Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
DA
Montagevejledning
5000, 6700, 8300, 9900, 11500
006.01.1703
Assembly instructions
VM0006-DS
SV
Monteringsanvisning
NO
Montasjeveiledning
PL
Instrukcja Montażu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VM0006-DS 5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitavia VM0006-DS 5000

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Monteringsanvisning Notice de Montage Montasjeveiledning Montage Instructies Instrukcja Montażu Montagevejledning VM0006-DS 5000, 6700, 8300, 9900, 11500 006.01.1703...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5000 6700 8300 9900 11500 5000 6700 8300 9900 11500 1001 M6 x 12 184x 211x 228x 256x 272x 1304 M4 x 18 1002 187x 214x 231x 259x 275x 1310 30.4 1003...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5000 6700 8300 9900 11500 5000 6700 8300 9900 11500 2057 1184.5 5042 2030 2089 5043 2090 5045 1270 2091 5049 1304 2092 5050 1862 2093 5055 1861 10x 12x...
  • Page 4: Safety Warning

    Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 5: Roof Vents

    5L and 5R. DOORS Press the glazing seals (1020) onto the alu- Attention: Do not stand the assembled minium profiles (7.2) and cut to length. doors on the door gliders (1014) to avoid damaging them. On the roof, begin by positioning the glass at the eave.
  • Page 6: Wartung

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG vOR BEGINN DES AUFBAUS kOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 7 Das soweit zusammen geschraubte Gewächs- fehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung sein. haus auf das Fundament setzen und lose mit einzuschließen. Beachten Sie eventuell vor- Das Dachfenster in den First vom Firstende dem Fundament verschrauben. handene örtliche Bauvorschriften. aus einführen und das Fenster in die vorge- Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter sehene Stellung bringen (6.4/6.5/6.6).
  • Page 8: Précautions D'emploi

    Précautions d’emploi 1. vEUILLEz LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AvANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Page 9: Consigne De Securite

    7. vITRAGE EN vERRE Enfoncer les protections (1017) aux extrémités veuillez suivre les consignes de sécurité des traverses (4.10). évoquées précédemment et les méthodes de vitrage A ou B fournies. Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les 5R. ET 5L. PORTES profilés en aluminium (7.2) et les couper à...
  • Page 10: Montage Instructies

    Veiligheidsvoorschriften 1. LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALvORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUw vAN DE kAS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 Duw nu ook de hoekbeschermers (1017) Bewaar de instructies op een veilige plek zo- 7. BEGLAzING BLANk GLAS dat u deze nog altijd kunt nalezen. op de hoeken. (4.10). Denkt u alstublieft aan de al eerder genoemde Ons beleid is gebaseerd op het continu verbe- veiligheidsregels voor het werken met glas.
  • Page 12: Montage

    6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage niseret stålsokkel som tilbehør.
  • Page 13 Se endvidere vor hjemmeside www. Skru tagvindue sammen som vist i illustra tionen. vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyg- Sideprofiler (1065) skrues på topskinne (1064). gelse af stormskader. Er glasset tyndere end 4mm benyttes metoden I tilfælde af stormskade kan der være mange...
  • Page 14 Säkerhetsinstruktioner 1. LäS IGENOM MONTERINGSANvISNINGEN INNAN NI BöRJAR MONTERA väXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på alumini- umprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 15 (5058) och fäst dörrtätningslisten med mutter Fäst varningslappen om snöröjning på insidan (1515) (5.6). Klipp dörrtätningslisten till rätt av växthuset. längd. Notera att den inre profilen på vänster Ett komplett sortiment tillbehör passande detta dörr är profil (5099) och höger dörrs inre profil växthus kan erhållas från återförsäljaren.
  • Page 16: Nødvendig Verktøy

    Sikkerhetsforskrifter 1. vENNLIGST LES DENNE vEILEDNING, FØR DU GÅR I GANG MED MONTERING Av DITT DRIvHUS. 2. Når du monterer polykarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader, også skarpe kanter og hjørner på aluminiumsprofiler. Her bør du også bruke hansker. 3.
  • Page 17 Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
  • Page 18: Środki Bezpieczeństwa

    Środki Bezpieczeństwa 1. Przed rozPoCzęCieM MontażU Proszę PrzeCzytaĆ CaŁKoWiCie tę instrUKCję MontażU! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną...
  • Page 19 razie należy ją odpowiednio przesunąć. Potem stosowane śruby (1006) (6.8). opiera się na nieprzerwanym doskonaleniu w dokręcić mocno śruby. związku z czym zastrzegamy sobie prawo do Istniejący kołpak gumowy (1019) wsadzić wprowadzania zmian w opisie bez uprzednie- przez dolny koniec ustawiacza okna dachowe go powiadomienia.
  • Page 20 30 x 20 mm X = X 30 mm 5000 6700 8300 9900 11500 1922 mm 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm VM0006-DS 006.01.1703...
  • Page 21 5000 5027 5091 5000 6700 1032 1001 14x 2 17x 2 5049 1002 5022 14x 2 17x 2 1032 2x 2 3x 2 6700 2022 1x 2 5091 5028 2092 2x 2 1032 5095 2093 1x 2 5022 2022 1x 2 1A.5 5027 5028...
  • Page 22 5091 8300 5029 1032 5095 8300 9900 11500 2023 1001 20x 2 22x 2 24x 2 9900 5091 1002 20x 2 22x 2 24x 2 5030 1032 4x 2 5x 2 6x 2 1032 5095 2024 2023 2024 2025 1x 2 1x 2 1x 2 11500...
  • Page 23 2091 2100 5035 5036 1001 1002 2054 2022 5101 2054 5039 5091 5091 2091 2093 5095 5095 2100 5041 5042 5034 5035 5034 5034 5036 2022 5039 5041 5101 5042 5095 5095 2093 5091 5095 2022 5101 5101 5091 5035 5036 5034 5035...
  • Page 24 3.4/3.6 2091 5045 5045 2094 2100 3.10/3.11 1001 3.5/3.7 1002 2048 2046 2048 5035 5036 5091 5091 2089 2090 5096 5097 2091 5075 5076 2092 5041 5042 2094 2100 2089 2090 5001 5034 5034 2046 5002 5034 2092 5091 5035 5036 5035 5035...
  • Page 25 5050 2050 2051 2052 1001 2053 26x 26x 26x 26x 26x 6060 5043 1002 28x 28x 28x 28x 28x 1092 4x 4x 4x 4x 4x 1310 2x 2x 2x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 4201 2x 2x 2x 2x 2x 5043 2x 2x 2x 2x 2x 6060...
  • Page 26 4.11 1001 4.10 28x 42x 52x 66x 76x 1002 28x 42x 52x 66x 76x 1017 4x 4x 4x 4x 4x 4.12 4.13 5062 2057 5063 5064 2x 3x 4x 5x 6x 5065 5066 5049 4x 4x 4x 4x 4x 5055 5055 5027 5028...
  • Page 27 1362 5L.3 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 5099 5058 1014 2006 2005 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5L.3 1360 5058 5058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 5099 1515 1362 5058 2005 1304 5021 5058...
  • Page 28 1362 5R.3 2001 1359 1002 1001 5045 1002 1003 1361 1007 1009 5058 5098 1014 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5R.3 1360 5058 5058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 5098 1515 1362 5058 2001 1304 5021...
  • Page 29 1064 1065 1065 1x 2x 2x 4x 4x 1001 4x 8x 8x 16x 16x 1066 1002 4x 8x 8x 16x 16x 1006 Art. No. 5000 6700 8300 9900 11500 3679491 600 x 544 6x 12x 12x 24x 24x 1019 1064 1064 1065 1065...
  • Page 30 5012 1012 1012 1011 296x 348x 404x 452x 508x 1012 5090 82x 100x 120x 136x 156x 5090 1020 5012 5090 5090 7.1 / 7.2 1x 1x 1x 1x 1x 5090 5012 1012 5090 12x 12x 12x 12x 12x 5090 5090 6x 8x 10x 12x 14x 5000 6700...
  • Page 31 5012 1012 1011 296x 348x 404x 452x 508x 1012 5090 24x 32x 40x 48x 56x 5090 1020 5090 5012 5090 7.1 / 7.2 1x 1x 1x 1x 1x 5090 5012 5090 12x 12x 12x 12x 12x 5090 10/13 5090 6x 8x 10x 12x 14x 5000 6700 8300...
  • Page 32 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Table of Contents