kan worden voorkomen dat de smartp- hone of tablet door oververhitting of onderkoeling zichzelf uit- schakelt (zie afb.
  • Page 59 De positie van het product mag de bestuurder op geen enkele manier beïnvloeden. Het zichtveld moet vrij blijven. Gebruik, installeer of verander het product niet tijdens het rijden. KANS OP ONGEVALLEN! Tast of zoek tijdens het rijden niet naar gevallen voorwerpen. KANS OP ONGEVALLEN! Ondeskundig gebruik kan tot schade leiden! KANS OP ONGEVALLEN!
  • Page 60 Het product is niet geschikt voor montage aan de volgende ventilatie-lamellen: 60 NL/BE...
  • Page 61: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Lees voor de ingebruikname de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de mobiele telefoon. Houder monteren Zo bevestigt u de metalen plaat en de transparante sticker op uw product: a) Bepaal waar u de metalen plaat en de transparante sticker wilt aanbrengen.
  • Page 62 b) Reinig het gewenste oppervlak om stof en vet te verwijderen. c) Verwijder de strip op de metalen plaat om deze vast te kunnen plakken en druk de plaat dan stevig op de transparante . Breng allebei ( ) op het gewenste oppervlak sticker aan (zie afb.
  • Page 63: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
  • Page 64 schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de ver- koper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
  • Page 65: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Page 66 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege- deelde servicepunt verzenden.
  • Page 67 Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 68 Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona Wstęp ..................Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona Zawartość ...................Strona Opis części .................Strona Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona Przed uruchomieniem ..........Strona Montaż uchwytu ............Strona Czyszczenie i pielęgnacja ........Strona Utylizacja ................Strona 68 PL...
  • Page 69 Gwarancja ................Strona Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ................Strona Serwis ..................Strona...
  • Page 70: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Uchwyt samochodowy na smartfona Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
  • Page 71: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również prze- kazać wszystkie dokumenty. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest jako uchwyt do smartfonów i tele- fonów komórkowych w pojazdach.
  • Page 72: Opis Części

    Opis części Płytka metalowa Uchwyt magnetyczny Przezroczysta naklejka Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU W RĘCE OSOBY TRZECIEJ, PROSIMY O PRZEKAZANIE TAKŻE WSZYSTKICH NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I INNYCH DO- KUMENTÓW.
  • Page 73 NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ODNEISIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia. Pro- dukt nie jest zabawką. Produkt musi zostać zamontowany na nieaktywnej wentylacji. Tylko w ten sposób można zapobiec, że smartfon lub tablet wyłączy się...
  • Page 74 Produktu nie instalować w pobliżu kierownicy. Może to prowa- dzić do wypadków i obrażeń, szczególnie w obrębie zderzenia głowy. Pozycja produktu nie może w żaden sposób ograniczać kie- rowcy. Pole widzenia musi pozostać wolne. Produktu nie stasować, instalować lub blokować podczas jazdy.
  • Page 75 Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek używa- nia produktu. Produkt nie jest przeznaczony do montażu na następujących lamelkach wentylacyjnych:...
  • Page 76: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi producenta telefonu komórkowego. Montaż uchwytu W taki sposób można zamontować metalową płytkę i przezro- czystą naklejkę na produkcie: a) Wybrać pozycję metalowej płytki i przezroczystej naklejki . Metalową płytkę i przezroczystą naklejkę można umieścić...
  • Page 77 b) Wyczyścić wybraną pozycję, aby usunąć kurz lub tłuszcz. c) Usunąć pasek na metalowej płytce , aby utworzyć przyczep- ność i przycisnąć go mocno do przezroczystej naklejki . Przy- mocować obie ( ) do wybranej powierzchni (patrz rys. A). d) Metalową płytkę i przezroczystą...
  • Page 78: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. 78 PL...
  • Page 79 Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwaran- cja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 80: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 81 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo- tować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
  • Page 82 Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 82 PL...
  • Page 83 Legenda použitých piktogramů ......Strana 85 Úvod ....................Strana 85 Použití ke stanovenému účelu .............Strana 86 Obsah dodávky ................Strana 86 Popis dílů ..................Strana 87 Bezpečnostní upozornění ........Strana 87 Před uvedením do provozu .........Strana 91 Montáž držáku ..............Strana 91 Čistění a ošetřování ............Strana 92 Zlikvidování...
  • Page 84 Záruka ..................Strana 93 Postup v případě uplatňování záruky .........Strana 95 Servis.....................Strana 96 84 CZ...
  • Page 85: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Držák na telefon do automobilu Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 86: Použití Ke Stanovenému Účelu

    si tento návod na bezpečném místě. Při předávání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen na připevnění smartphonů a mobilních te- lefonů v motorových vozidlech. Výrobek je určen jen privátnímu použití. Obsah dodávky 1 magnetický...
  • Page 87: Popis Dílů

    Popis dílů Kovová destička Držák magnetu Transparentní nálepka Bezpečnostní upozornění PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU K NĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKU- MENTACI. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte děti...
  • Page 88 nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Výrobek není hračka. Výrobek se musí montovat na neaktivní ventilaci. Jen tak lze zabránit vypnutí smartphonu anebo tabletu z důvodu přehřátí nebo podchlazení (viz obr. D–E). Výrobek se musí montovat pomalu a vodorovně na větrací otvory, aby se předešlo poškození...
  • Page 89 Neinstalujte ani nenastavujte výrobek během jízdy. NEBEZPEČÍ NEHODY! Během jízdy ne- zvedejte nebo nehledejte spadlé předměty. NEBEZPEČÍ NEHODY! Neodborné po- užívání může vést k věcným škodám! NEBEZPEČÍ NEHODY! Při nerespek- tování bezpečnostních upozornění se může držák resp. výrobek uvolnit a poškodit. Následné škody nelze vyloučit. Výrobce neručí...
  • Page 90 Výrobek není vhodný k montáži na následujících lamelách větrání: 90 CZ...
  • Page 91: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Před prvním použitím držáku na mobilní telefon si přečtěte návod k obsluze. Montáž držáku Tak připevníte kovovou destičku a transparentní nálepku Vašem výrobku: a) Zvolte si polohu kovové destičky a transparentní nálepky Kovovou destičku a transparentní nálepku lze umístit na zadní...
  • Page 92: Čistění A Ošetřování

    c) Odstraňte proužek na kovové destičce , pro dosažení adheze a přitlačte jí pevně na transparentní nálepku . Připevněte obojí ( ) na vybraný povrch (viz obr. A). d) Kovovou destičku a transparentní nálepku je možné od- stranit, jestliže nejsou dále zapotřebí. e) Připevněte magnetický...
  • Page 93: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění...
  • Page 94 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakou- pení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Page 95: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte násle- dujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 96 Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 96 CZ...
  • Page 97 Legenda použitých piktogramov ....Strana Úvod ....................Strana Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 100 Obsah dodávky .................Strana 100 Popis častí ...................Strana 101 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 101 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 105 Montáž držiaka ..............Strana 105 Čistenie a údržba ............Strana 106 Likvidácia ................Strana 107...
  • Page 98 Záruka ..................Strana 107 Postup v prípade poškodenia v záruke ........Strana 109 Servis...................Strana 110 98 SK...
  • Page 99: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Držiak na smartfón do auta Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto úče- lom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpeč- nostné...
  • Page 100: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    uvedených oblastiach používania. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený ako držiak pre smartfóny a mobilné tele- fóny v automobiloch. Výrobok je určený výlučne na súkromné po- užívanie.
  • Page 101: Popis Častí

    Popis častí Kovová doska Magnetický držiak Transparentná nálepka Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍ- VANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHO- VAJTE! AK VÝROBOK PREDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ...
  • Page 102 STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo- vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Výrobok nie je určený na hranie. Výrobok musí byť namontovaný na inaktívnom vetraní. Iba tak je možné predísť tomu, že sa smartfón alebo tablet z dôvodu prehriatia alebo podchladenia vypne (pozri obr.
  • Page 103 Pozícia výrobku žiadnym spôsobom nesmie obmedzovať vodiča. Zorné pole musí ostať voľné. Výrobok nepoužívajte, neinštalujte alebo nenastavujte počas jazdy. NEBEZPEČENSTVO NEHODY! Po- čas jazdy nesiahajte na spadnuté predmety ani ich nehľadajte. NEBEZPEČENSTVO NEHODY! Ne- odborné používanie môže viesť k vzniku škôd! NEBEZPEČENSTVO NEHODY! Pri nerešpektovaní...
  • Page 104 Výrobok nie je vhodný pre montáž na nasledujúce vetracie ža- lúzie: 104 SK...
  • Page 105: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte ná- vod na obsluhu od výrobcu mobilného telefónu. Montáž držiaka Takto upevníte kovovú dosku a transparentnú nálepku Váš produkt: a) Zvoľte pozíciu kovovej dosky a transparentnej nálepky Kovovú dosku a transparentnú...
  • Page 106: Čistenie A Údržba

    c) Odstráňte pásik na kovovej doske , aby ste vytvorili priľnavosť, a potom ho pevne pritlačte na transparentnú nálepku Oboje ( ) umiestnite na želaný povrch (pozri obr. A). d) Kovovú dosku a transparentnú nálepku môžete odstrániť, ak ich už nepotrebujete. e) Upevnite magnetický...
  • Page 107: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odo- vzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostat- kov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Page 108 Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Page 109: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 110 dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám ozná- menú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 110 SK...
  • Page 111 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 113 Introducción ................Página 113 Uso adecuado ................Página 114 Volumen de suministro ...............Página 114 Descripción de los componentes ..........Página 115 Indicaciones sobre seguridad ......Página 115 Antes de la puesta en funcionamiento ...Página 119 Montar el soporte ............Página 119 Limpieza y conservación ........Página 120...
  • Page 112 Garantía ..................Página 121 Tramitación de la garantía ............Página 123 Asistencia ..................Página 124 112 ES...
  • Page 113: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Respete las advertencias e indicaciones de seguridad! Soporte de smartphone para el coche Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea dete- nidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Page 114: Uso Adecuado

    continuación y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas ins- trucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes. Uso adecuado Este producto está diseñado como soporte de coche para Smar- tphones y móviles.
  • Page 115: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los componentes Placa metálica Soporte magnético Adhesivo transparente Indicaciones sobre seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INS- TRUCCIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS.
  • Page 116 sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Este producto no es un juguete. El producto debe instalarse en una rejilla de ventilación inactiva. Solo de esta forma es posible evitar que el Smartphone o tableta se apague por un sobrecalentamiento o un exceso de frío (ver fig.
  • Page 117 No instale el producto cerca del volante. Este producto puede provocar accidentes y lesiones, especialmente en la zona de choque de la cabeza. La posición del producto no debe molestar al conductor de ningún modo. El campo de visión debe quedar libre. No utilice, instale o ajuste el producto mientras viaja en coche.
  • Page 118 El fabricante no se hace responsable de los daños ocasiona- dos por el uso del producto. El producto no es apto para el montaje en las siguientes reji- llas de ventilación: 118 ES...
  • Page 119: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento Lea las instrucciones de uso del fabricante del teléfono móvil antes de poner en marcha el producto por primera vez. Montar el soporte Así debe fijar la placa metálica y el adhesivo transparente en el producto: a) Seleccione la posición de la placa metálica y del adhesivo transparente...
  • Page 120: Limpieza Y Conservación

    b) Limpie la superficie deseada para eliminar el polvo y la grasa. c) Retire las cintas de la placa metálica para facilitar la adhe- rencia y presiónela firmemente sobre el adhesivo transparente . Coloque ambos ( ) sobre la superficie deseada (ver fig.
  • Page 121: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Page 122 Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Page 123: Tramitación De La Garantía

    de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo- nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej.
  • Page 124 Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjun- tando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
  • Page 125 De anvendte piktogrammers legende ..Side 127 Indledning ................Side 127 Formålsbestemt anvendelse ............Side 128 Leverede dele ................Side 128 Beskrivelse af de enkelte dele ............Side 129 Sikkerhedshenvisninger ........... Side 129 Inden ibrugtagningen ..........Side 133 Montering af holder ............
  • Page 126 Garanti ..................Side 135 Afvikling af garantisager .............. Side 137 Service ................... Side 138 126 DK...
  • Page 127: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Smartphoneholder til bilen Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterføl- gende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
  • Page 128: Formålsbestemt Anvendelse

    delsesområder. Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted. Ud- levér alle dokumenter, når produktet gives videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er beregnet som holder til smartphones og mobilte- lefoner i motorkøretøjer. Produktet er udelukkende beregnet til den private anvendelse. Leverede dele 1 magnetholder 1 metalplade...
  • Page 129: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Beskrivelse af de enkelte dele Magnetholder Metalplade Transparent mærkat Sikkerheds henvisninger LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGENNEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT! UDLEVÉR ALLE DOKUMENTER TIL TREDJE- MAND VED VIDEREGIVELSE AF PRODUKTET. LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅ- BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen.
  • Page 130 Produktet skal monteres på en inaktiv ventilation. Således for- hindres, at smartphonen eller tabletcomputeren slukkes pga. overophedning eller underafkøling (se figur D–E). Produktet skal monteres langsomt og vandret på ventilationen for at undgå beskadigelse af klemmens plastik og ventilationen (se figur C). Anvend produktet i motorkøretøjer ikke i en position, som ind- skrænker førerens udsyn.
  • Page 131 ULYKKESFARE! Grib eller søg under kørslen ikke efter nedfaldne genstande. ULYKKESFARE! Uhensigtsmæssig brug kan føre til skader! ULYKKESFARE! Ved ikkeoverholdelse af sikkerhedshenvisningerne kan holderen hhv. produktet løsne sig og derved beskadiges. Følgeskader kan ikke udelukkes. Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået gennem an- vendelse af produktet.
  • Page 132 Produktet er ikke egnet til montering på følgende ventilationsla- meller: 132 DK...
  • Page 133: Inden Ibrugtagningen

    Inden ibrugtagningen Læs inden første ibrugtagning, brugsvejledningen fra mobiltele- fonens producent. Montering af holder Sådan fastgør du metalpladen og det transparente mærkat på dit produkt: a) Vælg metalpladens og det transparente mærkats position. Metalpladen og det transparente mærkat kan placeres på...
  • Page 134: Rengøring Og Pleje

    c) Fjern strimlen på metalpladen for at få den til at sidde fast og tryk den derefter fast på det transparente mærkat . Anbring begge dele ( ) på den ønskede overflade (se figur A). d) Metalpladen og det transparente mærkat kan fjernes, når der ikke er behov for dem.
  • Page 135: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort- skaffe over de lokale genbrugssteder. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets- krav og kontrolleret grundigt inden levering.
  • Page 136 De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Page 137: Afvikling Af Garantisager

    Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres fore- spørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 138 Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 138 DK...
  • Page 142 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05910A Version: 01 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information: 10 / 2020 Ident.-No.: HG05910A102020-8...

This manual is also suitable for:

351542 2007