Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
5L and 5R. DOORS Press the glazing seals (1020) onto the alu- Attention: Do not stand the assembled minium profiles (7.2) and cut to length. doors on the door gliders (1014) to avoid damaging them. On the roof, begin by positioning the glass at the eave.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG vOR BEGINN DES AUFBAUS kOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Page 7
Das soweit zusammen geschraubte Gewächs- fehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung sein. haus auf das Fundament setzen und lose mit einzuschließen. Beachten Sie eventuell vor- Das Dachfenster in den First vom Firstende dem Fundament verschrauben. handene örtliche Bauvorschriften. aus einführen und das Fenster in die vorge- Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter sehene Stellung bringen (6.4/6.5/6.6).
Précautions d’emploi 1. vEUILLEz LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AvANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
7. vITRAGE EN vERRE Enfoncer les protections (1017) aux extrémités veuillez suivre les consignes de sécurité des traverses (4.10). évoquées précédemment et les méthodes de vitrage A ou B fournies. Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les 5R. ET 5L. PORTES profilés en aluminium (7.2) et les couper à...
Veiligheidsvoorschriften 1. LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALvORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUw vAN DE kAS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Page 11
Duw nu ook de hoekbeschermers (1017) Bewaar de instructies op een veilige plek zo- 7. BEGLAzING BLANk GLAS dat u deze nog altijd kunt nalezen. op de hoeken. (4.10). Denkt u alstublieft aan de al eerder genoemde Ons beleid is gebaseerd op het continu verbe- veiligheidsregels voor het werken met glas.
6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage niseret stålsokkel som tilbehør.
Page 13
Se endvidere vor hjemmeside www. Skru tagvindue sammen som vist i illustra tionen. vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyg- Sideprofiler (1065) skrues på topskinne (1064). gelse af stormskader. Er glasset tyndere end 4mm benyttes metoden I tilfælde af stormskade kan der være mange...
Page 14
Säkerhetsinstruktioner 1. LäS IGENOM MONTERINGSANvISNINGEN INNAN NI BöRJAR MONTERA väXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på alumini- umprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
Page 15
(5058) och fäst dörrtätningslisten med mutter Fäst varningslappen om snöröjning på insidan (1515) (5.6). Klipp dörrtätningslisten till rätt av växthuset. längd. Notera att den inre profilen på vänster Ett komplett sortiment tillbehör passande detta dörr är profil (5099) och höger dörrs inre profil växthus kan erhållas från återförsäljaren.
Sikkerhetsforskrifter 1. vENNLIGST LES DENNE vEILEDNING, FØR DU GÅR I GANG MED MONTERING Av DITT DRIvHUS. 2. Når du monterer polykarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader, også skarpe kanter og hjørner på aluminiumsprofiler. Her bør du også bruke hansker. 3.
Page 17
Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
Środki Bezpieczeństwa 1. Przed rozPoCzęCieM MontażU Proszę PrzeCzytaĆ CaŁKoWiCie tę instrUKCję MontażU! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną...
Page 19
razie należy ją odpowiednio przesunąć. Potem stosowane śruby (1006) (6.8). opiera się na nieprzerwanym doskonaleniu w dokręcić mocno śruby. związku z czym zastrzegamy sobie prawo do Istniejący kołpak gumowy (1019) wsadzić wprowadzania zmian w opisie bez uprzednie- przez dolny koniec ustawiacza okna dachowe go powiadomienia.
Page 20
30 x 20 mm X = X 30 mm 5000 6700 8300 9900 11500 1922 mm 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm VM0006-DS 006.01.1703...
Need help?
Do you have a question about the VM0006-DS 5000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers