Table of Contents
  • Table of Contents
  • Kpa 12 600
  • De Originalbetriebsanleitung
  • Fr Instructions D'utilisation Originales
  • Nl Originele Gebruikaanwijzing
  • It Manuale D'uso Originale
  • Es Manual de Instrucciones Original
  • Pt Manual de Instruções Original
  • Sv Original Bruksanvisning
  • Fi Alkuperäiskäyttöohje
  • No Original Instruksjonsbok
  • Da Original Brugsvejledning
  • Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Hu Eredeti Használati Utasítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo KPA 12 400

  • Page 1: Table Of Contents

    KPA 12 400 KPA 12 600 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiskäyttöohje 34 en Original operating instructions 8 no Original instruksjonsbok 37 Instructions d’utilisation originales 11 da Original brugsvejledning 40 Originele gebruikaanwijzing 15 Oryginalna instrukcja obsługi 43 ώ Manuale d’uso originale 19 es Manual de instrucciones original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
  • Page 3: Kpa 12 600

    < 70 / 3 dB(A) dB(A) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015, EN 50581:2012 2018-11-15, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: De Originalbetriebsanleitung

    Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in Verpackung ist bei Metabo erhältlich. ärztliche Behandlung! Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
  • Page 5 Schaltet sich das Gerät selbstständig aus, auf. dann hat die Elektronik den Selbstschutz- Modus aktiviert. Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Ursachen und Abhilfe: Ladegerätes. 1. Akkupack fast leer (Die Elektronik schützt den Entnehmen: Taste zur Akkupack-Entriegelung Akkupack vor Schaden durch Tiefstentladung).
  • Page 6 Elektrofachkraft ausgeführt organisatorische Maßnahmen. werden! Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Schwingungsemissionswert Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = Unsicherheit (Schwingung) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
  • Page 7 DEUTSCH de Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Gehörschutz tragen!
  • Page 8: En Original Operating Instructions

    Li-ion battery packs! packs. If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. If battery fluid leaks out and comes into Only send the battery pack if the housing is intact contact with your skin, rinse immediately and no fluid is leaking.
  • Page 9 Instructions on charging the battery pack can be and avoid irreparable damage). found in the operating instructions of the Metabo If the battery pack is almost flat, it must be charger. recharged.
  • Page 10 EN 62841: carried out by qualified electricians! = vibration emission value = uncertainty (vibration) Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. See Typical A-weighted sound levels: www.metabo.com for addresses. = Sound-pressure level...
  • Page 11: Fr Instructions D'utilisation Originales

    En cas de fuite d'acide de batterie et de votre transporteur. Un emballage certifié est contact avec la peau, rincer immédiatement disponible chez Metabo. et abondamment à l'eau. En cas de Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 12 Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d’emploi du chargeur Metabo. 7. Utilisation Retrait : appuyer sur la touche de déverrouillage de Système de surveillance multifonction la batterie (10) et retirer la batterie (11).
  • Page 13 Mise en route et arrêt effectués par un électricien ! Mise en route : appuyer sur la gâchette (8). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Arrêt : relâcher la gâchette (8). Remarque : la le représentant Metabo. Voir les adresses sur crémaillère est automatiquement retirée...
  • Page 14 FRANÇAIS des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 62841 : = valeur d'émission des vibrations = incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués :...
  • Page 15: Nl Originele Gebruikaanwijzing

    Gecertificeerde verpakking is stromend water afspoelen. Wanneer er bij Metabo verkrijgbaar. accuvloeistof in uw ogen terecht komt, was deze Verstuur accupacks alleen als de behuizing dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk een onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
  • Page 16 Schakelt het apparaat vanzelf uit, dan heeft de elektronica de zelfbeveiligingsmodus U vindt instructies voor het laden van het accupack geactiveerd. in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. Oorzaken en oplossingen: Uitnemen: knop voor de ontgrendeling van het accupack (10) indrukken en het accupack (11) 1.
  • Page 17 Bepaal op elektricien worden uitgevoerd! basis van de overeenkomstig aangepaste Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van gerepareerd dient te worden contact op met uw de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen.
  • Page 18 NEDERLANDS Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) vastgesteld conform EN 62841: = trillingsemissiewaarde = onzekerheid (trilling) Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Draag gehoorbescherming!
  • Page 19: It Manuale D'uso Originale

    L'imballaggio certificato è acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure disponibile presso Metabo. di un medico! Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se l'alloggiamento è intatto e non presenta perdite.
  • Page 20 Se il dispositivo si spegne automaticamente, Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute significa che l'elettronica ha attivato la nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. modalità Protezione automatica. Estrazione: premere il tasto di sbloccaggio (10) e Cause e soluzioni: rimuovere il pacco batterie ricaricabili (11).
  • Page 21 Accensione e spegnimento Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Attivazione: premere il pulsante interruttore (8). riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di Spegnimento: rilasciare il pulsante interruttore (8).
  • Page 22 ITALIANO lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzativo. Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 62841: = valore di emissione vibrazione incertezza (vibrazioni) Livello sonoro classe A tipico:...
  • Page 23: Es Manual De Instrucciones Original

    Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su inmediatamente con abundante agua. En empresa de transporte. Metabo puede facilitarle caso de que el líquido entrara en contacto con los embalajes certificados. ojos, lávelos con agua limpia y acuda Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 24 Sistema de control multifuncional paquete de baterías en el manual de Si la herramienta se apaga por sí sola, es funcionamiento del equipo de carga de Metabo. porque el sistema electrónico ha activado el Retirada: pulse el botón de desbloqueo (10) de la modo de autoprotección.
  • Page 25 En la página web www.metabo.com puede usted Al pulsar el interruptor varias veces seguidas y de descargarse las listas de repuestos. manera rápida (menos de 1 segundo), no retrocederá...
  • Page 26 ESPAÑOL pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el usuario, p. ej. medidas organizativas. Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841: = Valor de emisión de vibraciones = Inseguridad (vibración) Niveles acústicos típicos compensados A:...
  • Page 27: Pt Manual De Instruções Original

    Caso as baterias vertam líquido e o mesmo se junto da sua empresa transportadora. Poderá entre em contacto com a pele, deverá lavar obter uma embalagem certificada junto da Metabo. imediatamente com água abundante. Se o A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa líquido das baterias entrar em contacto com os...
  • Page 28 Poderá encontrar instruções sobre o carregamento Sistema de monitorização multifuncional da bateria no manual de instruções do carregador Se o aparelho desligar automaticamente, Metabo. significa que o sistema eletrónico ativou o Retirar: pressionar o botão de desbloqueio da modo de autoproteção.
  • Page 29 Devolver as baterias avariadas ou 8. Acessórios usadas ao revendedor Metabo! Não atirar as baterias para a água. Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS (Cordless Alliance System) e acessórios. Apenas para países da UE: não colocar as ferramentas elétricas no lixo doméstico! De Utilize apenas acessórios que cumpram os...
  • Page 30 PORTUGUÊS Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível sonoro = Nível de potência sonora = Insegurança Usar proteção auditiva!
  • Page 31: Sv Original Bruksanvisning

    4. Särskilda litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns säkerhetsanvisningar certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det sur, brännbar vätska! inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur maskinen för att skicka det.
  • Page 32 (1). - Tryck lätt på kuggstångsknappen (7) så att stången skjuts framåt. Den ska ligga emot påsen. Använd endast Metabo- eller CAS-batteripaket (Cordless Alliance System) och tillbehör i original. Montera patron Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och - Skruva av den främre kåpan (1) från röret (3).
  • Page 33 Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) behörig elektriker! räknas fram enligt EN 62841: Metabo-elverktyg som behöver repareras ska = vibrationsemissionsvärde skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, = onoggrannhet (vibrationer) se www.metabo.com. Typisk A-värderad bullernivå: Du kan hämta reservdelslistor på = ljudtrycksnivå...
  • Page 34: Fi Alkuperäiskäyttöohje

    SUOMI Alkuperäiskäyttöohje Älä altista akkuja tulelle! 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Älä avaa akkuja! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Poista akku viallisesta koneesta. nämä akkukäyttöiset patruunapistoolit, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia Poista akku laitteesta ennen säätöjen, asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Page 35 8. Lisätarvikkeet Patruunan asennus Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless - Ruuvaa etukansi (1) irti putkesta (3). Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. - Työnnä hammastankonuppi (7) eteen vasteeseen asti – näin päästään käsiksi puristuslautaseen Käytä...
  • Page 36 Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Käytöstä pois- tettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koske-...
  • Page 37: No Original Instruksjonsbok

    (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter sikkerhetsinformasjon ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra kan leverer sertifisert emballasje. ødelagte litium-ion-batteripakker.
  • Page 38 - Klipp opp posen (14) slik poseprodusenten anbefaler. - Sett dysen (2) inn i frontkappen (1) og skru Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless frontkappen (1) godt til. Alliance System) batterier og tilbehør. - Trykk lett på knotten på tannstangen (7) for å...
  • Page 39 = Emisjonsverdi svingning Elektriske maskiner skal kun repareres av = Usikkerhet (vibrasjon) elektrofagfolk! Typiske A-veide lydnivåer: Hvis du har en Metabo-maskin som trenger = Lydtrykknivå reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = Lydeffektnivå for Metabo. Adresser finner du på...
  • Page 40: Da Original Brugsvejledning

    3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- sikkerhedsanvisninger ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batteripakker! Send kun batteripakker, hvis kabinettet er ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
  • Page 41 (1) fast. - Tryk let på tandstangsknoppen (7), og skub Anvend udelukkende originale batteripakker eller tandstangen frem, indtil den berører folieposen. originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless Alliance System). Isætning af patron - Skru frontkappen (1) af røret (3).
  • Page 42 = usikkerhed (vibration) Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Typiske A-vægtede lydniveauer: = lydtryksniveau Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal = lydeffektniveau have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser = usikkerhed findes på www.metabo.com. Brug høreværn! Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 43: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi się do oczu, przepłukać oczy czystą wodą i 1. Deklaracja zgodności bezzwłocznie udać się do lekarza! Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Akumulatory chronić przed wilgocią! akumulatorowe pistolety do nakładania klejów i past oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają...
  • Page 44 Zgodnie ze schematem zamontować tarczę przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania do wytłaczania torebek foliowych (15)! są dostępne w Metabo. Patrz strona 2, rys. A. Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy - Odciąć wierzchołek dyszy (2) w sposób ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
  • Page 45 POLSKI pl Ustawianie prędkości przesuwu W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są Ustawić prędkość przesuwu pokrętłem dostępne na stronie www.metabo.com. nastawczym (9). Wykazy części zamiennych można pobrać pod Włączanie/wyłączanie adresem www.metabo.com. Włączanie: nacisnąć na przycisk (8).
  • Page 46 POLSKI Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN 62841: = wartość emisji drgań = niepewność (wibracja) Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = niepewność wyznaczenia Nosić ochronniki słuchu!
  • Page 47 Η Ά el ώ ώ *1), ώ *2) *3). *4) - Η ώ Η ώ ώ ! ώ ώ ώ Ι ΙΗ Η - (6)! Ι ΙΗ Η – ώ . Α ω ώ ω ω ώ ( . . (Li-Ion)
  • Page 48 Η Ά Μ ώ (12) Η ώ LED. - Ό (UN 3480 UN 3481). ώ ώ . ώ Metabo. (3). Η ώ ώ - Έ ώ (16). (15) ώ ( . . (2), ώ (14) (3). (14), 4 Η ώ...
  • Page 49 600 ml Ό ώ (3). ώ ώ ώ (15) (16) ώ (8), ώ (15) (16) ώ ώ ώ www.metabo.com (8). ώ Α (8). Metabo Ό Metabo. www.metabo.com. . Έ ώ ώ : Ό www.metabo.com. Metabo CAS- (Cordless Alliance System ) ώ...
  • Page 50 Η Ά ϊ ώ 2012/19/ U ώ ώ µ µ ώ ( . . = 12 V, = 10,8 V) ώ ώ EN 62841. : -20 °C 50 °C 0 °C). : 0 °C 30 °C ώ ώ ώ , . . ώ...
  • Page 51: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. le bő vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, tiszta vízzel mossa ki, és Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza haladéktalanul vesse alá...
  • Page 52 újra. elektronika aktiválta az önvédő üzemmódot. Okok és elhárítás: Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. 1. Az akkuegység majdnem lemerült (Az Kivétel: Nyomja be az akkuegység-kireteszelő elektronika védi az akkuegységet a mélykisülés gombot (10) és vegye ki az akkuegységet (11).
  • Page 53 Metabo kereskedőknek! 8. Tartozékok Ne dobja vízbe az akkuegységet! Csak az EU tagországok esetében: soha ne Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance dobjon elektromos kéziszerszámot háztar- System) akkuegységeket és tartozékokat tási hulladék közé! Az elektromos és elektro- használjon.
  • Page 54 *3). *4) – . 3. (6)! – . Н...
  • Page 55 «Li- Power, LiHD» (13): (12), (UN 3480 UN 3481). Metabo. (3). — (16). (15) . 2, . A. . 2. (14) (3). (14) (1). (7), (3). — (16). (15) . 2, . B. (17) 6. В (17) А (17) (4) ( (7), Metabo.
  • Page 56 343444950) 1. А , № .: (315418070 343444960) . 2, . C. (3). (15) – (16) (8), (15) – (16) (9). www.metabo.com В В (8). В (8). Metabo (< 1 ) Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. Metabo CAS (Cordless Alliance System). Metabo!
  • Page 57 2012/19/EU EAC-Text № RU C-DE. 08. .01912, 28.11.2018 27.11.2023 ., « » « »; .): 153032, ., . , . 1; (4932)77-34-67; E-mail: info@i-f-s.ru; № RA.RU.11 . 3. 24.03.16 . : "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, = 12 , = 10,8 ) "...
  • Page 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Kpa 12 600

Table of Contents