Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Caractéristiques Techniques
  • Características Técnicas
  • Technische Merkmale
  • Технические Характеристики
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Disposal and Recycling
  • Eliminación y Reciclaje
  • Утилизация И Переработка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTALLATION MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
RU
QB
2
4
6
8
10
12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for aerauliqa QB

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONI INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 2 Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato. La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel presente libretto. PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE • L’apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in questo manuale. • Dopo aver rimosso il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; in caso di dubbio, rivolgersi a personale qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • Non toccare l’apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ad 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    • Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano etc., di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire una buona combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi. • Effettuare l’installazione in modo che la girante sia inaccessibile al lato della mandata, al contatto del Dito di Prova (sonde di prova “B” della norma EN61032), secondo le vigenti norme antinfortunistiche. INTRODUZIONE QB è un aspiratore assiale progettato per garantire il ricambio dell’aria in ambienti di piccole dimensioni quali stanze da bagno e toilette. Adatto per l’espulsione dell’aria direttamente verso l’esterno o in presenza di brevi canalizzazioni lineari (inferiore a 1,5m). Installabile a parete o soffitto. CARATTERISTICHE TECNICHE • Ventola aerodinamica ad alta efficienza, con pale a “winglet”, cioè provviste di alette di estremità per ottimizzare la silenziosità e il rendimento. • Motore monofase ad induzione con protezione termica.
  • Page 4 Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the regulations contained in this booklet. PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE • The device should not be used for applications other than those specified in this manual. • After removing the product from its packaging, verify its condition. In case of doubt, contact a qualified technician. Do not leave packaging within the reach of small children or people with disabilities. • Do not touch the appliance with wet or damp hands/feet. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 5: Technical Specifications

    • Install the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in compliance with the current safety regulations. INTRODUCTION QB is an axial fan designed to ensure air extraction in small rooms such as bathrooms e toilets. Suitable for air discharge directly to the outside or in the presence of short linear duct (less than 1.5m). Wall or ceiling installation. TECHNICAL SPECIFICATIONS • High efficiency aerodynamic fan with “winglet” blades to optimise quietness and efficiency. • Single phase induction motor with integral thermal protection. • The fan is double insulated: no earth connection is required. • Power supply 220V to 240V~ 50/60Hz. • IPX4 wall installation / IPX2 ceiling installation. VERSIONS STANDARD The fan is operated using a separate ON/OFF switch or via a light switch (fig. 10A). WITH TIMER (over-run ) The fan is provided with a timer circuit which is adjustable from aprox. 1 minute to 25 minutes via trimmer...
  • Page 6 Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter si besoin. Ce produit a été fabriqué dans les règles de l’art et conformément aux normes en vigueur en matière d’appareils électriques, et il doit être installé par un personnel techniquement qualifié.Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux biens par le non-respect des règles de ce manuel. PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN • L’appareil ne doit pas être utilisé pour des applications autres que celles indiquées dans ce manuel. • Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu’il soit intact; en cas de doute, adressez-vous à un personnel qualifié. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou de personnes handicapées. • Ne touchez pas l’appareil avec des mains/pieds humides ou mouillés.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    • Assurez-vous que l’air arrive adéquatement dans la pièce, conformément aux règles en vigueur, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil. • Si la pièce où l’appareil est installée possède un appareil fonctionnant avec un combustible (chauffe-eau, poêle au méthane, etc., pas du type “chambre étanche”), il est indispensable d’assurer une entrée d’air adéquate, afin de garantir une bonne combustion et le fonctionnement correct de ces appareils. • Installer l’appareil de sorte que la turbine n’entre pas en contact, côté refoulement, avec le Doigt d’Essai (sonde de test “B” de la norme EN61032) conformément aux normes contre les accidents en vigueur. INTRODUCTION Le QB est un extracteur axial conçu pour garantir le renouvellement de l’air dans des pièces de petites dimensions telles que les salles de bain et les toilettes. Parfait pour l’extraction de l’air directement vers l’extérieur ou à travers de courtes canalisations linéaires (inférieures à 1,5m). Installation murale ou au plafond. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Hélice aérodynamique à haute efficacité, avec des pales de type “ailettes”, qui permettent un meilleur aérodynamisme, peu de nuisance sonore et une meilleure efficience. • Moteur à induction monophasé avec protection thermique. • Construit avec une double isolation: il n’y a pas besoin de connexion à une prise de terre. • Tension d’alimentation 220-240V~ 50/60Hz. • IPX4 installation murale / IPX2 installation au plafond.
  • Page 8 Lea el presente manual atentamente antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. El producto está construido en su perfección y cumpliendo con las normativas vigentes sobre aparatos eléctricos. Debe ser instalado por personal técnicamente cualificado. La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de daños causados a personas o cosas derivados de la inobservancia de las normas contenidas en el presente manual. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO • El aparato no debe ser utilizado en aplicaciones diferentes de aquellas indicadas sobre el presente manual. • Después de haber retirado el producto de su embalaje, asegúrese de su completa integridad y en el caso de dudas, póngase en contacto con personal cualificado. No deje partes del embalaje al alcance de los niños o de personas con algún tipo de discapacidad. • No toque el aparato con manos/pies húmedos o mojados. • Este aparato puede ser utilizado por niños no menores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o con experiencia y conocimiento insuficientes, siempre que estén debidamente vigilados o formados sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros que su uso implica. Asegurarse que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe...
  • Page 9: Características Técnicas

    • En caso que en el ambiente en donde se encuentra instalado el producto se encuentra presente un aparato que funcione con combustible (calentador de agua, estufa a metano, etc., del tipo no con “cámara hermética”), es indispensable asegurar una entrada de aire adecuada, para garantizar una buena combustión así como el correcto funcionamiento de tales aparatos. • La instalación debe ser efectuada de manera que el rotor no sea accesible, por la boca de impulsión, al contacto del Calibre de Ensayo en forma de Dedo, según las vigentes normas para la prevención de accidentes. INTRODUCCION QB es un ventilador axial diseñado para garantizar el recambio de aire en ambientes de equeñas dimensiones como baños y servicios. Está indicado para expulsar aire directamente hacia el exterior o en presencia de breves canalizaciones lineales (menor que 1.5m). Puede instalarse en la pared y en el techo. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Ventilador aerodinámico de alta eficacia, con aspas “winglet”, es decir, provistas de aletas en los extremos para optimizar la silenciosidad y el rendimiento. • Motor monofásico a inducción con protección térmica. • Fabricado con doble aislamiento: no precisa conexión a una toma de corriente con toma de tierra. • Tensión de alimentación 220-240V~ 50/60Hz. • IPX4 instalación en la pared / IPX2 instalación en el techo. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BASE El aspirador se acciona a través de un interruptor separado ON/OFF o bien a través del interruptor de la...
  • Page 10 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum Nachschlagen bereit auf. Das Produkt wurde fachgerecht unter Beachtung aller geltenden Fachnormen für Elektrogeräte gefertigt und muss von Fachpersonal installiert werden. Der Hersteller übernimmt für Sach- oder Personenschäden, die auf Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind, keine Haftung. HINWEISE FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG • Das Gerät darf ausschließlich zu den in diesem Handbuch genannten Verwendungszwecken gebraucht werden. • Nach dem Auspacken des Produkts sicherstellen, dass es unversehrt ist; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Fachpersonal. Verpackungsbestandteile für Kinder und Personen mit Handicap unzugänglich aufbewahren. • Das Gerät nicht mit nassen bzw. feuchten Händen oder Füßen berühren. • Dieses Gerät darf von Personen ab 8 Jahren bedient werden. Personen die körperlich oder geistig eingeschränkt sind, nur mit Anweisung von dem Betreuer/ Betreuerin. Kleinkinder unter 8 Jahren sind von dem Gerät fernzuhalten. Reinigung oder Wartung nur von erwachsenen die mit dem Gerät vertraut sind.
  • Page 11: Technische Merkmale

    Luftdurchlässigkeit zu gewährleisten. • Eine angemessene Rückkehr der Luft in den Raum unter Beachtung der geltenden Vorschriften beachten, um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten. • Ist in dem Raum, in dem das Gerät installiert ist, auch ein mit Brennstoff betriebenes Gerät im Einsatz (Boiler, Metanheizung, usw. in einem nicht dichten Raum), muss ein geeigneter Lufteintritt sichergestellt werden, um eine gute Verbrennung und den korrekten Betrieb der Geräte zu gewährleisten. • Die Installation muß so ausgeführt werden, daß das Laufrad beim Prüffingerkontakt von der Ausblasseite her, gemäß den gelteenden Unfallverhütungsvorschriften (Probefühler der Vorschriften EN61032 gemäss), nicht zugänglich ist. EINLEITUNG QB ist ein Axial-Lüfter um den Luftaustausch in kleinen Räumen wie z.B. Badezimmer und Toilette. Zum direkten Luftausstoß ins Freie oder für kurze, geradlinige Rohre (kleiner als 1,5m) geeignet. Zur Installation an Wand oder Decke. AUSFÜHRUNGEN • Aerodynamisches Hochleistungs-Laufrad mit “Winglet” Schaufeln, d.h. mit Flügeln an den Enden für einen leisen Betrieb und zur Optimierung der Leistung. • Einphasiger Induktionsmotor mit Überlastschutz. • Das Gerät ist mit Doppelisolierung hergestellt: kein Erdschluß. • Versorgungsspannung 220-240V~ 50/60Hz. • IPX4 Wandmontage / IPX2 Deckemontage. TECHNISCHE MERKMALE STANDARD Betätigung des Lüfters über den separaten ON/OFF-Schalter oder einen Lichtschalter (Abb. 10A). MIT TIMER (mit Abschaltverzögerung) Der Lüfter ist mit einem Timer ausgestattet, der durch Betätigung des Trimmers (Abb. 11B) zwischen 1...
  • Page 12 Прочитайте это руководство перед использованием продукта и держите его в безопасном месте для справки. Этот продукт был разработан по стандарту и в соответствии с инструкциями, касающимися электрооборудования, и должен быть установлен технически компетентным персоналом. Производитель не берет на себя ответственность за нанесение ущерба людям или собственности, происходящего из-за отказа соблюдать инструкции, содержащиеся в этом буклете. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ • Устройство не должно использоваться не по назначению.
  • Page 13: Технические Характеристики

    устройства. • Если окружающая среда, в которой установлен продукт, также включает устройство, эксплуатирующее топливо (водонагреватель, печь и т.д., которое не является “герметичной камерой”), необходимо обеспечить соответствующий забор воздуха, хорошее сгорание и надлежащую работу этого оборудования. • Установите продукт так, чтобы рабочее колесо не было доступно со стороны выхода воздуха в соответствии с текущими правилами техники безопасности. ВВЕДЕНИЕ QB является осевым вентилятором, предназначенным для решения проблем вентиляции в ванных комнатах, туалетах и др. небольших помещениях. Подходит для удаления отработанного воздуха непосредственно наружу или с помощью воздуховода небольшой длины (меньше чем 1.5м). Возможна установка на стене или потолке. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Высокоэффективный вентилятор с лопастями в виде крыла для оптимизации тишины и эффективности. • Однофазный асинхронный двигатель со встроенной тепловой защитой. • Вентилятор с двойной изоляцией: заземление не требуется.
  • Page 14 MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI - MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING - MONTAGE ET BRANCHEMENTS ELECTRIQUES MONTAJE Y CONEXIÓNES ELECTRICAS - MONTAGE UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜßE - МОНТАЖ И ПРОКЛАДКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРОВОДОВ QB100= ø99 mm QB150= ø149mm 4xø5mm...
  • Page 15 CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY CÂBLE SOUS GAIN CABLE DE TUBERÍAS UNTERPUTZ-KABEL СКРЫТЫЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ H03VV-F ; H05VV-F 2x0,5 ÷ 1,5mm BASE 3x0,5 ÷ 1,5mm 3x0,5 ÷ 1,5mm 4x0,5 ÷ 1mm QB100 - QB150 QB100T - QB150T CLICK...
  • Page 16 MANUTENZIONE / PULIZIA - MAINTENANCE / CLEANING - MAINTENANCE / NETTOYAGE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA - WARTUNG / REINIGUNG - УХОД / ЧИСТКА...
  • Page 17: Smaltimento E Riciclaggio

    SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
  • Page 18: Eliminación Y Reciclaje

    ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Información acerca de la eliminación de las unidades al final de su vida útil. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del contenedor tachado que aparece sobre el aparato indica que el producto al final de su vida útil debe ser recogido por separado de los demás desechos. El usuario por tanto, una vez que el aparato ha llegado al final de su vida, deberá llevarlo a centro de recogida selectiva adecuados. de desechos electrónicos y electrotécnicos, o bien entregarla a su distribuidor en el mismo momento que adquiere un nuevo aparato de características similares. Una adecuada recogida selectiva de desechos para conducir al aparato no funcionante al reciclaje, al tratamiento y a una eliminación ambiental compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, y a favorecer el reciclaje de materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario puede implicar sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. ENSTORGUNG UND RECYCLING Aufklärung über die Entsorgung des Altgeräts. Dieses Produkt stimmt mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass das Altgerät getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss. Der Nutzer muss das Altgerät zu einem Entsorgungszentrum für Elektro- und Elektronikaltgeräte bringen oder es beim Händler beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts zurückgeben.
  • Page 19 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014 Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014 ErP-Richtlinie, Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014 Директива ErP - Регламенти 1253/2014 - 1254/2014 Marchio Mark Marque AERAULIQA Warenzeichen Marca Марка Modello Model Modèle QB100 - QB100T...
  • Page 20 Portata massima Maximum flow rate Débit maximal Höchster Luftvolumenstrom м /час Caudal máximo Максимальный расход воздуха Potenza elettrica alla portata massima Electric power input at maximum flow rate Puissance électrique absorbée au débit maximal elektrische Eingangsleistung bei höchstem Luftvolumenstrom Вт Potencia eléctrica de entrada con el caudal máximo Потребляемая мощность, макс Livello potenza sonora (L Sound power level (L Niveau de puissance acoustique (L Schallleistungspegel (L Дб Nivel de potencia acústica (L Уровень звуковой мощности Portata di riferimento Reference flow rate Débit de rèfèrence Bezugs-Luftvolumenstrom м /час Caudal de referencia Номинальный расход Differenza di pressione di riferimento Reference pressure difference Différence de pression de référence Bezugsdruckdifferenz Па Diferencia de presión de referencia Номинальное давление Potenza assorbita specifica (SPI) Specific power input (SPI) Puissance absorbée spécifique (SPI) 0,11 0,075 Spezifische Eingangsleistung (SEL)
  • Page 21 Visual filter warning Alarme visuelle des filtres optischen Filterwarnanzeige Señal visual de aviso del filtro Визуальное предупреждение засорения фильтра Istruzioni installazione griglie vedere libretto istruzioni Instructions to install regulated grilles check the instruction booklet Instructions de l’installation de grilles réglementées voir le manuel d’instructions Anweisungen zur Anbringung regelbarer Gitter sehen Sie die Montageanweisungen Instrucciones para la instalación de rejillas reguladas Проверьте буклет с инструкциями Инструкция по установке регулируемых решеток Tikrinkite instrukcijos knygelėje Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio Internet address for pre/disassembly instructions Adresse internet concernant les instructions de préassemblage/démontage www.aerauliqa.com Internetanschrift für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung Dirección de internet para las instrucciones de montaje y desmontaje Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione Airflow sensitivity to pressure variations Sensibilité du flux d’air aux variations de pression Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms Sensibilidad del flujo de aire a las variaciones de presión Чувствительность воздушного потока к изменениям давления Tenuta all’aria interna/esterna Indoor/outdoor air tightness Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur Luftdichtheit zwischen innen und auβen /час Estanqueidad al aire interior/exterior Внутр./наружн. воздухонепроницаемость Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi AEC - Annual electricity consumption - warm climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud jährlicher Stromverbrauch (JSV) für warmen Klimatyp...
  • Page 22 NOTES...
  • Page 23 NOTES...
  • Page 24 Sede operativa/Warehouse-Offices/Entrepôt - Bureaux/Lagerhaus-Büros/Centro de operaciones/Фактический адрес: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs) Sede legale/Registered office/Bureau d’inscription/Oficina registrada/Юридический адрес/: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs) C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.com - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. Aerauliqa srl se réserve le droit de modifier / améliorer les produits et / ou les instructions contenus dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Aerauliqa srl se reserva el derecho de modificar / mejorar los productos y / o las instrucciones en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Aerauliqa srl behält sich das Recht vor, die Produkte und / oder Anweisungen in diesem Handbuch jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern / zu verbessern. Aerauliqa srl оставляет за собой право в любой момент и без предварительного уведомления вносить изменения/улучшения в продукцию и/или инструкции, представленные в данном руководстве. CFI00035 - 09 - 0121...

Table of Contents