Page 6
Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
Page 7
Assemble diagonal bars (7312) on both sides at the eave end. (4a.5). At the sill loosely attach using bolt Assemble door middle bars (7354) or (7384) (7050). (7050) will be removed during glazing Insert (7052) into the bolt channel in (7426) at with lock parts (7400), (7401) and (7402) using (section 7b).
Page 8
sheets are in place, screw glazing stops be replaced at this point (7b.8). (7090) can be latched onto both (6056) to hold (7342) or (7343) onto the roof profile between the window closed (8a.10). them using the prepared holes and self-drilling For 10mm glazing prepare 4 spacers (7409) screws (7349) (7a.4) (7a.5).
Page 9
Insert cropped head bolt (1412) into the bolt portant in the event that replacement parts are channel at the bottom of corner bar (7310) and later required. connect parts (1405) and (1409) with aluminium nut (1002) on both sides (9.3). Fit elbow (1402) Please keep these assembly instructions in a onto the bottom of down pipe (1415) (9.6) and safe place, for future reference!
Page 10
Sicherheitsvorkehrungen 1. Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor Beginn des Aufbaus komplett durch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonat-Platten oder Gewächshausteilen sind immer Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Page 11
Abb. (4b.2). Die Bürstendichtung (7457) in fortlaufender 3. gIeBeleNde R Länge oben in die Führungen und Seitenpro- achtung: Wenn die Tür auf dieser Seite des Befestigen Sie nun bitte die Profile (7439) file (7454) (7450) (7453) (5a.10) hineinschie- Hauses eingesetzt werden soll, das Zwischen- zwischen den Giebelprofilen (7434/7436) und ben und auf Länge schneiden.
Page 12
Zur Befestigung des Verglasungsendprofil 6b. tÜRRahmeN uNd tÜRSchwelle (7447/7449) am Giebel verwenden Sie die wichtig: Bei Polycarbonateindeckung verwen- Türversteifung (7362) mittels Schrauben Schrauben (7052), welche Sie in den Schrau- den Sie die Distanzhülsen (7467) unterhalb (7390) in der Türöffnung auf dem Bodenprofil benkanal der Dachzwischenprofile schieben der Endkappen (7468) oder (7469) je nach (6b.1) (6b.2) befestigen.
Page 13
fen (6056) eingerastet werden um das Fenster die Tür geschlossen sein. Dächer von Ge- fest zu schließen. (8a.10). 9. dIe letzteN haNdgRIFFe wächshäusern sind rechtzeitig von Schnee zu räumen, so dass keine gefährliche Schneebe- Führen Sie die Regenrinnenanschlusstücke achtung: Wenn sich die Bürstendichtung lastung eintreten kann.
Page 14
Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eeRSt de gehele INStRuctIeS dooR alvoReNS te BegINNeN met de oPBouw vaN de kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Page 15
Monteer alle onderdelen zoals in paragraaf 2. de hoek van de dakrand (4b.3) (4b.4). Zorg visueel stoort als het raam gesloten is (zie ervoor dat de dakhoekbalken correct zitten op paragraaf 8a) kan deze korter worden geknipt de montagerand op de hoek van de dakrand (5a.10).
Page 16
Kantel de rail van het deurwiel (7351) zodat eerst in het gat wordt geïnstalleerd, daarna de 7b. zIJBeglazINg deze in het kalfje past en laat deze op zijn middelste en ten slotte de onderste bout. Zorg Bepaal op dit punt in welke velden u de twee plaats zakken (6b.3).
Page 17
(7439) naast de raamopening (8b.1). (1006) om de valpijp op zijn plaats te fixeren lige plek zodat u deze nog altijd kunt nalezen. Draai de zijframes (7465) en (7466) naar de (9.5). Ons beleid is gebaseerd op het continu verbe- voorbereide bouten (8b.1) (8b.2) en verbind de teren van onze producten en hierdoor be- moeren van de kappen (7053) (8b.3) (8b.4).
Page 18
8. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. MONTAGEVEJLEDNING...
Page 19
(7437) med bolt 7052) og møtrik (7053), se til fundamentet ved hjælp af skruer (7411), se spænde! (2.5) og (2.6). (4a.12). Monter de midterste lodrette profiler (7311), se Skub tætningsliste (7457) ind i sporet på (2.7) og (2.8). 4b. tag topprofil (7450) og sideprofilerne (7453) og (7454), se (5a.10) og skær overskydende Monter løst de mellemste sideprofiler (7311)
Page 20
rene på dørglassenes inderside for at fiksere tip: Det er lettest at montere de lodrette glasset, se (6a.11). Anbring afstandsstykke (7424) på den ind- dæklister, hvis man starter med skubbe den vendige kant på tagremmen (7a.9) og anbring øverste bolt gennem hullet og derefter den 6b.
Page 21
(7310) og nere. Se endvidere vor hjemmeside www. monter bøsning (1405) og beslag (1409) med vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyg- møtrik (1002), se (9.3). gelse af stormskader. Klem bøjning (1402) fast på nederste del af nedløbsrøret (1415), se (9.6), og klem derefter...
Page 22
A / B A / B 100 mm 210 mm 75 mm C / D C / D 56 mm 56 mm 20 mm 7304/7306 7363 20 mm 7351 7411/ 7411/7421 7421 121 mm 66 mm y - y z - z X = X 100 mm 7800...
Need help?
Do you have a question about the VM0042-A 7800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers