CAME G4040EZT Installation Manual

CAME G4040EZT Installation Manual

Automatic barriers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

BARRIERE AUTOMATICHE
FA0 0583 M 0 4
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G4040EZT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAME G4040EZT

  • Page 1 BARRIERE AUTOMATICHE FA0 0583 M 0 4 Italiano English Français Русский...
  • Page 2: Leggere Attentamente

    AREA DI MANOVRA DELLA BARRIERA ENERE L PRODOTTO DEVE ESSERE DESTINATO SOLO ALL USO PER IL QUALE È STATO ESPRES . CAME FUORI DALLA LORO PORTATA I DISPOSITIVI DI COMANDO A DISTANZA TRASMETTITORI SAMENTE STUDIATO GNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI PERICOLOSO ’...
  • Page 3 La barriera automatica è stata progettata per l’utilizzo in parcheggi privati o pubblici. Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate. Limiti d’impiego Tipo G4040EZT Lunghezza max. passaggio utile (m) 3,75 Dati tecnici...
  • Page 4 Descrizione delle parti 1. Cupola 11. Fermo meccanico di registro asta 2. Piastra albero motore 12. Braccio leva 3. Piastra intermedia 13. Lamierino porta micro 4. Copri-attacco asta 14. Motoriduttore con encoder 5. Copertura di protezione anticesoiamento 15. Filtro EMC01 6.
  • Page 5: Installazione

    INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE ⚠ L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Importante! L’uso di dispositivi di comando, di sicurezza e gli accessori originali CAME garantisce una facile installazione e manutenzione dell’impianto.
  • Page 6 Preparare una cassa matta di dimensioni maggiori alla piastra di fissaggio e inserirla nello scavo. Inserire una griglia di ferro all’interno della cassa matta per armare il cemento. Assemblare le quattro zanche di ancoraggio alla piastra di fissaggio. Posizionare la piastra sopra la griglia. Riempire la cassa matta di cemento, la base deve essere perfettamente in bolla e con il filetto delle viti completamente in superficie.
  • Page 7 Preparazione della barriera Togliere le viti dalla cupola, inserire la chiave nella serratura e girarla in senso anti-orario . Sollevare la cupola e rimuovere lo sportello d’ispezione . ⚠  Attenzione! La barriera è predisposta per l’installazione a sinistra. Nel caso di installazione a destra, invertire il senso di apertura dell’asta, procedendo nel seguente modo: - togliere il tirante dal braccio di trasmissione ;...
  • Page 8 Fissaggio della barriera  È consigliabile installare l’armadio con lo sportello di ispezione dal lato più pratico per eventuali regolazioni. Posizionare l’armadio sulla piastra di fissaggio e fissarlo con le rondelle e i dadi. Assemblare la piastra intermedia e il copri-attacco asta sulla piastra attacco con una vite. La vite va lasciata allentata per facilitare il successivo inserimento dell’asta.
  • Page 9 Inserire l’asta nel copri attacco e fissarla con le viti. UNI5931 M8x12 UNI5931 M8x20 Tagliare i profili copri cava della lunghezza necessaria e inserirli nelle canaline dell’asta su entrambi i lati . Inserire il profilo di gomma antiurto nell’asta e tagliare la parte eccedente . Fissare il tappo per asta con le viti .
  • Page 10 Bilanciamento dell’asta Prima di procedere, verificare che la molla scelta sia adeguata considerando gli accessori da applicare e la luce di passaggio. LUCE PASSAGGIO (max 3,75 m) Molla 001G02040 Ø 40 mm Molla 001G04060 Ø 50 mm Molla 001G06080 Ø 55 mm COMPOSIZIONE DELL’ASTA 1,5 ÷...
  • Page 11 Agganciare il tirante a occhiello alla staffa di ancoraggio . Sbloccare il motoriduttore e ruotare manualmente la molla per aumentare o diminuire la trazione . L’asta deve stabilizzarsi a 45°. Fissare il controdado e ribloccare il motoriduttore .  Verifi care il corretto funzionamento della molla. Con asta posizionata in verticale la molla non è...
  • Page 12: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ⚠ Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Alimentazione del quadro e dei dispositivi di comando: 24 V AC/DC. Le funzioni sui contatti di ingresso e uscita, le regolazioni dei tempi e la gestione degli utenti, vengono impostate e visualizzate sul display del quadro. Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.
  • Page 13 Alimentazione Arancione 230 V AC - 50/60 Hz Filtro EMC01 Ferrite Trasformatore Rosso Bianco 24V 0 THERMAL A B GND S1 GND Uscita alimentazione accessori: - a 24 V AC normalmente; - a 24 V DC quando intervengono le batterie d’emergenza; Potenza max: 40 W Collegamento di fabbrica Il motoriduttore è...
  • Page 14: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Nero Transponder o lettore tessere Rosso Bianco Selettore a tastiera Funzione APRE-CHIUDE-INVERSIONE (passo-passo) da dispositivo di comando (contatto NO). Funzione SOLO CHIUDE da dispositivo di comando (contatto NO). Attenzione: in modalità AZIONE MANTENUTA è obbligatorio collegare il dispositivo di comando su 2-4. Attenzione! Funzione SOLO APRE da dispositivo di comando (contatto NO), da collegare solo in caso di impianti abbinati o a bussola.
  • Page 15: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di segnalazione Uscita segnalazione barriera aperta (Portata contatto: 24 V AC - 3 W max). Segnala lo stato della barriera, (funzione F 10). Cordone luminoso (Portata contatto: 24 V AC - 32 W max). Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell’asta, (funzione F 15). Uscita collegamento lampada supplementare (Portata contatto: 24 V AC - 25 W max): - lampeggiatore a cupola, lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura della barriera.
  • Page 16 2 3 3P 4 5 7 CX CY 10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY Collegamento per funzionamento abbinato o a bussola e per Came Remote Protocol (CRP UTP CAT 5 Vedi capitolo COLLEGAMENTO Inserire la scheda RSE.
  • Page 17 Contatti ausiliari di uscita Lamierino porta micro Uscita ausiliaria contatto NO si chiude Bianco a finecorsa apre dell’asta. Bianco (Portata contatto: 24 V DC - 1 A max) Uscita ausiliaria contatto NO si chiude Nero a finecorsa chiude dell’asta. Nero (Portata contatto: 24 V DC - 1 A max) Determinazione dei punti di finecorsa Chiudere lo sportello d’ispezione e dare tensione all’impianto.
  • Page 18: Navigazione Menu

    PROGRAMMAZIONE ⚠ Durante la programmazione, la barriera deve essere ferma. Descrizione dei comandi di programmazione Display S1 GND Il tasto ENTER serve per: Il tasto ESC serve per: - entrare nei menu; - uscire dai menu; - confermare e memorizzare il valore impostato. - annullare le modifiche.
  • Page 19 Mappatura delle funzioni Funzione stop totale (1-2) Funzione associata all’ingresso CX Funzione associata all’ingresso CY Funzione test sicurezza Funzione azione mantenuta Funzione rilevazione ostacolo a motore fermo F 10 Funzione associata all’uscita segnalazione barriera aperta F 11 Esclusione Encoder F 14 Funzione selezione tipo sensore F 15 Funzione intermittenza cordone luminoso...
  • Page 20 F6 Azione mantenuta 0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata La barriera si apre e si chiude tenendo premuto un pulsante. Pulsante di apertura sul contatto 2-3 e pulsante di chiusura sul contatto 2-4. Tutti gli altri dispositivi di comando, anche radio, sono esclusi. F9 Rilevazione ostacolo a 0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata motore fermo...
  • Page 21  Questa funzione compare solo se la funzione F 49 è impostata in funzionamento ABBINATO o a BUSSOLA. F56 Numero periferica 1 ----> 225 In caso di impianto con più automazioni con sistema di connessione CRP (Came Remote Protocol), impostare un indirizzo da 1 a 225 per ogni quadro. F60 Sleep Mode 0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata Per consentire la riduzione del consumo energetico in stand-by.
  • Page 22 U 3 Cancellazione utenti 0 = Disattivata / 1 = Cancellazione di tutti gli utenti Cancellazione di tutti gli utenti. A 1 Impostazione tipo asta 0 = Asta con snodo / 2 = Asta 2 m / 4 = Asta 4 m / 6 = Asta 6 m / 8 = Asta 8 m Per definire il tipo di asta.
  • Page 23 Taratura corsa    Prima di effettuare la taratura della corsa, definire il tipo di asta, verificare che l’asta sia bilanciata e controllare che l’area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo. Importante! Durante la taratura, tutti dispositivi di sicurezza saranno disabilitati escluso quello per lo STOP TOTALE. 1.
  • Page 24  Nelle operazioni di inserimento / cancellazione utenti, i numeri che lampeggiano, sono numeri disponibili e utilizzabili per un eventuale utente da inserire (max 25 utenti). Inserimento utente con comando associato Utente Comando associato 1. Selezionare U 1. Premere ENTER per confermare. <...
  • Page 25 Scheda Memory Roll Per memorizzare i dati relativi agli utenti e alla configurazione dell’impianto, per poi riutilizzarli con un’altra scheda elettronica anche in un altro impianto.  Dopo aver memorizzato i dati, è consigliabile togliere la Memory roll. Memory roll. OPERAZIONI FINALI Terminati i collegamenti elettrici e la messa in funzione, inserire il coperchio del quadro e fissarlo con le viti .
  • Page 26 COLLEGAMENTO ABBINATO  Importante! Iniziare con l’eff ettuare su entrambe le automazioni le seguenti operazioni: - inserire la scheda RSE (con i DIP posizionati in OFF) sul connettore del quadro di entrambe le automazioni. - collegare i due quadri con un cavo tipo CAT 5 (max 1.000 m) sui morsetti A-A / B-B / GND-GND, vedi paragrafo COLLEGAMENTO PER FUNZIO- NAMENTO ABBINATO O A BUSSOLA.
  • Page 27 COLLEGAMENTO A BUSSOLA  Importante! Iniziare con l’eff ettuare su entrambe le automazioni le seguenti operazioni: - inserire la scheda RSE (con i DIP posizionati in OFF) sul connettore del quadro di entrambe le automazioni. - collegare i due quadri con un cavo tipo CAT 5 (max 1.000 m) sui morsetti A-A / B-B / GND-GND, vedi paragrafo COLLEGAMENTO PER FUNZIO- NAMENTO ABBINATO O A BUSSOLA.
  • Page 28: Messaggi Di Errore

    MESSAGGI DI ERRORE I messaggi di errore appaiono a display o sono segnalati dal LED La taratura della corsa è stata interrotta dall’attivazione del pulsante di STOP. Encoder rotto. Errore test servizi. Tempo lavoro insufficiente. Numero massimo di ostacoli rilevati. Surriscaldamento del trasformatore / sportello d’ispezione aperto / asta sbloccata dal motoriduttore.
  • Page 29 REGISTRI DI MANUTENZIONE Manutenzione periodica ☞ Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimentazioni dell’asta. Registro manutenzione periodica a cura dell’utente (semestrale) Data Annotazioni Firma...
  • Page 30 Manutenzione straordinaria ⚠  La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate.  Gli interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati da tecnici specializzati. Registro manutenzione straordinaria Timbro installatore Nome operatore Data intervento Firma tecnico...
  • Page 31 UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 32 Came S.p.A. Came S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c 31030 Dosson di Casier Dosson di Casier 33079 Sesto al Reghena Sesto al Reghena Treviso Treviso - Italy Pordenone Pordenone - Italy (+39) 0422 4940 (+39) 0434 698111...
  • Page 33 AUTOMATIC BARRIERS FA 00583 -E N INSTALLATION MANUAL G4040EZT English...
  • Page 34: Read Carefully

    • T CLOSE SUPERVISION OR ONCE THEY HAVE BEEN PROPERLY INSTRUCTED TO USE THE HIS PRODUCT SHOULD ONLY BE USED FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT WAS . CAME S. APPARATUS SAFELY AND TO THE POTENTIAL HAZARDS INVOLVED HILDREN MUST...
  • Page 35: Dimensions (Mm)

    The automatic barrier is designed for private and public parking facilities. Any installation and/or use other than that specified in this manual is forbidden. Limits to use Type G4040EZT Maximum clearance width of the passage (m) 3.75 Technical data Type...
  • Page 36 Description of parts 1. Dome 11. Boom setting mechanical stop 2. Motor-shaft plate 12. Lever arm 3. Mid plate 13. Micro-switch support tab 4. Boom-attachment cover 14. Gearmotor with encoder 5. Protective casing shear proof 15. EMC01 filter 6. Release lock 16.
  • Page 37: Installation

    GENERAL INSTALLATION INDICATIONS ⚠ Only skilled, qualified staff must install this product. Important! Suing CAME original control and safety devices and accessories ensures easy system installation and maintenance. Preliminary checks ⚠ Before beginning, do the following: • make sure the plate is anchored to a solid spot;...
  • Page 38 Set up a foundation frame that is larger than the anchoring plate and sink it into the dug hole. Fit an iron cage into the foundation frame to reinforce the concrete. Assemble the four anchoring braces to the anchoring plate. Place the plate over the iron cage.
  • Page 39 Preparing the barrier Remove the screws from the dome, fit the key into the lock and turn it counter clockwise . Lift the dome and remove the inspection hatch . ⚠  Warning! The barrier is set up for installing on the left. When installing on the right, invert the boom's opening direction, as follows: - remove the rod from the transmission arm ;...
  • Page 40 Installing the barrier  The cabinet should be installed with the inspection hatch on the most accessible side to make any adjusting easier. Place the cabinet onto the anchoring plate and fasten it using nuts and washers. Assemble the boom-attaching cover, the mid plate and motor-shaft plate with a screw. Leave the screw loose to then facilitate fitting the boom. ⚠...
  • Page 41 Fit the boom into the boom-attaching cover and fasten it using the screws. UNI5931 M8x12 UNI5931 M8x20 Cut the groove covering frame to the right length and fit them into the boom grooves on either side . Fit the shock-proof frame into the boom and cut any excess . Fasten the end cap using the screws .
  • Page 42 Balancing the boom Before proceeding, check that the spring you have chosen is suitable for the accessories and the clearance. PASSAGE CLEARANCE 8(max 3.75 m) Spring 001G04060 Ø 50 Spring 001G02040 Ø 40 mm Spring 001G06080 Ø 55 mm BOOM COMPOSITION 1.5 ÷...
  • Page 43 Hook the eyelet rod to the anchoring rod . Release the gearmotor and manually turn the spring to increase or reduce traction . The boom should stabilize at 45°. Secure the counter-nut and relock the gearmotor .  Check the proper working state of the spring. With the boom raised vertically the spring is not taut.
  • Page 44: Description Of Parts

    ELECTRICAL CONNECTIONS ⚠ Warning! Before working on the control panel, cut off the main current supply and, if present, remove any batteries. Power supply to the control panel and control devices: 24 V AC/DC. Functions on input and output contacts and time and user management details, are set up and viewable on the control panel's display. All connections are quick-fuse protected.
  • Page 45: Power Supply

    Power supply Blue Orange 230 V AC - 50/60 Hz EMC01 filter Ferrite Transformer White 24V 0 THERMAL A B GND S1 GND Power supply to accessories output: - a 24 V AC normally; - a 24 V DC when the emergency batteries are operating; Maximum power: 40 W Factory wiring The gearmotor is already connected.
  • Page 46 Command and control devices Black Transponder or card reader Blue White Keypad selector OPEN-CLOSE-INVERT function (step-step) from control device (NO contact). ONLY CLOSE function from control device (NO contact). Warning: in MAINTAINED ACTION mode, the control device must be connected to 2-4. Warning! OPEN ONLY from (NO contact) control device function, to be connected only when using paired or alternate-type systems.
  • Page 47: Safety Devices

    Signaling devices Barrier open signal-output (Contact rated for: 24 V AC - 3 W max). It signals the status of the barrier, (function F10). Luminous cord (Contact rated for: 24 V AC - 32 W max). If flashes during the boom's opening and closing phases, see function F 15. Additional light connection output (Contact rated for: 24 V AC - 25 W max): - flashing light dome, which flashes during the barrier's opening and closing phases.
  • Page 48 2 3 3P 4 5 7 CX CY 10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY Connection for either paired or alternate operating mode and the Came Remote Protocol (CRP UTP CAT 5 See the PAIRED CONNECTION WITH Fit the RSE card.
  • Page 49 Auxiliary output contacts Micro-switch support tab Auxiliary output for (NO) contact it White closes when the boom completely White opens. (Contact rated for: 24 V DC - 1 A max) Auxiliary output for (NO) contact it closes Black when the boom completely closes. Black (Contact rated for: 24 V DC - 1 A max) Establishing the limit-switch points...
  • Page 50: Browsing The Menu

    PROGRAMMING ⚠ During programming, the barrier must not be moving. Description of programming commands Display S1 GND The ENTER key is for: The ESC button is for: - entering menus; - exiting menus; - confirming or memorizing set values. - cancelling changes. The <...
  • Page 51 Functions map Total stop function (1-2) Function associated to input CX Function associated to input CY Safety test function Maintained action function Obstruction detection with motor idle function F 10 Function associated the open-barrier signal output Exclude Encoder F 14 Sensor type selection function F 15 Intermittent luminous cord function...
  • Page 52 F6 Maintained action 0 = Deactivated (default) / 1 = Activated The barrier opens and closes by keeping a button pressed. Opening button on contact2-3 and button for closing on contact 2-4. All other command devices, including radio ones, are excluded. F9 Obstruction detection 0 = Deactivated (default) / 1 = Activated with motor idle...
  • Page 53  This function appears only if function F 49 is set to either PAIRED or ALTERNATE. F56 Peripheral number 1 ----> 225 With systems fitted with several operators and the CRP (Came Remote Protocol) system connection, set an address between 1 and 225 for each control panel. F60 Sleep Mode 0 = Deactivated (default) / 1 = Activated To enable a reduction in energy consumption when in stand-by.
  • Page 54: Motor Test

    A 1 Setting the boom type 0 = Jointed boom / 2 = Boom 2 m / 4 = Boom 4 m / 6 = Boom 6 m / 8 = Boom m To establish the boom type. ⚠  The choice of boom type limits certain speed, slow-down and calibration limits. This is to safeguard the entire barrier. A 2 Motor test 0 = Disable / 1 = Activate To verify the boom's proper rotating direction (see MOTOR TEST paragraph).
  • Page 55: Travel Calibration

    Travel calibration    Before doing a travel calibration, establish the boom type, check that the boom is balanced and that the maneuvering area is free of ob- structions. Important! During the calibration, all safety devices will be disabled except for the PARTIAL STOP one. 1.
  • Page 56  When entering/deleting users, the flashing numbers that appear, are numbers that can be used for other users you may wish to enter (maximum 25 users). Entering a user with an associated command User Associated com- 1. Select U 1. mand Press ENTER to confirm.
  • Page 57: Final Operations

    Memory Roll Card To memorize user data and configure the system, to then reuse them with another control board even on another system.  After memorizing the data, it is best to remove the Memory roll. Memory roll. FINAL OPERATIONS When you are done with the electrical connections and setting up, fit the control panel cover and fasten it with the screws .
  • Page 58 PAIRED CONNECTION Important! Start by doing the following on both barriers: Fit the RSE card (with DIP switches sent to OFF) onto the control panel connector of both barriers. - connect the two control panels via a CAT 5 type-cable (max 1,000 m) to terminals A-A / B-B / GND-GND, see paragraph on CONNECTING FOR PAIRED OR ALTERNATE OPERATING MODE.
  • Page 59 ALTERNATE OPENING MODE CONNECTION Important! Start by doing the following on both barriers: Fit the RSE card (with DIP switches sent to OFF) onto the control panel connector of both barriers. - connect the two control panels via a CAT 5 type-cable (max 1,000 m) to terminals A-A / B-B / GND-GND, see paragraph on CONNECTING FOR PAIRED OR ALTERNATE OPERATING MODE.
  • Page 60: Error Message

    ERROR MESSAGE The error messages appear on display or are notified by the LEDs The boom travel calibration was interrupted by the activation of the STOP button. Encoder is broken. Services test error. Insufficient working time. Maximum number of obstructions detected. Transformer overheated / inspection hatch open / boom detached from gearmotor.
  • Page 61: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG Periodic maintenance ☞ Before doing any maintenance, cut off the power supply, to prevent any hazardous situations caused by accidental boom movements. Periodic maintenance log kept by users (every six months) Date Notes Signature...
  • Page 62 Extraordinary maintenance ⚠  The following table is for logging any extraordinary maintenance jobs, repairs and improvements performed by specialized contractors.  Any extraordinary maintenance jobs must be done only by specialized technicians. Extraordinary maintenance log Fitter's stamp Name of operator Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature...
  • Page 63 ☞  CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. applies a certified Environmental Management System at its premises, which is compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure the environment is safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply follow these brief disposal guidelines:...
  • Page 64 Came S.p.A. Came S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c 31030 Dosson di Casier Dosson di Casier 33079 Sesto al Reghena Sesto al Reghena Treviso Treviso - Italy Pordenone Pordenone - Italy (+39) 0422 4940 (+39) 0434 698111...
  • Page 65: Manuel D'installation

    BARRIÈRES AUTOMATIQUES FA00583-FR MANUEL D'INSTALLATION G4040EZT Français...
  • Page 66 UTILISATION POUR LAQUELLE IL A ÉTÉ DISPOSITIFS DE COMMANDE FIXES OU DE STATIONNER DANS LA ZONE DE MANŒUVRE EXPRESSÉMENT CONÇU OUTE AUTRE UTILISATION EST À CONSIDÉRER COMME DAN . CAME S. DE LA BARRIÈRE ONSERVER HORS DE LEUR PORTÉE LES DISPOSITIFS DE COMMANDE GEREUSE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Page 67 La barrière automatique a été conçue pour une utilisation dans des parkings privés ou publics. Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites. Limites d'utilisation Type G4040EZT Longueur max. du passage (m) 3,75 Données techniques...
  • Page 68: Installation Standard

    Description des parties 1. Couvercle 11. Butée mécanique de réglage de la lisse 2. Plaque arbre moteur 12. Bras du levier 3. Plaque intermédiaire 13. Plaquette porte-micro 4. Cache-plaque de fixation de la lisse 14. Motoréducteur avec encodeur 5. Carter de protection anti-cisaillement 15.
  • Page 69 ⚠ L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. Important ! L'utilisation de dispositifs de commande, de sécurité et d'accessoires CAME garantit la simplicité du montage et de l'entretien de l'installation.
  • Page 70 Préparer un coffrage plus grand que la plaque de fixation et l'introduire dans le trou. Insérer une grille en fer dans le coffrage pour couler le ciment. Assembler les 4 agrafes de fixation à la plaque. Positionner la plaque sur la grille. Remplir le coffrage de ciment, la plaque doit être parfaitement nivelée et avec le filetage des vis totalement en surface.
  • Page 71 Préparation de la barrière Enlever les vis du couvercle , introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens anti-horaire . Soulever le couvercle et enlever la porte de visite . ⚠  Attention ! La barrière a été prévue pour une installation à gauche. En cas d'installation à...
  • Page 72 Installation de la barrière  Il convient d'installer le fût avec la porte de visite du côté le plus pratique pour les éventuels réglages. Positionner le fût sur la plaque de fixation et le fixer à l'aide des rondelles et des écrous. Assembler la plaque intermédiaire et le cache-plaque de la lisse sur la plaque de fixation à...
  • Page 73 Introduire la lisse dans le cache-plaque et la fixer à l'aide des vis. UNI5931 M8x12 UNI5931 M8x20 Couper les profilés couvre-joint selon la longueur nécessaire et les introduire dans les rainures de la lisse des deux côtés . Introduire le profilé antichoc en caoutchouc dans la lisse et couper la partie en trop . Fixer le couvercle pour lisse à...
  • Page 74 Équilibrage de la lisse Avant l'exécution de cette opération, s'assurer que le ressort choisi est bien approprié en tenant compte des accessoires à appliquer et de la section de passage. SECTION DE PASSAGE (max. 3,75 m) Ressort 001G04060 Ø 50 Ressort 001G02040 Ø...
  • Page 75 Accrocher le tirant à œillet à l'étrier de fixation . Débloquer le motoréducteur et tourner manuellement le ressort pour augmenter ou réduire la traction . La lisse doit se stabiliser à 45°. Fixer le contre-écrou et rebloquer le motoréducteur . ...
  • Page 76: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ⚠ Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. Alimentation de l'armoire et des dispositifs de commande : 24 VAC/DC. Les fonctions sur les contacts d'entrée et de sortie, les réglages des temps et la gestion des utilisateurs sont configurés et visualisés sur l'afficheur de l'armoire.
  • Page 77 Alimentation Bleu Orange 230 V CA - 50/60 Hz Filtre EMC01 Ferrite Transformateur Rouge Blanc 24V 0 THERMAL A B GND S1 GND Sortie alimentation accessoires : - 24 VCA sur secteur ; - 24 VDC durant l'intervention des batteries de secours ; Puissance max.
  • Page 78: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande Noir Transpondeur ou lecteur de cartes Rouge Bleu Blanc Sélecteur à clavier Fonction OUVERTURE-FERMETURE-INVERSION (pas-à- pas) depuis un dispositif de commande (contact NO). Fonction FERMETURE UNIQUEMENT depuis un dispositif de commande (contact NO). Attention : en mode ACTION MAINTENUE, le dispositif de commande doit être obligatoirement connecté...
  • Page 79: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de signalisation Sortie signalisation barrière ouverte (Portée contact : 24 VAC - 3 W max.). Signale l'état de la barrière, (fonction F 10). Câble lumineux (Portée contact : 24 VAC - 32 W max.). Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de la lisse, (fonction F 15). Sortie connexion lampe supplémentaire (Portée contact : 24 VAC - 25 W max.) : - Feu clignotant à...
  • Page 80 2 3 3P 4 5 7 CX CY 10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY Connexion pour fonctionnement vis-à-vis ou SAS et pour Came Remote Protocol (CRP) UTP CAT 5 Voir chapitre CONNEXION VIS-À-VIS À...
  • Page 81 Contacts auxiliaires de sortie Plaquette porte-micro Sortie auxiliaire contact (NO) fermeture Blanc en fin de course ouverture de la lisse. Blanc (Portée contact : 24 VDC - 1 A max.) Sortie auxiliaire contact (NO) fermeture Noir en fin de course fermeture de la lisse. Noir (Portée contact : 24 VDC - 1 A max.) Détermination des points de fin de course...
  • Page 82: Navigation Menu

    PROGRAMMATION ⚠ Ne pas actionner la barrière durant la programmation. Description des commandes de programmation Afficheur S1 GND La touche ENTER permet de/d' : La touche ESC permet de/d' : - entrer dans les menus - sortir des menus - confirmer et mémoriser la valeur configurée. - annuler les modifications Les touches <...
  • Page 83: Menu Fonctions

    Mappage des fonctions Fonction arrêt total (1-2) Fonction associée à l'entrée CX Fonction associée à l'entrée CY Fonction test sécurité Fonction action maintenue Fonction détection obstacle avant démarrage F 10 Fonction associée à la sortie signalisation barrière ouverte F 11 Désactivation Encodeur F 14 Fonction sélection type capteur...
  • Page 84 F6 Action maintenue 0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée La barrière s'ouvre et se ferme lorsque le bouton reste enfoncé. Bouton d'ouverture sur le contact 2-3 et bouton de fermeture sur le contact 2-4. Tous les autres dispositifs de commande, même radio, sont désactivés. F9 Détection de l'obstacle 0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée avant démarrage...
  • Page 85  Cette fonction n'apparaît que si F 49 est confi gurée en mode de fonctionnement VIS-À-VIS ou SAS. F56 Numéro périphérique 1 ----> 225 En cas d'installation prévoyant plusieurs automatismes avec système de connexion CRP (Came Remote Protocol), configurer une adresse entre 1 à 225 pour chaque armoire. F60 Mode Veille 0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée...
  • Page 86 U 2 Élimination utilisateur Élimination d'un seul utilisateur (voir paragraphe ÉLIMINATION D'UN SEUL UTILISATEUR). U 3 Élimination utilisateurs 0 = Désactivée / 1 = Élimination de tous les utilisateurs Élimination de tous les utilisateurs. A 1 Confi guration type lisse 0 = Lisse à...
  • Page 87 Auto-apprentissage course    Avant de régler la course, définir le type de lisse, s'assurer que la lisse est bien équilibrée et que la zone de manœuvre ne présente aucun obstacle. Important ! Durant le réglage, tous les dispositifs de sécurité seront désactivés, sauf le dispositif d'ARRÊT TOTAL. 1.
  • Page 88  Les numéros clignotants qui apparaissent durant les opérations d'insertion et d'élimination des utilisateurs sont disponibles et utilisables pour un éventuel utilisateur à insérer (max. 25 utilisateurs). Insertion utilisateur avec commande associée Utilisateur Commande asso- 1. Sélectionner U 1. ciée Appuyer sur ENTER pour confirmer.
  • Page 89 Carte de mémoire Pour mémoriser les données relatives aux utilisateurs et à la configuration de l'installation de manière à ce qu'elles soient réutilisables sur une autre carte électronique, voire une autre installation.  Après avoir mémorisé les données, il vaut mieux enlever la Memory roll. Memory roll.
  • Page 90 CONNEXION COUPLÉE  Important ! Eff ectuer tout d'abord les opérations suivantes sur les deux automatismes : - Insérer la carte RSE (avec micro-interrupteurs DIP sur OFF) sur le connecteur de l'armoire des deux automatismes. - Connecter les deux armoires à l'aide d'un câble CAT 5 (max. 1000 m) sur les bornes A-A / B-B / GND-GND, voir paragraphe CONNEXION POUR FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS OU SAS.
  • Page 91 CONNEXION SAS  Important ! Eff ectuer tout d'abord les opérations suivantes sur les deux automatismes : - Insérer la carte RSE (avec micro-interrupteurs DIP sur OFF) sur le connecteur de l'armoire des deux automatismes. - Connecter les deux armoires à l'aide d'un câble CAT 5 (max. 1000 m) sur les bornes A-A / B-B / GND-GND, voir paragraphe CONNEXION POUR FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS OU SAS.
  • Page 92 MESSAGES D'ERREUR Les messages d'erreur apparaissent à l'écran ou sont signalés par le voyant Le réglage de la course a été interrompu par l'activation du bouton d'ARRÊT. Encodeur cassé. Erreur test services. Temps de fonctionnement insuffisant. Nombre maximum d'obstacles détectés. Surchauffe du transformateur / porte de visite ouverte / lisse débloquée par le motoréducteur.
  • Page 93 REGISTRES D'ENTRETIIEN Entretien périodique ☞ Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé de mettre hors tension pour éviter toute situation de danger provoquée par des déplacements accidentels de la lisse. Registre d'entretien périodique tenu par l'utilisateur (semestriel) Date Remarques Signature...
  • Page 94 Entretien curatif ⚠  Le tableau suivant permet d'enregistrer les interventions d'entretien curatif, de réparation et d'amélioration effectuées par des sociétés externes spécialisées.  Les interventions d'entretien curatif doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Registre entretien curatif Cachet installateur Nom opérateur Date intervention Signature technicien Signature client...
  • Page 95 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞  CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière...
  • Page 96 Came S.p.A. Came S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c 31030 Dosson di Casier Dosson di Casier 33079 Sesto al Reghena Sesto al Reghena Treviso Treviso - Italy Pordenone Pordenone - Italy (+39) 0422 4940 (+39) 0434 698111...
  • Page 97: Инструкция По Монтажу

    АВТОМАТИЧЕСКИЕ ДОРОЖНЫЕ ШЛАГБАУМЫ FA00583-RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ G4040EZT Русский...
  • Page 98 • Э С ТО ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО НАЗНАЧЕНИЮ ПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Л . CAME S. • Н ЮБОЕ ДРУГОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК ОПАСНОЕ ЕОБХОДИМО ОСТАВЛЯТЬ СВОБОДНЫМ И ЧИСТЫМ УЧАСТОК ДЕЙСТВИЯ ШЛАГБА . С НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ...
  • Page 99: Условные Обозначения

    Автоматический шлагбаум предназначен для использования на частных и общественных парковках. Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от описанных в настоящей инструкции. Ограничения в использовании Модель G4040EZT Максимальная ширина проезда (м) 3,75 Технические характеристики Модель G4040EZT Класс...
  • Page 100 Основные компоненты 1. Куполообразная крышка 11. Механический упор регулировки положения стрелы 2. Фланец крепления стрелы 12. Коромысло 3. Пластина крепления стрелы 13. Держатель микровыключателя 4. Кронштейн крепления стрелы 14. Мотор-редуктор с энкодером 5. Декоративная накладка 15. Фильтр EMC01 6. Замок разблокировки 16.
  • Page 101 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ⚠ Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности. Важно! Использование оригинальных устройств управления, безопасности и аксессуаров компании CAME гарантирует исправную работу системы, упрощает ее эксплуатацию и техническое обслуживание. Предварительные проверки...
  • Page 102 Подготовьте опалубку большего, чем монтажное основание, размера и установите ее в яму. Вставьте железную сетку внутрь опалубки для армирования бетона. Закрепите четыре анкерных пластины на монтажном основании. Установите монтажное основание поверх сетки. Заполните опалубку цементным раствором. Монтажное основание должно быть абсолютно ровным, резьба винтов должна находиться полностью...
  • Page 103 Подготовка тумбы шлагбаума Отверните винты верхней крышки, вставьте ключ в замок и поверните его против часовой стрелки . Снимите верхнюю крышку и дверцу тумбы . ⚠  Внимание! Конструкция шлагбаума предусмотрена для левосторонней установки. В случае правосторонней установки необходимо изменить направление открывания стрелы следующим образом: - снимите...
  • Page 104 Установка тумбы шлагбаума  Рекомендуется установить тумбу таким образом, чтобы дверца была обращена на охраняемую территорию и/или в сторону, более удобную для обслуживания. Установите тумбу на монтажное основание и прикрепите ее с помощью гаек и шайб. Зафиксируйте крепление стрелы и кронштейн крепления стрелы на опорной пластине с помощью винта. Не затягивайте его, чтобы было...
  • Page 105 Вставьте стрелу в кронштейн крепления и зафиксируйте ее с помощью болтов. UNI5931 M8x12 UNI5931 M8x20 Отрежьте прозрачный профиль требуемой длины и вставьте его в пазы стрелы с обеих сторон . Вставьте противоударный резиновый профиль в стрелу и отрежьте лишнее . Установите...
  • Page 106 Балансировка стрелы Перед тем как продолжить, убедитесь в том, что выбрана подходящая пружина с учетом устанавливаемых аксессуаров и ширины проезда. ШИРИНА ПРОЕЗДА (макс. 3,75 м) Пружина 001G04060 Ø Пружина 001G02040 Ø 40 мм Пружина 001G06080 Ø 55 мм 50 мм КОНФИГУРАЦИЯ...
  • Page 107 Оденьте нижнее крепление на кронштейн . Разблокируйте редуктор и вращайте пружину вручную, чтобы увеличить или уменьшить силу тяги . Стрела должна остановиться под углом в 45°. Затяните контргайку и заблокируйте редуктор .  Проверьте правильность работы пружины: - при вертикальном положении стрелы пружина должна находиться...
  • Page 108: Электрические Подключения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ⚠ Внимание! Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или вытащите аккумуляторы. Электропитание блока и устройств управления: ~/=24 В. Установка функций входных/выходных контактов, режимов работы и регулировок осуществляется с помощью дисплея блока управления.
  • Page 109 Электропитание Синий Оранжевый ~230 В, 50/60 Гц Фильтр EMC01 Феррит Трансформатор Красный Белый 24V 0 THERMAL A B GND S1 GND Контакты электропитания аксессуаров: - ~24 В при электропитании от сети; - =24 В при электропитании от аккумуляторов. Макс. мощность: 40 Нм Заводские...
  • Page 110 Устройства управления Черный Проксимити-считыватель или считыватель магнитных карт Красный Синий Белый Кодонаборная клавиатура Функция "ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ" (пошаговое управление) с помощью устройства управления (Н.О. контакты). Функция "ТОЛЬКО ЗАКРЫТЬ" с помощью устройства управления (Н.О. контакты). Внимание: в режиме "ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА" необходимо обязательно подключить устройство управления...
  • Page 111 Устройства сигнализации Контакты подключения лампы-индикатора открытого положения шлагбаума (макс. нагрузка: ~24 В, 3 Вт). Данная лампа указывает на состояние шлагбаума (см. функцию F 10). Дюралайт (макс. нагрузка: ~24 В, 32 Вт). Устройство мигает во время движения стрелы (функция F15). Контакты подключения дополнительной лампы (макс. нагрузка: ~24 В, 25 Вт): - сигнальная...
  • Page 112 2 3 3P 4 5 7 CX CY 10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY Подключение для работы в синхронном или шлюзовом режиме и для CRP (Came Remote Protocol) UTP CAT 5 См. параграф...
  • Page 113 Вспомогательные выходные контакты Держатель микровыключателя Белый Вспомогательные выходные контакты (Н.О.) замыкаются при достижении Белый крайнего положения открывания. (Макс. нагрузка: =24 В, 1 А). Черный Вспомогательные выходные контакты (Н.О.) замыкаются при достижении Черный крайнего положения закрывания. (Макс. нагрузка: =24 В, 1 А). Регулировка крайних положений Закройте...
  • Page 114 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ⚠ На время программирования шлагбаум должен быть остановлен. Описание устройств программирования Дисплей S1 GND Кнопка "ВВОД" (ENTER) служит для: - входа в меню; Кнопка "ВЫХОД" (ESC) служит для: - подтверждения и сохранения значения вы- - выхода из меню; бранного параметра. - отмены...
  • Page 115 Таблица функций Функция "Стоп" (1-2) Функция, присвоенная входным контактам CX Функция, присвоенная входным контактам CY Функция самодиагностики устройств безопасности Функция управления в режиме "Присутствие оператора" Функция обнаружения препятствия при остановленном приводе F 10 Лампа-индикатор открытого состояния шлагбаума F 11 Отключение энкодера F 14 Функция...
  • Page 116 F5 Самодиагностика 0 = Отключена (по умолчанию) / 1 = CX / 2 = CY / 3 = CX+CY устройств безопасности После каждой команды на открывание или закрывание плата управления проверяет исправность фотоэлементов. F6 Присутствие оператора 0 = Отключена (по умолчанию) / 1 = Включена Открывание...
  • Page 117 F56 Номер периферийного 1 ----> 225 устройства При использовании нескольких автоматических устройств с системой подключения CRP (Came Remote Protocol) установите номер от 1 до 225 для каждого блока управления. F60 Режим ожидания 0 = Отключена (по умолчанию) / 1 = Включена...
  • Page 118 0 = 1200 бод / 1 = 2400 / 2 = 4800 / 3 = 9600 / 4 = 14400 / 5 = 19200 / 6 = 38400 / 7 = 57600 / 8 = 115200 бод Регулировка скорости соединения в системе подключений CRP (Came Remote Protocol).
  • Page 119 Калибровка движения    Перед тем как отрегулировать движение, определите тип стрелы, проверьте ее балансировку и убедитесь в отсутствии каких- либо препятствий в зоне ее движения. Важно! Все устройства безопасности, за исключением кнопки "СТОП", будут отключены до полного завершения процедуры. 1.
  • Page 120  При создании/удалении пользователей на дисплее мигают числа, указывающие на свободные номера ячеек памяти, которые могут быть использованы для добавления новых пользователей (макс. 25 пользователей). Добавление пользователей с разными функциями управления Пользователь Присвоенная 1. Выберите “U1”. команда Подтвердите, нажав ENTER. <...
  • Page 121: Заключительные Работы

    Карта памяти Карта памяти необходима для запоминания данных о пользователях и настройках системы, а также их последующего использования на другой системе с помощью другой платы управления.  После сохранения данных рекомендуется вытащить карту памяти. Карта памяти ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ После выполнения всех электрических подключений и подготовки системы к работе установите крышку блока управления и прикрепите...
  • Page 122 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ СИНХРОННОЙ РАБОТЫ  Важно! Сначала выполните следующие действия на обоих шлагбаумах: - вставьте плату RSE (с dip-переключателями, установленными в положение OFF) в разъем платы блока управления на обоих шлагбаумах; - подключите два блока управления кабелем типа CAT 5 (макс. 1 000 м) к контактам A-A / B-B / GND-GND, см. параграф "ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ...
  • Page 123 ПОДКЛЮЧЕНИЕ В РЕЖИМЕ ТАМБУР-ШЛЮЗА  Важно! Сначала выполните следующие действия на обоих шлагбаумах: - вставьте плату RSE (с dip-переключателями, установленными в положение OFF) в разъем платы блока управления на обоих шлагбаумах; - подключите два блока управления кабелем типа CAT 5 (макс. 1 000 м) к контактам A-A / B-B / GND-GND, см. параграф "ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ...
  • Page 124: Сообщения Об Ошибках

    СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Сообщения об ошибках появляются на дисплее или отображаются с помощью светодиодных индикаторов Калибровка движения прервана из-за нажатия кнопки "СТОП". Энкодер неисправен. Ошибка самодиагностики. Недостаточное время работы. Максимальное количество обнаруженных препятствий. Перегрев трансформатора / Открыта дверца / Стрела отсоединена от привода. Энкодер...
  • Page 125 БЛАНКИ РЕГИСТРАЦИИ РАБОТ Периодическое техническое обслуживание ☞ Перед выполнением работ по техническому обслуживанию отключите питание во избежание возникновения опасных ситуаций, вызванных непроизвольным движением стрелы. Журнал периодического технического обслуживания, заполняемый пользователем (каждые 6 месяцев) Дата Выполненные работы Подпись...
  • Page 126 Внеплановое техническое обслуживание и ремонт ⚠  Эта таблица необходима для записи внеплановых работ по обслуживанию и ремонту оборудования, выполненных специализированными предприятиями.  Ремонт оборудования должен осуществляться квалифицированными специалистами. Бланк регистрации работ по внеплановому техническому обслуживанию Место печати Компания Дата проведения работ Подпись...
  • Page 127: Утилизация Упаковки

    УТИЛИЗАЦИЯ ☞  CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 128 Came S.p.A. Came S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c 31030 Dosson di Casier Dosson di Casier 33079 Sesto al Reghena Sesto al Reghena Treviso Treviso - Italy Pordenone Pordenone - Italy (+39) 0422 4940 (+39) 0434 698111...

This manual is also suitable for:

001g4040ezt8050456075604

Table of Contents