Page 2
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è Paolo Guidetti, legale rappresentante della ditta EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALIA, sede presso la quale è anche custodito. The person authorized to constitute the technical file is Paolo Guidetti, legal representative of the Company EVERLASTING S.R.L.
ITALIANO PASTRY - ICE.02 Capitolo 8 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE Le informazioni contenute in questo capitolo sono destinate all’utilizzatore oppure a personale non specializzato (vedi par. 1.3 Manuale d’uso e manutenzione). Una volta installata, secondo le istruzioni di cui al cap. 3 (vedi Manuale d’uso e manutenzione), la macchina è da considerare pronta all’uso.
Page 5
ITALIANO PASTRY - ICE.02 8.2.3 Messa a punto e regolazione La macchina è impostata, dalla fabbrica, per poter funzionare alla seguente temperatura : - gamma TNBV PASTRY ( temperatura normale bassa ) - 2° C - gamma BTV PASTRY ( bassa temperatura ) - 25°...
ENGLISH PASTRY - ICE.02 Section 8 USER INSTRUCTIONS The information in this section of the manual regards the user or other non-specialized personnel (see par. 1.3 in the “Instruction and Maintenance Manual”). After the appliance has been installed in accordance with the instructions of section 3 of this manual, it is ready for use.
Page 7
ENGLISH PASTRY - ICE.02 8.2.3 Set-up and adjustment operations The appliance is factory set for operation at the following temperature: - TNBV range PASTRY (normal low temperature) - 2° C - BTV range PASTRY (low temperature) -25° C - BTV range ICE (low temperature) -30°...
FRANÇAIS PASTRY - ICE.02 Chapitre 8 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Les informations contenues dans ce chapitre sont destinées à l’utilisateur ou aux personnes non spécialisées (voir paragraphe 1.3 du livret d’instruction et entretien). Une fois installé conformément aux instructions du chap. 3, l’appareil peut être considéré comme prêt à l’usage. 8.1 COMMANDES L'appareil est fournì, selon les modèles, avec différents types de commandes: 8.1.1 Commande électronique...
Page 9
FRANÇAIS PASTRY - ICE.02 8.2.3 Mise au point et réglage L’appareil est réglé, en usine, pour pouvoir fonctionner à la température suivante: - gamme TNBV PASTRY ( température normale basse ) - 2° C - gamme BTV PASTRY ( basse température ) - 25°...
DEUTSCH PASTRY - ICE.02 Kapitel 8 BENUTZERANLEITUNGEN Die in diesem Kapitel aufgeführten Anleitungen sind für den Benutzer bzw. nicht ausgebildetes Personal bestimmt (siehe Par.1.3 Bedienungs- und Wartungsanleitung). Nach der Installation gemäß den Anleitungen in Kap. 3 ist das Gerät betriebsbereit. 8.1 BEDIENUNG Nach Modell Kann die Maschine mit verschiedenen Bedienungstypen geliefert werden: 8.1.1 Elektronische Bedienung...
Page 11
DEUTSCH PASTRY - ICE.02 8.2.3 Einstellungen Das Gerät wird werkseits für den Betrieb mit folgender Temperatur eingestellt: - Bereich TNBV PASTRY (normale, niedrige Temperatur) - 2° C - Bereich BTV PASTRY (niedrige Temperatur) - 25° C - Bereich BTV ICE (niedrige Temperatur) - 30°...
Page 12
PASTRY - ICE.02 peso del materiale imballato ( kg ) potenza fluido refrigerante peso volume shipping weight ( kg ) TABELLA 1 ingombri del materiale imballato power refrigerant type unitario depos. poids du matériel Dimensions of packed material puissance fluide frigorigène unit storage TABLE 1...
Need help?
Do you have a question about the Pastry BN 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers