FRANÇAIS Sommaire : Généralités .......................................... 5 A propos de ce document ......................................5 Sécurité ........................................... 5 Pictogrammes utilisés dans la notice ..................................5 Qualification du personnel ......................................5 Dangers encourus en cas de non‐observation des consignes de securite .........................5 Consignes de sécurité ........................................5 2.4.1 Consignes de securite pour l’utilisateur ................................... 5 2.4.2 Consignes de securite pour le matériel .................................. 5 ...
Page 4
FRANÇAIS Implantation .......................................... 1 1 7.1.1 Fondations .......................................... 11 7.1.2 Scellement .......................................... 11 7.1.3 Positionnement du groupe..................................... 12 7.1.4 Lignage pompe / moteur ...................................... 12 Montage et raccordement des tuyauteries ................................ 1 2 Raccordement électrique / Mise à la terre ................................ 1 4 ...
éventuelle montée en température de l’installation. Ne pas utiliser la Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il y a lieu pompe pour supporter pour les tuyauteries. Si des joints de dilatation de le former. Si besoin, l’utilisateur peut demander à SALMSON ou à son doivent être montés, vérifier qu’ils sont prévus avec dispositif de représentant de lui dispenser la formation appropriée. L’exploitant du ...
Elle est indiquée pour une température ambiante UTILISATION EN ATMOSPHERE maximum de 40°C (consulter SALMSON pour des températures EXPLOSIBLE ambiantes plus élevées). La température relevée à la surface de la pompe dépend de la Ce paragraphe contient des règles d’utilisation du matériel en ...
2.9.8 SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT T1 400°C Lorsque la pompe est utilisée en atmosphère explosible, T2 275°C l’utilisateur doit vérifier régulièrement les paramètres suivants et T3 180°C respecter un plan de maintenance. T4 115°C T5 80°C La surveillance portera particulièrement sur : T6 UNIQUEMENT APRES ACCORD SALMSON La qualité de l’étanchéité d’arbre, L’évolution de la température des paliers, S’il existe un risque de fonctionnement vanne fermée au L’absence de signe de cavitation ou de bruit anormal, refoulement, il est conseillé d'installer un système de mesure de la La position des vannes d’isolement et le bon fonctionnement ...
Refermer l’emballage après l’industrie papetière, en plasturgie,... manipulation de la pompe. En respectant ces conditions de stockage, la pompe peut être entreposée pendant une durée de 6 mois. DESCRIPTION TECHNIQUE Pour une durée de stockage plus importante, consulter SALMSON pour connaitre la procédure de préservation adaptée. 5.1 DESIGNATION DU PRODUIT 3.4 MANUTENTION La désignation de la pompe est inscrite sur sa plaque signalétique et permet de connaître la construction générale de la pompe. Certains modèles de pompes peuvent être volumineux ou ...
FRANÇAIS La conception de la pompe permet de limiter la température au niveau de la garniture mécanique (Température maxi garniture mécanique 5. 2. 2. 4 V ITESSE MAXIMUM ET NOMB RE DE 150°C ). DEMA RRAGES AUTORISES PAR HEURE Vitesse maximum autorisée : Le tableau ci‐dessous rappelle les vitesses maximum autorisées pour chaque taille de pompe. La vitesse maximum est fonction de la matière de la roue, de la température d’utilisation et de son diamètre. T°C < 120°C ...
FRANÇAIS Le sens de rotation sera contrôlé lors de la phase d’arrêt du moteur Montage sur socle bétonné : après un bref démarrage. Si le sens de rotation doit être modifié alors Forces : F x [1,5 – (12,5/DN bride)] privilégier l’inversion de deux phases dans la boite à bornes du moteur. Moments : M x (1 + DN Bride/250) Il est aussi possible d’inverser les phases au départ moteur dans ...
FRANÇAIS 5.2.7 ETENDUE DE LA FOURNITURE MONTAGE ET RACCORDEMENT La pompe peut être livrée en groupe complet avec moteur, accouplement, protecteur d’accouplement et châssis. ELECTRIQUE Elle peut aussi être fournie arbre nu ou sans un de ces équipements. Un certificat d’intégration CE est alors fourni. 7.1 IMPLANTATION La notice de mise en service fait partie intégrante de la fourniture et doit être livrée avec le matériel. Si ce n’était pas le cas, en faire la demande auprès de nos services techniques. Les équipements devant fonctionner en zone dangereuse Les pompes ATEX peuvent être livrées avec une instrumentation classifiée ATEX doivent être certifiés et répondre aux règlementations en ...
FRANÇAIS reprendre le calage du châssis (châssis déformé). Mode opératoire : Vérifier la distance entre les deux demi‐accouplements. Vérifier le décalage entre des demi‐accouplements. Plusieurs types d’accouplements semi‐élastiques peuvent être intégrés. Se référer aux instructions particulières du fabricant. 1 – Boulon de scellement 2 – Châssis Il est possible d’effectuer le lignage de plusieurs manières. Le choix est 3 – Massif béton dicté par le matériel disponible sur site. Les deux méthodes décrites succinctement ci‐après ne font appel qu’à du matériel de métrologie Les ...
Page 13
FRANÇAIS Installer un huileur à niveau constant contenant le même fluide que le Deux principes de montage des tuyauteries d’aspiration : pompe en charge ou pompe en aspiration. fluide pompé sur l’orifice supérieur. Obturez l’orifice, afin d’éliminer tout risque d’entrée d’air dans le système; ceci évitera un fonctionnement à sec de l’étanchéité. Prévoir également ce dispositif lorsque la pompe est en charge et que la dépression à la bride d’aspiration de la pompe est de 5m environ. ...
FRANÇAIS Orifices : V = purgeur d’air G1/8’’ 7.3.3 TENSION SUPERIEURE : COUPLAGE Y : G = graisseur G1/8’’ B = orifice de raccordement pour liquide de barrage garniture Tension : U3 mécanique G1/4’’ D = drain fuite garniture mécanique G1/4’’ 7.3 RACCORDEMENT ELECTRIQUE / MISE A LA TERRE Avant d’intervenir sur le matériel pour effectuer les branchements électriques, vérifier la compatibilité entre le bobinage moteur reçu et la tension du réseau disponible sur le site. Raccordement d’un moteur 230/400V sur réseau 400V TRI ou 7.3.4 AVEC DEMARREUR Y / : ...
FRANÇAIS Hydraulique : Si la pompe est utilisée en aspiration, elle doit disposer d’une canalisation d’aspiration dédiée. Vérifier que le NPSH de la pompe à vitesse minimum est toujours amplement inférieur au NPSH de l’installation. Mécanique : La vitesse minimale ne doit pas descendre en dessous de 40% de la vitesse ...
FRANÇAIS Après l’arrêt complet de la pompe, toutes les vannes seront fermées. Si la pompe est équipée d’un quench, réchauffage, flushing, lubrification externe, …, isoler ces réseau en dernier lieu. 9.2 PROGRAMME D’ENTRETIEN ET INSPECTIONS PERIODIQUES En cas de risque de gel, vidanger soigneusement le corps de pompe. En prévision d’un arrêt prolongé, la pompe doit recevoir Pour garantir le bon fonctionnement de l’équipement et minimiser ...
FRANÇAIS 9. 2. 1. 1 FRÉQUENCES DE REMPLA CEMENT G RA ISSE La première charge de graisse est effectuée en usine avec de la graisse Microlube GL261. Intervalles de graissage Vitesse de rotation Intervalle de graissage 1450 tr/mn 3200 heures 1750 tr/mn 2800 heures 7. Démonter avec précaution la garniture mécanique 43.30. 2900 tr/mn 2000 heures 8. Si nécessaire le boîtier 44.10 peut être démonté en dévissant les vis 3400 tr/mn ...
FRANÇAIS Le moteur peut être équipé de paliers à roulements à billes lubrifiés à vie (2Z) comme de paliers équipés de graisseurs manuels. Les graisseurs sont alors visibles au droit des paliers et les quantités de graisse sont mentionnées directement sur la plaque signalétique du moteur. 9.5 OUTILLAGE NECESSAIRE Se reporter à la notice d’utilisation du constructeur, pour toute question relative à la maintenance du moteur. La liste ci‐dessous indique les outils qui seront nécessaires pour la 9.4 COUPLES DE SERRAGE maintenance de votre pompe. Cet outillage est standard et doit être en dotation dans tout service de maintenance industrielle : ...
FRANÇAIS 10 INCIDENTS, CAUSES ET REMEDES Incidents Causes Remèdes ‐ Contre‐pression trop importante Vérifier la propreté des équipements installés au refoulement de la pompe Vérifier, caler le point de fonctionnement ‐ Hauteur d’aspiration trop grande ou NPSH dispo Vérifier les niveaux liquides et les pertes de charge à trop faible l’aspiration ‐ Corps de pompe ou tuyauterie mal purgée Purger l’air du corps de pompe Remplir complètement la canalisation d’aspiration Performances trop ‐ Débit d’arrivée d’eau insuffisant Vérifier que les vannes coté aspiration sont ouvertes faibles Nettoyer les filtres ‐ Bague de laminage de roue trop usée Remplacer la roue ‐ Mauvais sens de rotation...
FRANÇAIS 11 RECYCLAGE ET FIN DE VIE DU PRODUIT 12 PIECES DE RECHANGE A la fin de la vie du produit ou de ses composants, les constituants doivent être recyclés ou éliminés en 12.1 PLAN EN COUPE ET NOMENCLATURE respectant les règles de protection de l'environnement et DE LA POMPE les réglementations locales. Si le produit contient des ...
FRANÇAIS 12.1.1 PLAN EN COUPE 12. 1. 2 NOMENCLA TURE 90.22 Goujon 90.30 Bouchon Repère Désignation 90.31 Bouchon 10.20 Volute 90.40 Vis Hc 16.10 Fond de volute 91.40 Vis CHc 18.30 Béquille 92.00 Ecrou H 21.00 Arbre 92.01 Ecrou H 23.00 Roue centrifuge ...
FRANÇAIS Pièces de rechange pour 2 ans de fonctionnement 12.3 PIECES DE RECHANGE DE PREMIERE Pour déterminer le lot de pièces de rechange en première URGENCE dotation, on peut s’appuyer sur les recommandations émises dans la DIN24 296. Si la pompe fonctionne pour le point de fonctionnement pour lequel elle A titre d’exemple, pièces et quantités recommandées pour une ou deux a été dimensionnée, elle ne nécessite que très peu de maintenance. La pompes installées (suivant la construction de la pompe) : mise en place d’un plan de maintenance préventive permettra d’éviter ‐ Roue : 1 (ou 1 jeu), un arrêt imprévu du matériel. ‐ Arbre : 1, ...
Page 26
ENGLISH CONTENTS 1 General information ............................ 5 1.1 About this document ............................ 5 2 Safety ................................ 5 2.1 Symbols used in these instructions ...................... 5 2.2 Personnel qualification .......................... 5 2.3 Danger in event of non‐observance of the safety instructions .............. 5 2.4 Safety instructions ............................ 5 2.4.1 Safety instructions for the operator ...................... 5 2.4.2 ...
Page 27
ENGLISH 7.1.2 Anchoring .............................. 1 1 7.1.3 Positioning .............................. 1 1 7.1.4 Coupling alignment .......................... 1 1 7.2 Pipe work .............................. 1 2 7.3 Electrical connection / Earthing ........................ 1 3 7.3.1 Terminal strip positionning for star (Y) and delta () connection (multi‐voltages electric motors) .. 1 3 7.3.2 Lower voltage : connection ......................... 1 3 7.3.3 Higher voltage : Y connection ......................... 1 3 7.3.4 ...
Qualification, knowledge evaluation and personnel supervision must be strictly handled by the pump owner. If necessary, SALMSON or one of its Before checking direction of rotation make sure that no parts representative can perform adequate training. Plant management must could be ejected from shafts (pins, keys, coupling element …). ensure that contents of the operation instructions are fully understood Several pump types will be damaged if started in the wrong direction of ...
PUMP PROTECTION : c = safe by construction 2.6 MODIFICATION OF EQUIPMENT AND X = respect special instruction for equipment integration USE OF SPARE PARTS MOTOR ENCLOSURE : Modifying the product is only permitted after agreement of Salmson. Exd = flameproof Use of genuine spare parts and accessories authorized by the Exd(e) = flameproof frame and increased safety junction box manufacturer ensure safety and proper work of the pump. GAS GROUP : 2.7 IMPROPER USE : ...
When a pump is used in a potentially ATEX atmosphere it is protective packing when done. necessary to check regularly the following parameters and respect If stored as described above, the pump can be stored up to 6 months. a maintenance plan to ensure that the equipment runs in perfect Consult SALMSON for preservative procedure when a longer storage technical conditions. period is required. Following regular checks are mandatory : ...
ENGLISH Lifting a bareshaft pump : Detailed technical features of the product are described in acknowledgment of order or upon request to SALMSON Customer Department. 5.2 TECHNICAL CHARACTERISTICS 5.2.1 MATERIALS Material Casing : cast iron (EN‐GJS‐400‐18‐LT) Casing cover : cast iron (EN‐GJS‐400‐18‐LT) Mechanical seal housing : steel (C45E – AISI 1045) Shaft : steel (C45E – AISI 1045) Impeller : cast iron (EN‐GJL250) Bearing housing : cast iron (EN‐GJL250) Bearing : Carbon/Antimony ...
ENGLISH 5.2.2.5 TYPE OF HANDLED FLUIDS PUMP SIZE The pump is used to transfer thermal oils (mineral or synthetic oils) up 32‐125 to 80‐315 to 350°C. 0,3.Q <Q<1,1.Q 100‐315 150‐250 to 150‐500 100‐160 to 100‐250 Maximum fluid viscosity is 300 cSt (mm²/s). 125‐200 to 125‐250 0,5.Q <Q<1,1.Q 150‐200 200‐500 5.2.3 DIRECTION OF ROTATION 0,7.Q <Q<1,2.Q 200‐250 to 200‐400 Serious damage can result if the pump is started or run in the ...
It can be also Moments : M x (1 + Flange DN/250) delivered without one of those parts. A CE integration certificate is then supplied. Coefficient due to flange rating : This instructions and operating manual is part of the pump supply and C = 1,45 on forces and moments should be delivered attached to the pump. If not, ask SALMSON Customer department to get it. Temperature correction for temperature > 110°C : ATEX pumps may be delivered with specific instrumentation. Refer C = E / E ...
ENGLISH Folded steel fabricated baseframes will be grouted to insure its rigidity. INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTION Using of shrink free grout is the most efficient. Grouting ensures correct positioning of the baseframe and reduces vibrations transmission to civil 7.1 LOCATION work. Foundation work surface preparation and leveling of baseframe Equipments that will be used in a ATEX zone should be will be performed in the state of the art and should be done before certified accordingly and should fully comply with applicable ...
ENGLISH Using a straight‐edge and a caliper : Nominal diameter of discharge pipe should be chosen to ensure a max flow speed of 3m/s. Filter : If required a filter can be installed before the pump intake. To ensure proper working of pump the equivalent exchange surface of the strainer should be 3 time the pipe sectional area. Clogging level of filter should be checked regularly. Using a dial gauge : Valves : It is advised to install isolating valves on suction and discharge side for maintenance purpose. Those valves should be of large passage type and could be locked in position. Isolating valve on suction side should not be connected to pump suction flange. Non‐return valve : A check valve can be installed on discharge side to protect the pump from back flow effects such as pressure surges or back flow when pump ...
ENGLISH 7.3.1 TERMINAL STRIP POSITIONNING FOR STAR (Y) AND DELTA () CONNECTION (MULTI‐ VOLTAGES ELECTRIC MOTORS) Multi‐voltage winding for voltages 230/400V and 400/690V : 6 wiring terminals : Valves : It is advised to install isolating valves on suction and discharge sides for maintenance purpose. Those valves should be of large passage type and could be locked in position. Isolating valve on suction side should not be connected directly to pump To change motor direction of rotation reverse two phases on wiring suction flange. terminals. Connection of earthing terminal is mandatory. After ...
ENGLISH required duty point on site. To ensure a reliable use of the equipment a screw should be opened slowly and left open until pump is completely few precautions should be taken : vented. Then close venting device. Use of protections and pincers is necessary. Electrical requirements : Complete venting may take a long time. An incomplete venting of Variable frequency drive will not generate voltage peak higher than pump could drive to a rapid destruction of the mechanical seal and 850V (motor phases isolation) and dU/dt values higher than 2500 V/µs the internal shaft bearing. (winding isolation). If those values can be reached, a filter should be ...
Bearings surface temperature Monthly Cleaning Twice a year Alignment and coupling wear Twice a year Products which are sent back to Salmson must be drained and Noise, vibrations Monthly cleaned. Pumped fluid should be completely removed from the Anchoring quality Yearly pump. Those frequencies are given for information only. They could be used as a basis to the creation of a maintenance plan when starting a new ...
ENGLISH oiler to avoid damages during following operations. • Pump casing can be kept fastened to pipe work. 1. Slide ball bearing onto the shaft. • Remove motor fastening screws and move the motor so that there is 2. Assemble bearing bracket and place cover 47.10 with the vent screw enough space to remove the back pull‐out assembly. 90.30 as shown. Then fasten bearing bracket 33.00. When using a coupling with spacer part, it is not necessary to move the motor rearward. • Dismantle coupling guard, half coupling on pump side and pump foot from bearing housing. . Positioning the mechanical seal on the shaft : 1. Loosen nuts 92.00 and remove washers 55.00. 2. Remove back pull out assembly from casing 10.20 and take casing seal Size a Shaft dia.25 175,5 40.00 apart. Shaft dia. 35 ...
ENGLISH More specialized equipment : 9.5 TOOLS REQUIRED • Bearing pullers, A typical range of tools that are required for pump maintenance is • Bearing induction heater for ball bearing assembly, listed below. Those tools are standard one and should be available • Coupling grip spanner. in every industrial maintenance Dpt. • Wrenches to suit up to M48 nuts, Additional equipments used for coupling alignment : • Socket spanner up to M 48, • Calipers, • Allen keys up to 10 mm, • Crowbar, • Range of screwdrivers, • Straightedge, • Soft mallet. • Shims, • Sledgehammer. If maintenance work must be performed in an ATEX classified area then make sure that use of all necessary tools are authorized in the area. 17 ...
ENGLISH 10 FAULTS, CAUSES AND REMEDIES Faults Cause Remedy ‐ Discharge pressure is too high Open and clean discharge line pipe work Check pump duty point ‐ Suction lift too high or available NPSH too Check liquid levels and head losses in suction pipe low ‐ No water inlet or water inlet flow is to low Check that both suction and discharge isolating The pump is valves are open not producing Clean filters the rated flow ‐ Impeller laminating ring is worn Replace impeller –...
ENGLISH 12 SPARE PARTS 11 RECYCLING AND END OF PRODUCT LIFE 12.1SECTIONAL DRAWING AND BILL OF At the end of the service life of the equipment or its parts, the relevant materials and parts should be recycled MATERIAL or disposed of using an environmentally acceptable The pump sectional drawing and bill of material is available method and in compliance with local regulations. If the upon ...
(*) : some parts may not concern your pump. Our Spare Parts Dpt will period ends. confirm pump bill of material according to the serial number engraved Your request for spare parts can be sent to your local Salmson on pump nameplate. distributor or to our Spare Parts Department through our Salmson ...
Page 45
ENGLISH 13 EC DECLARATION OF CONFORMITY 22 ...
Page 46
ISO 14,001, respectful of the environment. This product is composed of materials in very great part which can be recycled. At the end of the lifetime, to make it eliminate in the suitable sector. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T.
Need help?
Do you have a question about the NFCH series and is the answer not in the manual?
Questions and answers