Download Print this page

Advertisement

Quick Links

PRESTOPAC 160
EDITION
: I/GB
REVISION : C
DATE
: 03-2017
ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
Istruzioni di uso e manutenzione
Instructions for use
8695-0455
REF :
DS 231-249

Advertisement

loading

Summary of Contents for SAF PRESTOPAC 160

  • Page 1 ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE PRESTOPAC 160 8695-0455 EDITION : I/GB Istruzioni di uso e manutenzione REF : DS 231-249 REVISION : C Instructions for use DATE : 03-2017...
  • Page 3 Vi chiediamo di voler informare la SAF di ogni Finally we ask you to inform SAF of any errors that eventuale errore che doveste riscontrare nella redazione may slipped into these instructions.
  • Page 5: Table Of Contents

    SOMMARIO CONTENTS REGOLE DI SICUREZZA ..........................2 SAFETY INSTRUCTIONS ..........................2 MATERIALE PER LA SALDATURA AD ARCO ELETTRICO SOTTO PROTEZIONE GASSOSA ELECTRIC ARC WELDING EQUIPMENT WITH GAS SHIELDING ........... 2 ESTRATTO DELLA PREN 50199:1994 ....................1 PART OF PREN 50199:1994 ......................... 1 A - IDENTIFICAZIONE..........................
  • Page 6 A - IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION Targa dati del costruttore Manufacturer's data plate PRESTOPAC 160 PRESTOPAC...
  • Page 7 'lectrodes and TIG welding of stainless dell'INOX con innesco PAC (sistema a corrente steels and standard steels using the PAC system d'innesco controllata). (contact starting). Il PRESTOPAC 160 ha l'attacco del pulsante torcia di PRESTOPAC 160 with trigger torch. serie. CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS...
  • Page 8: Starting Up And Servicing

    SINGLE-PHASE 220/230V - 50/60HZ MONOFASE POWER SUPPLY Il PRESTOPAC 160 é venduto con un cavo primario The PRESTOPAC 160 are supplied with a power equipaggiato da una spina da 16A-220V con terra. supply cable fitted with a 16A-220V + Earth plug.
  • Page 9 MESSA IN SERVIZIO STARTING UP AND SERVICING PRESTOPAC...
  • Page 10 C - MESSA IN SERVIZIO STARTING UP AND SERVICING Saldatura TIG TIG welding Selettore TIG/Elettrodo in posizione (Rif. 2). TIG/Electrode selector (item 2) in position. Senza evanescenza without sloping down Con evanescenza with sloping down Collegare la torcia ed il pezzo da saldare come Connect the torch to the workpiece as shown in indicato nel disegno a lato ( il pezzo deve essere the drawing given below (workpiece always on...
  • Page 11 MESSA IN SERVIZIO STARTING UP AND SERVICING Innesco TIG con sistema PAC e ciclo di puntatura TIG starting with the PAC system and tacking cycle Selettore TIG in posizione puntatura TIG selector in position Pulsante torcia premuto Mantenimento del pulsante torcia Pregas Trasferimento dell'arco Contatto elettrodo/pezzo...
  • Page 12 C - MESSA IN SERVIZIO STARTING UP AND SERVICING Selettore TIG/Elettrodo in posizione TIG Selector TIG in position Tempo di evanescenza proporzionale alla Sloping down time proportional to welding corrente di saldatura (pendenza costante). current. Pulsante torcia premuto Mantenimento del pulsante torcia Pregas Trasferimento dell'arco Contatto elettrodo/pezzo...
  • Page 13: D - Manutenzione

    Prima di effettuare una qualsiasi Always disconnect the PRESTOPAC operazione di manutenzione scollegare il 160 from the electrical supply before carrying out PRESTOPAC 160 dalla rete di alimentazione maintenance operations. elettrica. Periodicamente, con frequenza in funzione dell'uso Periodically, depending on the amount the...
  • Page 14 MANUTENZIONE MAINTENANCE LISTA PEZZI DEL PRESTOPAC 160 SPARE PARTS OF PRESTOPAC 160 Manutenzione = Pezzi di ricambio previsti per : Maintenance = Spare parts recommended for : N1 : Parco di 1 generatore per una durata di 3 anni N1 : 1 outfit over a period of 3 years...
  • Page 15 D - MANUTENZIONE MAINTENANCE Viste esplose Layout of components PRESTOPAC...
  • Page 16: E - Ricerca Guasti

    E - RICERCA GUASTI FAULT-FINDING PROCEDURE ATTENZIONE : In caso di un abbassamento notevole della tensione di rete, un dispositivo di protezione impedirà al generatore di funzionare. La sicurezza verrà annullata automaticamente non appena la tensione rientrerà nella tolleranza normale (220V - 10 %).
  • Page 17 RICERCA GUASTI FAULT-FINDING PROCEDURE Tensione di riposo : Scheda regolazione Misurare: Tensione > della da 10 a 12V = (in ARC e + 15V fra il 10 e l' 11 tensione di riposo TIG) del connettore B5 — 15V fra il 9 ed il 10 del connettore B5 Modulo primario Contattare il vostro...
  • Page 18 E - RICERCA GUASTI FAULT-FINDING PROCEDURE Selettore Niente evanescenza Selettore ARC/TIG Scollegare l'installazione Evanescenza Selettore in pos. Verificare con un ohmmetro R = 0 fra il 6 ed il 7 del connettore B5 Scheda regolazione Misurare: + 15V fra il 10 e l' 11 del connettore B5 —...
  • Page 19 RICERCA GUASTI FAULT-FINDING PROCEDURE CAUTION : if the mains voltage is too low, a safety mechanism prevents the set from being used. The safety mechanism will be released automatically when the main voltage has returned to normal (220V - 10 %). Normal cycle Problem Probable cause...
  • Page 20 E - RICERCA GUASTI FAULT-FINDING PROCEDURE 10 to 12V = (ARC or + 15V between 10 & 11 TIG) on B5 — 15V between 9 & 10 on B5 Primary module Contact your dealer Secondary module Control board Same steps as for nul Voltage >...
  • Page 21 RICERCA GUASTI FAULT-FINDING PROCEDURE + 15V between 10 & 11 on B5 — 15V between 9 & 10 on B5 In ARC & TIG position Arc unstable during Rectifier D1 Check the 2 rectifiers welding states Voltage =approx. 300V PRESTOPAC...
  • Page 22 SCHÉMA ÉLETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM PRESTOPAC...
  • Page 23 REGOLE DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS MATÉRIALE PER LA SALDATURA AD ARCO ELETTRICO SOTTO PROTEZIONE GASSOSA ELECTRIC ARC WELDING EQUIPMENT WITH GAS SHIELDING 1. SICUREZZA ELETTRICA 1. ELECTRICAL SECURITY 1.1- COLLEGAMENTO ALLA RETE DEI GENERATORI 1.1 CONNECTION OF WELDING POWER SOURCES DI SALDATURA TO MAINS Prima di collegare il vostro generatore dovete...
  • Page 24 REGOLE DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS d’incendio. Allontanare tutti i prodotti infiammabili dalla zona Remove inflammable products or equipment from degli spruzzi provenienti dall’arco di saldatura, o the area of spatter coming from the arc, or protect allora proteggerli opportunamente. them. Nel caso in cui i lavori di saldatura vengano effettuati If welding work has to be carried out in a confined in locali non eccessivamente spaziosi, alcune misure...
  • Page 25 REGOLE DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS meglio, sostituiteli better, replace defective accessories. Verificare periodicamente il buon serraggio e il Check periodically that electrical connections are non surriscaldamento delle connessioni properly tightened and do not heat. elettriche. Vedere sulle istruzioni di uso e manutenzione le In the Maintenance and Operating Manual, see the operazioni specifiche per ogni tipo di Section devoted to the type of delivered equipment.
  • Page 26 REGOLE DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS I capelli, il viso e gli occhi contro gli spruzzi The hair, face and eyes must be protected durante la saldatura ed il distacco violento delle against spatter during the welding operation and scorie in fase di raffreddamento del bagno di against the slag spatter during the cooling of the saldatura.
  • Page 27 REGOLE DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS saldatura non é utilizzato nella pratica corrente. at present. 2.2 RISCHI DI TRAUMI INTERNI 2.2 RISKS OF INTERNAL INJURY SICUREZZA CONTRO I FUMI? I VAPORI ED I GAS SAFETY AGAINST SMOKE, VAPORS, NOXIOUS NOCIVI E TOSSICI : AND TOXIC GASES : Le operazioni di taglio e saldatura devono essere Arc welding work must be carried out in suiltably...
  • Page 28 REGOLE DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS 3.SICUREZZA PER L’USO DEI GAS 3. SAFETY WHEN USING GASES REGOLE COMUNI A TUTTI I TIPI DI GAS 3.1 INSTRUCTIONS COMMON TO ALL GASES 1) RISCHI POSSIBILI 1) HAZARDS Le cattive condizioni d’uso dei gas, espongono When gases are used incorrectly, they expose the l’utilizzatore a due rischi principali specialmente nel user to two main dangers, in particular when...
  • Page 29 REGOLE DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS RIDUTTORE PRESSURE RELIEF VALVE : Non dimenticate di spurgare i rubinetti delle Do not forget to purge cylinder valves before bombole prima di collegare il riduttore connecting the pressure regulator. Assicuratevi che la vite di regolazione sia svitata Check that the pressure relief screw is slackened prima di collegare la bombola off before connection to the cylinder.
  • Page 30 REGOLE DI SICUREZZA SAFETY INSTRUCTIONS In caso di asfissia: In a case of asphyxia : portare la vittima all’aperto take the victim out into the open air cominciare la respirazione artificiale e chiamare i start artificial respiration and call the fire soccorsi.