Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ALTI-HU
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
N.M.S.
STOCK N° 4.103.457 - Ed.3-11/11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for salmson ALTI-HU

  • Page 1 ALTI-HU INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N.M.S. STOCK N° 4.103.457 - Ed.3-11/11...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 3 Fig. 8 4/12 bars 10/15 bars 10,6 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pression arrêt Pression arrêt Off pressure Off pressure...
  • Page 4: Transport And Storage

    Symbols authorized by the manufacturer will ensure safe- General symbol for danger. ty. The use of any other parts may invalidate claims invoking the liability of Salmson for any Warning of electrical danger. consequences. REMARK: ..2.7 Unauthorized operating methods...
  • Page 5: Product Data

    2. Motor magnetic circuit-breaker. - Dry running kit or tank 3. Transmitter with connection block for external devices (pressure switch, float switch…). as option 4. Contactor. - Insulation valves 5. Motor thermal protection relay. - Vibration compensators POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 6: Installation

    6.3.3 Signalling (Fig. 2) Information per booster 6.2.3 Diameter of the manifolds 1. Power ON: mains voltage signalling ALTI-HU series 3/5 m3/h: threaded manifolds 2" (fixed yellow LED). 5. Lack of water: lack of water signalling 6.2.4 Lack of water protection (fixed red LED).
  • Page 7 - Be sure there is water inside the booster. ATTENTION! Do not forget to connect the earth - Position the pump switches (Fig. 2, pos. 4) on terminal. "OFF". - Disconnecting switch ON. POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 8 Be sure the electric connection is right by activat- ing the float switch per hand to generate the lighting of the dry running LED on the control box. POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 9: Maintenance

    If it is blocked, dismantle the pump Winding fault Disconnect the terminal block of the motor concerned. Check the network at the terminals and the stator insulation. Replace the motor if necessary Contactor coil blown Replace it POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 10: Spare Parts

    Discharge check valve not tight Valve diaphragm destroyed Change the valves 11. Spare parts All spare parts must be ordered through Salmson Customer Services. In order to avoid any mistakes, please specify the name plate data for orders. Subject to technical alterations!
  • Page 11: Transport Et Stockage

    REMARQUE : ..autorisés par le fabricant garantit la sécurité. Signaux L'utilisation d'autres pièces dégage la société Salmson de toute responsabilité. DANGER ! Situation extrêmement dangereuse. Le non-respect entraîne la mort ou des bles- 2.7 Modes d'utilisation non autorisés sures graves.
  • Page 12: Caractéristiques Du Produit

    • Protection thermique des moteurs réglés en usine 60Hz à l'intensité nominale plaquée sur les moteurs. • Sectionneur extérieur de sécurité et de mise sous - Tension monophasé : 220V (±10%) tension du module. 50/60Hz 230V (±10%) 50/60Hz POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 13 Le redémarrage du surpresseur sera temporisé de 2. Ecrou de réglage de l’écart. 5s après la fermeture du contact (retour de l’eau). 6.2.3 Diamètre des collecteurs ALTI-HU séries 3/5 m /h : collecteur filetés 2" 6.3.3 Signalisation (Fig. 2) Informations surpresseur 6.2.4 Protection manque d'eau 1.
  • Page 14: Mise En Service

    Sur réseau eau de ville ou en charge sur bâche d'énergie et exécuté conformément aux régle- - Vérifier la source d'alimentation en eau (bâche mentations locales en vigueur. suffisamment remplie ou alimentation d'eau de Pour le raccordement électrique, il convient de ville correcte). POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 15 S’assurer que le Procéder de la façon suivante : branchement électrique est correct en actionnant le flotteur à la main de façon à provoquer l’alluma- ge du voyant manque d’eau sur le coffret. POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 16: Entretien

    10. Pannes, causes et remèdes S’il n’est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un installateur agréé ou au SAV Salmson le plus proche. Défauts Causes Remèdes Une pompe ou deux ne s’amorcent pas Prise d'air à...
  • Page 17: Pièces Détachées

    / ou le service clientèle de Salmson. Pour éviter les demandes de précision et com- mandes erronées, veuillez indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande. Sous réserve de modifications techniques ! POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 18: Informazioni Generali

    Simbolo di pericolo generico. sicurezza. L'uso di qualsiasi altro pezzo di ricam- bio può invalidare richieste che richiamino la avviso di pericolo elettrico. responsabilità di Salmson per qualsiasi conse- guenza. NOTA: ..Segnali 2.7 Metodi operativi non autorizzati La sicurezza operativa della pompa o dell'installa- PERICOLO! Situazione molto pericolosa.
  • Page 19: Campo Di Applicazione

    3. LED guasto pompa (uno per pompa). 5.3 Descrizione della fornitura 4. Interruttore rotativo a 3 posizioni (uno per - Booster. pompa): AUTO – O - MANUALE. - Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. 5. LED funzionamento a secco. POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 20: Installazione E Collegamento Elettrico

    ON/OFF è dedicato a questo sensore. Sono necessari 5 secondi per riavviare il booster 6.2.3 Diametro dei collettori dopo aver chiuso il contatto (ritorno dell'acqua). ALTI-HU serie 3/5 m /h : collettore filettati 2". 6.3.3 Segnalazioni (Fig. 2) 6.2.4 Protezione contro mancanza acqua...
  • Page 21: Messa In Servizio

    - Mettere l'interruttore (Fig. 2, pos. 4) su "MANU" dimensionato correttamente in base alla potenza per verificare l'adescamento. Se necessario, totale del booster (vedere targhetta identificati- testare le pompe in sequenza. va). Non è possibile collegare l'unità di controllo POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 22 40 cm sopra alla porta di ingresso del booster per vincere la resistenza della valvola a succhieruola. Accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto attivando manualmente l'interruttore a galleggiante per POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 23: Manutenzione

    ATTENZIONE! Non lasciare che la pompa funzio- ni con valvola di mandata chiusa per più di qual- che minuto. 10. Guasti, cause e rimedi Se non è possibile eliminare il guasto, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti Salmson. Guasti Causa Rimedio Una o due pompe non adescano...
  • Page 24 Diaframma valvola rotto Sostituire le valvole. 11. Ricambi Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate presso il Servizio Assistenza Clienti Salmson. Per evitare richieste di chiarimenti ed errate ordi- nazioni è necessario indicare all'atto dell'ordina- zione tutti i dati della targhetta.
  • Page 25 POMPES SALMSON SAS 11/2011...
  • Page 27 (ES)-Español ,-.42- 23//01)42-2 EK EC DEARBHÚ COMHLÍONTA DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí Pompes SALMSON Pompes SALMSON declara que los productos citados en atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá...
  • Page 28 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12€ TTC/min service.conso@salmson.fr 78403 Chatou Cedex FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

This manual is also suitable for:

Alti-hu-304-2-bc-t

Table of Contents